Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 7:28

 2SA 7:28 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 210292,210293
    3. And now
    4. “≈So
    5. 6258
    6. -C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-1042; TReign_of_David
    10. 145391
    1. 210294
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 145392
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 210295,210296
    3. my master
    4. master Yahweh
    5. 136
    6. -Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 145393
    1. יְהוִה
    2. 210297
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 145394
    1. אַתָּה
    2. 210298
    3. you
    4. -
    5. s-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 145395
    1. 210299
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145396
    1. הוּא
    2. 210300
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 145397
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 210301,210302
    3. the ʼElohīm
    4. God
    5. 430
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 145398
    1. וּ,דְבָרֶי,ךָ
    2. 210303,210304,210305
    3. and words your
    4. -
    5. 1697
    6. -C,Ncmpc,Sp2ms
    7. and,words,your
    8. -
    9. -
    10. 145399
    1. יִהְיוּ
    2. 210306
    3. they are
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqi3mp
    7. they_are
    8. -
    9. -
    10. 145400
    1. אֱמֶת
    2. 210307
    3. truth
    4. -
    5. 571
    6. o-Ncfsa
    7. truth
    8. -
    9. -
    10. 145401
    1. וַ,תְּדַבֵּר
    2. 210308,210309
    3. and promised
    4. -
    5. 1696
    6. v-C,Vpw2ms
    7. and,promised
    8. -
    9. -
    10. 145402
    1. אֶֽל
    2. 210310
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 145403
    1. 210311
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145404
    1. עַבְדְּ,ךָ
    2. 210312,210313
    3. servant your
    4. servant
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. servant,your
    8. -
    9. -
    10. 145405
    1. אֶת
    2. 210314
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 145406
    1. 210315
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 145407
    1. הַ,טּוֹבָה
    2. 210316,210317
    3. the good thing
    4. good things
    5. -Td,Aafsa
    6. the,good_thing
    7. -
    8. -
    9. 145408
    1. הַ,זֹּאת
    2. 210318,210319
    3. the this
    4. -
    5. 2063
    6. -Td,Pdxfs
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 145409
    1. 210320
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 145410

OET (OET-LV)And_now my_master YHWH you he the_ʼElohīm and_words_your they_are truth and_promised to servant_your DOM the_good_thing the_this.

OET (OET-RV)So now, my master Yahweh, you are God, and you do what you say, and you have said these good things concerning your servant.

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-29 David was not satisfied merely building a tent for the Ark (6:17). He wanted to build a house for God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. “≈So
    3. 1814,5472
    4. 210292,210293
    5. -C,D
    6. S
    7. Y-1042; TReign_of_David
    8. 145391
    1. my master
    2. master Yahweh
    3. 125
    4. 210295,210296
    5. -Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 145393
    1. YHWH
    2. -
    3. 2680
    4. 210297
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 145394
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 210298
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 145395
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 210300
    5. -Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 145397
    1. the ʼElohīm
    2. God
    3. 1723,62
    4. 210301,210302
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 145398
    1. and words your
    2. -
    3. 1814,1574
    4. 210303,210304,210305
    5. -C,Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 145399
    1. they are
    2. -
    3. 1764
    4. 210306
    5. v-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 145400
    1. truth
    2. -
    3. 65
    4. 210307
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 145401
    1. and promised
    2. -
    3. 1814,1461
    4. 210308,210309
    5. v-C,Vpw2ms
    6. -
    7. -
    8. 145402
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 210310
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 145403
    1. servant your
    2. servant
    3. 5356
    4. 210312,210313
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 145405
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 210314
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 145406
    1. the good thing
    2. good things
    3. 1723,2651
    4. 210316,210317
    5. -Td,Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 145408
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1970
    4. 210318,210319
    5. -Td,Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 145409

OET (OET-LV)And_now my_master YHWH you he the_ʼElohīm and_words_your they_are truth and_promised to servant_your DOM the_good_thing the_this.

OET (OET-RV)So now, my master Yahweh, you are God, and you do what you say, and you have said these good things concerning your servant.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 7:28 ©