Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) And_been with_you in/on/at/with_everywhere where you_went and_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_make to/for_yourself(m) a_name great like/according_to_name the_big(pl) who on_the_earth.
OET (OET-RV) Everywhere you’ve gone, I’ve been with you and destroyed your enemies in front of you, and I will make you famous like all the famous people on the earth.
Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
(Occurrence 0) I have been with you wherever you went. I have cut off all your enemies from before you. Now I will make your name great, like the names of the great ones of the earth
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,everywhere which/who gone and,cut_off, DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of big/great like/according_to=name the=big(pl) which/who on_the=earth )
This continues the quotations within quotations. It may be necessary to translate the direct quotations as indirect quotations as in the UST.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) I have been with you
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,everywhere which/who gone and,cut_off, DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of big/great like/according_to=name the=big(pl) which/who on_the=earth )
Here “with you” means that Yahweh has helped and blessed David.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) I have cut off all your enemies
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,everywhere which/who gone and,cut_off, DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of big/great like/according_to=name the=big(pl) which/who on_the=earth )
Yahweh destroying David’s enemies is spoken of as if Yahweh cut them off, as one would cut a branch from a tree.
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) make your name great
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,everywhere which/who gone and,cut_off, DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of big/great like/according_to=name the=big(pl) which/who on_the=earth )
Here “name” represents a person’s reputation.
Note 5 topic: figures-of-speech / nominaladj
(Occurrence 0) the great ones
(Some words not found in UHB: and,been with,you in/on/at/with,everywhere which/who gone and,cut_off, DOM all/each/any/every enemies_of,your from,before_of,you and,make to/for=yourself(m) name_of big/great like/according_to=name the=big(pl) which/who on_the=earth )
The phrase “great ones” means famous persons.
7:9 I have been with you: Through his guidance and protection, God was actively involved in shaping David’s entire life.
• I will make your name . . . famous: God made this promise only to Abraham and David. (see Gen 12:2).
OET (OET-LV) And_been with_you in/on/at/with_everywhere where you_went and_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_make to/for_yourself(m) a_name great like/according_to_name the_big(pl) who on_the_earth.
OET (OET-RV) Everywhere you’ve gone, I’ve been with you and destroyed your enemies in front of you, and I will make you famous like all the famous people on the earth.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.