Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 2 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear 2 SAM 2:5

 2 SAM 2:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 205892,205893
    3. and he sent
    4. sent
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_sent
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142288
    1. דָּוִד
    2. 205894
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; TReign_of_David
    10. 142289
    1. מַלְאָכִים
    2. 205895
    3. messengers
    4. messengers
    5. 4397
    6. O-Ncmpa
    7. messengers
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142290
    1. אֶל
    2. 205896
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142291
    1. 205897
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142292
    1. אַנְשֵׁי
    2. 205898
    3. the people of
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmpc
    7. the_people_of
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142293
    1. יָבֵישׁ
    2. 205899
    3. -
    4. -
    5. 3003
    6. S-Np
    7. of
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142294
    1. גִּלְעָד
    2. 205900
    3. Yāⱱēsh
    4. Yabesh
    5. 1568
    6. S-Np
    7. Jabesh
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142295
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 205901,205902
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142296
    1. אֲלֵי,הֶם
    2. 205903,205904
    3. to them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. to,them
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142297
    1. בְּרֻכִים
    2. 205905
    3. +be blessed
    4. bless
    5. 1288
    6. V-Vqsmpa
    7. [be]_blessed
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142298
    1. אַתֶּם
    2. 205906
    3. you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. you(pl)
    7. -
    8. TReign_of_David
    9. 142299
    1. לַֽ,יהוָה
    2. 205907,205908
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God; TReign_of_David
    10. 142300
    1. אֲשֶׁר
    2. 205909
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. TReign_of_David
    9. 142301
    1. עֲשִׂיתֶם
    2. 205910
    3. you(pl) have done
    4. -
    5. V-Vqp2mp
    6. you(pl)_have_done
    7. -
    8. TReign_of_David
    9. 142302
    1. הַ,חֶסֶד
    2. 205911,205912
    3. the loyalty
    4. kindness
    5. O-Td,Ncmsa
    6. the,loyalty
    7. -
    8. TReign_of_David
    9. 142303
    1. הַ,זֶּה
    2. 205913,205914
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. O-Td,Pdxms
    7. the=this
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142304
    1. עִם
    2. 205915
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. TReign_of_David
    9. 142305
    1. 205916
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142306
    1. אֲדֹנֵי,כֶם
    2. 205917,205918
    3. master(s) of your(pl)
    4. Yahweh master
    5. 113
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. lord(s)_of,your(pl)
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142307
    1. עִם
    2. 205919
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. TReign_of_David
    9. 142308
    1. 205920
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142309
    1. שָׁאוּל
    2. 205921
    3. Shāʼūl
    4. Sha'ul
    5. 7586
    6. S-Np
    7. Saul
    8. -
    9. Person=Saul; TReign_of_David
    10. 142310
    1. וַֽ,תִּקְבְּרוּ
    2. 205922,205923
    3. and you(pl) have buried
    4. -
    5. 6912
    6. SV-C,Vqw2mp
    7. and,you(pl)_have_buried
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142311
    1. אֹת,וֹ
    2. 205924,205925
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. TReign_of_David
    10. 142312
    1. 205926
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 142313

OET (OET-LV)and_ Dāvid _he_sent messengers to the_people_of Yāⱱēsh and_he/it_said to_them be_blessed you(pl) to/for_YHWH that you(pl)_have_done the_loyalty the_this with master(s)_of_your(pl) with Shāʼūl and_you(pl)_have_buried DOM_him/it.

OET (OET-RV)So David sent messengers to Yabesh-Gilead to tell them, “May Yahweh bless you all because you showed that kindness to your master Sha’ul to bury him respectfully.

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. sent
    3. 1987,7819
    4. 205892,205893
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142288
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1736
    4. 205894
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; TReign_of_David
    8. 142289
    1. he sent
    2. sent
    3. 1987,7819
    4. 205892,205893
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142288
    1. messengers
    2. messengers
    3. 4448
    4. 205895
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142290
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 205896
    5. S-R
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142291
    1. the people of
    2. -
    3. 266
    4. 205898
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142293
    1. Yāⱱēsh
    2. Yabesh
    3. 1392
    4. 205900
    5. S-Np
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142295
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 205901,205902
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142296
    1. to them
    2. -
    3. 369,1978
    4. 205903,205904
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142297
    1. +be blessed
    2. bless
    3. 1228
    4. 205905
    5. V-Vqsmpa
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142298
    1. you(pl)
    2. -
    3. 610
    4. 205906
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142299
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3705,3354
    4. 205907,205908
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; TReign_of_David
    8. 142300
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 205909
    5. S-Tr
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142301
    1. you(pl) have done
    2. -
    3. 6035
    4. 205910
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142302
    1. the loyalty
    2. kindness
    3. 1893,2401
    4. 205911,205912
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142303
    1. the this
    2. -
    3. 1893,2066
    4. 205913,205914
    5. O-Td,Pdxms
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142304
    1. with
    2. -
    3. 5681
    4. 205915
    5. S-R
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142305
    1. master(s) of your(pl)
    2. Yahweh master
    3. 641,1978
    4. 205917,205918
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142307
    1. with
    2. -
    3. 5681
    4. 205919
    5. S-R
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142308
    1. Shāʼūl
    2. Sha'ul
    3. 7762
    4. 205921
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Saul; TReign_of_David
    8. 142310
    1. and you(pl) have buried
    2. -
    3. 1987,6923
    4. 205922,205923
    5. SV-C,Vqw2mp
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142311
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 205924,205925
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. TReign_of_David
    8. 142312

OET (OET-LV)and_ Dāvid _he_sent messengers to the_people_of Yāⱱēsh and_he/it_said to_them be_blessed you(pl) to/for_YHWH that you(pl)_have_done the_loyalty the_this with master(s)_of_your(pl) with Shāʼūl and_you(pl)_have_buried DOM_him/it.

OET (OET-RV)So David sent messengers to Yabesh-Gilead to tell them, “May Yahweh bless you all because you showed that kindness to your master Sha’ul to bury him respectfully.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 2:5 ©