Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) Go and_tell to servant_my to Dāvid thus he_says YHWH you will_you_build to/for_me a_house to_dwell_my.
OET (OET-RV) “Go and tell my servant David that Yahweh says, ‘Will you build a house for me to live in?
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Will you build me a house in which to live?
(Some words not found in UHB: go and,tell to/towards servant,my to/towards Dāvid thus he/it_had_said YHWH ?,you build to/for=me house to,dwell,my )
Yahweh uses a question to emphasize that David is not the one to build a house for Yahweh. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You will not build a house for me”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) build me a house
(Some words not found in UHB: go and,tell to/towards servant,my to/towards Dāvid thus he/it_had_said YHWH ?,you build to/for=me house to,dwell,my )
Here “house” means a temple. In 7:11 Yahweh will say that he will build a house for David. There “house” means a family. If your language has a word that can express both ideas, use it here and in 7:11.
7:5 Are you the one? God wanted someone to build him a house, but David wasn’t the right person.
OET (OET-LV) Go and_tell to servant_my to Dāvid thus he_says YHWH you will_you_build to/for_me a_house to_dwell_my.
OET (OET-RV) “Go and tell my servant David that Yahweh says, ‘Will you build a house for me to live in?
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.