Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) In_account_of word_your and_according_to_heart_your you_have_done DOM all the_greatness the_this to_know DOM servant_your.
OET (OET-RV) You’ve done all these incredible things in order to fulfil what you said and to fulfil your own desires, and then revealed them to your servant.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) For your word’s sake
(Some words not found in UHB: in=account_of word,your and,according_to,heart,your you(ms)_have_done/made DOM all/each/any/every the,greatness the,this to,know DOM servant,your )
Alternate translation: “Because of what you promised to do”
Note 2 topic: writing-politeness
(Occurrence 0) to your servant
(Some words not found in UHB: in=account_of word,your and,according_to,heart,your you(ms)_have_done/made DOM all/each/any/every the,greatness the,this to,know DOM servant,your )
David refers to himself as “your servant.” It can be stated in first person. Alternate translation: “to me”
7:21 God’s will, rather than David’s personal ambition, enabled David to accomplish great things.
• you have done: David spoke of what God promised to do for his heirs over the generations as an already-accomplished fact, showing his unshakable belief in God’s faithfulness.
OET (OET-LV) In_account_of word_your and_according_to_heart_your you_have_done DOM all the_greatness the_this to_know DOM servant_your.
OET (OET-RV) You’ve done all these incredible things in order to fulfil what you said and to fulfil your own desires, and then revealed them to your servant.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.