Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear 2 SAM 2:21

 2 SAM 2:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 206308,206309
    3. And he/it said
    4. and But
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142588
    1. ל,וֹ
    2. 206310,206311
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142589
    1. אַבְנֵר
    2. 206312
    3. ʼAⱱnēr
    4. Abner
    5. 74
    6. S-Np
    7. Abner
    8. -
    9. Person=Abner; Y-1053; TReign_of_David
    10. 142590
    1. נְטֵה
    2. 206313
    3. turn aside
    4. -
    5. 5186
    6. V-Vqv2ms
    7. turn_aside
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142591
    1. לְ,ךָ
    2. 206314,206315
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142592
    1. עַל
    2. 206316
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142593
    1. 206317
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142594
    1. יְמִינְ,ךָ
    2. 206318,206319
    3. right of your
    4. -
    5. 3225
    6. S-Ncfsc,Sp2ms
    7. right_of,your
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142595
    1. אוֹ
    2. 206320
    3. or
    4. -
    5. S-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142596
    1. עַל
    2. 206321
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142597
    1. 206322
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142598
    1. שְׂמֹאלֶ,ךָ
    2. 206323,206324
    3. left of your
    4. -
    5. 8040
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. left_of,your
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142599
    1. וֶ,אֱחֹז
    2. 206325,206326
    3. and seize
    4. -
    5. 270
    6. SV-C,Vqv2ms
    7. and,seize
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142600
    1. לְ,ךָ
    2. 206327,206328
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142601
    1. אֶחָד
    2. 206329
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. O-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142602
    1. מֵ,הַ,נְּעָרִים
    2. 206330,206331,206332
    3. of the young men
    4. -
    5. 5288
    6. O-R,Td,Ncmpa
    7. of,the_young,men
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142603
    1. וְ,קַח
    2. 206333,206334
    3. and take
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqv2ms
    7. and,take
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142604
    1. 206335
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142605
    1. לְ,ךָ
    2. 206336,206337
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142606
    1. אֶת
    2. 206338
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142607
    1. 206339
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142608
    1. חֲלִצָת,וֹ
    2. 206340,206341
    3. spoil of his
    4. -
    5. 2488
    6. O-Ncfsc,Sp3ms
    7. spoil_of,his
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142609
    1. וְ,לֹא
    2. 206342,206343
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142610
    1. 206344
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 142611
    1. אָבָה
    2. 206345
    3. he was willing
    4. -
    5. 14
    6. V-Vqp3ms
    7. he_was_willing
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142612
    1. עֲשָׂהאֵל
    2. 206346
    3. ˊAsāhʼēl
    4. Asah-El
    5. 6214
    6. S-Np
    7. Asahel
    8. -
    9. Person=Asahel; Y-1053; TReign_of_David
    10. 142613
    1. לָ,סוּר
    2. 206347,206348
    3. to turn aside
    4. -
    5. 5493
    6. SV-R,Vqc
    7. to,turn_aside
    8. -
    9. Y-1053; TReign_of_David
    10. 142614
    1. מֵ,אַחֲרָי,ו
    2. 206349,206350,206351
    3. from after him
    4. after
    5. S-R,R,Sp3ms
    6. from,after,him
    7. -
    8. Y-1053; TReign_of_David
    9. 142615
    1. 206352
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 142616

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it ʼAⱱnēr turn_aside to/for_yourself(m) to right_of_your or to left_of_your and_seize to/for_yourself(m) one of_the_young_men and_take to/for_yourself(m) DOM spoil_of_his and_not ˊAsāhʼēl he_was_willing to_turn_aside from_after_him.

OET (OET-RV)I’m warning you: Stop chasing me and go after someone else instead,” Abner called back. But Asah-El wouldn’t give up

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Turn aside to your right or to your left … turn aside

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it ʼAⱱnēr turn to/for=yourself(m) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in right_of,your or on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in left_of,your and,seize to/for=yourself(m) one(ms) of,the_young,men and,take to/for=yourself(m) DOM spoil_of,his and=not would ˊAsāhʼēl to,turn_aside from,after,him )

Alternate translation: “Stop chasing me … stop chasing Abner”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. and But
    3. 1987,683
    4. 206308,206309
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142588
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 206310,206311
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142589
    1. ʼAⱱnēr
    2. Abner
    3. 449
    4. 206312
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Abner; Y-1053; TReign_of_David
    8. 142590
    1. turn aside
    2. -
    3. 5168
    4. 206313
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142591
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 206314,206315
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142592
    1. to
    2. -
    3. 5837
    4. 206316
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142593
    1. right of your
    2. -
    3. 3238,1978
    4. 206318,206319
    5. S-Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142595
    1. or
    2. -
    3. 803
    4. 206320
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142596
    1. to
    2. -
    3. 5837
    4. 206321
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142597
    1. left of your
    2. -
    3. 8004,1978
    4. 206323,206324
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142599
    1. and seize
    2. -
    3. 1987,655
    4. 206325,206326
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142600
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 206327,206328
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142601
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 206329
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142602
    1. of the young men
    2. -
    3. 4129,1893,5097
    4. 206330,206331,206332
    5. O-R,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142603
    1. and take
    2. -
    3. 1987,3828
    4. 206333,206334
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142604
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 206336,206337
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142606
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 206338
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142607
    1. spoil of his
    2. -
    3. 2208,1978
    4. 206340,206341
    5. O-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142609
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 206342,206343
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142610
    1. ˊAsāhʼēl
    2. Asah-El
    3. 5637
    4. 206346
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Asahel; Y-1053; TReign_of_David
    8. 142613
    1. he was willing
    2. -
    3. 629
    4. 206345
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142612
    1. to turn aside
    2. -
    3. 3705,5510
    4. 206347,206348
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142614
    1. from after him
    2. after
    3. 4129,496,1978
    4. 206349,206350,206351
    5. S-R,R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1053; TReign_of_David
    8. 142615

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it ʼAⱱnēr turn_aside to/for_yourself(m) to right_of_your or to left_of_your and_seize to/for_yourself(m) one of_the_young_men and_take to/for_yourself(m) DOM spoil_of_his and_not ˊAsāhʼēl he_was_willing to_turn_aside from_after_him.

OET (OET-RV)I’m warning you: Stop chasing me and go after someone else instead,” Abner called back. But Asah-El wouldn’t give up

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 2:21 ©