Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) If/because you Oh_YHWH of_hosts the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) you_have_uncovered DOM the_ear servant_your to_say a_house I_will_build for_you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he_has_found servant_your DOM his/its_heart to_pray to_you DOM the_prayer the_this.
OET (OET-RV) For you, commander Yahweh are Israel’s God. You have told your servant, ‘I will build a dynasty for you.’ That’s why your servant has found the courage to pray this prayer.
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) to your servant that you will build him a house
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(ms) YHWH armies/angels god Yisrael revealed DOM ear servant,your to=say house build for,you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he/it_found servant,your DOM his/its=heart to=pray to,you DOM the,prayer the,this )
David refers to himself as “your servant.” Alternate translation: “to me that you will build me a house”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) that you will build him a house
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(ms) YHWH armies/angels god Yisrael revealed DOM ear servant,your to=say house build for,you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he/it_found servant,your DOM his/its=heart to=pray to,you DOM the,prayer the,this )
Here the metonym “house” refers to David’s ancestors continuing on as the rulers of Israel.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) house
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when you(ms) YHWH armies/angels god Yisrael revealed DOM ear servant,your to=say house build for,you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he/it_found servant,your DOM his/its=heart to=pray to,you DOM the,prayer the,this )
Here “house” represents David’s family.
7:1-29 David was not satisfied merely building a tent for the Ark (6:17). He wanted to build a house for God.
OET (OET-LV) If/because you Oh_YHWH of_hosts the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) you_have_uncovered DOM the_ear servant_your to_say a_house I_will_build for_you on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he_has_found servant_your DOM his/its_heart to_pray to_you DOM the_prayer the_this.
OET (OET-RV) For you, commander Yahweh are Israel’s God. You have told your servant, ‘I will build a dynasty for you.’ That’s why your servant has found the courage to pray this prayer.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.