Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_at_from_from the_day when I_appointed judges over people_my Yisrāʼēl/(Israel) and_give_rest to/for_yourself(m) from_all enemies_your and_declares to/for_yourself(m) YHWH if/because_that a_house he_will_make for_you YHWH.
OET (OET-RV) when I appointed heroes (traditionally ‘judges’) over my people Israel. I will give you peace from all your enemies, and I, Yahweh, will enable your descendants to rule after you.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) from the days
(Some words not found in UHB: and,at_from,from the=day which/who appointed judges on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,my Yisrael and,give_~_rest to/for=yourself(m) from=all enemies,your and,declares to/for=yourself(m) YHWH that/for/because/then/when house he/it_made/did for,you YHWH )
Alternate translation: “from the time”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) to be over my people Israel
(Some words not found in UHB: and,at_from,from the=day which/who appointed judges on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,my Yisrael and,give_~_rest to/for=yourself(m) from=all enemies,your and,declares to/for=yourself(m) YHWH that/for/because/then/when house he/it_made/did for,you YHWH )
To be in authority is referred to as being over someone. Alternate translation: “to rule my people Israel”
Note 3 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
(Occurrence 0) Now I will give you rest from all your enemies … declare to you that I will make you a house
(Some words not found in UHB: and,at_from,from the=day which/who appointed judges on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,my Yisrael and,give_~_rest to/for=yourself(m) from=all enemies,your and,declares to/for=yourself(m) YHWH that/for/because/then/when house he/it_made/did for,you YHWH )
If in 2 Samuel 7:8 and 2 Samuel 7:9 you translated the direct quotations as indirect quotation, then you may need to change the pronouns to fit.
Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) I will give you rest from all your enemies
(Some words not found in UHB: and,at_from,from the=day which/who appointed judges on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,my Yisrael and,give_~_rest to/for=yourself(m) from=all enemies,your and,declares to/for=yourself(m) YHWH that/for/because/then/when house he/it_made/did for,you YHWH )
Here “rest” is an abstract noun. Alternate translation: “I will make all your enemies stop attacking you”
Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I will make you a house
(Some words not found in UHB: and,at_from,from the=day which/who appointed judges on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in people,my Yisrael and,give_~_rest to/for=yourself(m) from=all enemies,your and,declares to/for=yourself(m) YHWH that/for/because/then/when house he/it_made/did for,you YHWH )
Here the metonym “house” refers to David’s ancestors continuing on as the rulers of Israel.
7:11b he will make a house for you: God wanted to do infinitely more for David than David could conceive of doing for God. While David was primarily interested in projects such as building a temple, God was interested in bringing blessing to his people through one righteous dynasty of kings.
OET (OET-LV) And_at_from_from the_day when I_appointed judges over people_my Yisrāʼēl/(Israel) and_give_rest to/for_yourself(m) from_all enemies_your and_declares to/for_yourself(m) YHWH if/because_that a_house he_will_make for_you YHWH.
OET (OET-RV) when I appointed heroes (traditionally ‘judges’) over my people Israel. I will give you peace from all your enemies, and I, Yahweh, will enable your descendants to rule after you.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.