Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_who like_people_your like_Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which they_went god to_redeem to_him/it as_people and_to_make to_him/it a_name and_to_perform to/for_you_all the_great and_awesome for_land_your from_face/in_front_of people_your which you_had_redeemed for_yourself from_Miʦrayim/(Egypt) nations and_gods_their.
OET (OET-RV) What other nation is like your people, Israel—one nation on the earth that you went to redeem for yourself as a people—rescuing you from Egypt and its gods? You made a reputation for yourself and did amazing and scary things for your nation in front of your people
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) What nation is like your people Israel, the one nation on earth whom you, God, went and rescued for yourself?
(Some words not found in UHB: and,who like,people,your like,Israel nation one(ms) on_the=earth which/who went ʼElohīm to,redeem to=him/it as,people and,to,make to=him/it name_of and,to,perform to/for=you_all the,great and,awesome for,land,your from=face/in_front_of people,your which/who redeemed for,yourself from=Miʦrayim/(Egypt) nations and,gods,their )
David uses a question emphasize that there is no other nation like Israel. Alternate translation: “There is no nation like your people Israel, the one nation on earth whom you, God, went and rescued for yourself.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) to make a name for yourself
(Some words not found in UHB: and,who like,people,your like,Israel nation one(ms) on_the=earth which/who went ʼElohīm to,redeem to=him/it as,people and,to,make to=him/it name_of and,to,perform to/for=you_all the,great and,awesome for,land,your from=face/in_front_of people,your which/who redeemed for,yourself from=Miʦrayim/(Egypt) nations and,gods,their )
Here “name” represents Yahweh’s reputation. Alternate translation: “to make all people know who you are”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) for your land
(Some words not found in UHB: and,who like,people,your like,Israel nation one(ms) on_the=earth which/who went ʼElohīm to,redeem to=him/it as,people and,to,make to=him/it name_of and,to,perform to/for=you_all the,great and,awesome for,land,your from=face/in_front_of people,your which/who redeemed for,yourself from=Miʦrayim/(Egypt) nations and,gods,their )
Here “land” represents the people. Alternate translation: “for your people”
7:23 Israel was set apart from every other nation by the uniqueness of its God and by the relationship the people had with him.
OET (OET-LV) And_who like_people_your like_Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which they_went god to_redeem to_him/it as_people and_to_make to_him/it a_name and_to_perform to/for_you_all the_great and_awesome for_land_your from_face/in_front_of people_your which you_had_redeemed for_yourself from_Miʦrayim/(Egypt) nations and_gods_their.
OET (OET-RV) What other nation is like your people, Israel—one nation on the earth that you went to redeem for yourself as a people—rescuing you from Egypt and its gods? You made a reputation for yourself and did amazing and scary things for your nation in front of your people
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.