Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel 1CH 12:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 12:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)• 

OET-LV[fn] and_from the_descendants of_ʼEfrayim [were]_twenty thousand and_eight hundred(s) [were]_mighty_[men] of_strength men of_names in_houses ancestral_their.


12:31 Note: KJB: 1Chr.12.30

UHB32 וּ⁠מֵ⁠חֲצִי֙ מַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה שְׁמוֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף אֲשֶׁ֤ר נִקְּבוּ֙ בְּ⁠שֵׁמ֔וֹת לָ⁠ב֖וֹא לְ⁠הַמְלִ֥יךְ אֶת־דָּוִֽיד׃ס
   (32 ū⁠mē⁠ḩₐʦī maţţēh mənashsheh shəmōnāh ˊāsār ʼālef ʼₐsher niqqəⱱū bə⁠shēmōt lā⁠ⱱōʼ lə⁠hamlik ʼet-dāvid)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπὸ υἱῶν Ἐφραὶμ, εἴκοσι χιλιάδες καὶ ὀκτακόσιοι, δυνατοὶ ἰσχύϊ ἄνδρες ὀνομαστοὶ κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν.
   (Kai apo huiōn Efraim, eikosi ⱪiliades kai oktakosioi, dunatoi isⱪui andres onomastoi katʼ oikous patriōn autōn. )

BrTrAnd of the sons of Ephraim, twenty thousand and eight hundred mighty men, famous in the houses of their fathers.

ULTAnd from the half tribe of Manasseh, 18,000 who were marked by names to come to make David king.

USTThere were 18,000 men from the half of the tribe of Manasseh who lived west of the Jordan River. Their half-tribe chose them to go and help David become the king.

BSB  ¶ From the half-tribe of Manasseh:[fn] 18,000 designated by name to come and make David king.


12:31 That is, the half-tribe of Manasseh west of the Jordan


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEOf the half-tribe of Manasseh: eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.

WMBB (Same as above)

NETFrom the half tribe of Manasseh there were 18,000 who had been designated by name to come and make David king.

LSVAnd of the half of the tribe of Manasseh [are] eighteen thousand, who have been defined by name, to come to cause David to reign.

FBVFrom the half-tribe of Manasseh, 18,000 men were designated by name to come and make David king.

T4T• There were 18,000 men from the half of the tribe of Manasseh that lived west of the Jordan River. They were all chosen to go and help David become the king.

LEBAnd from the half-tribe of Manasseh: eighteen thousand who were designated by name to come to make David king.

BBEAnd from the half-tribe of Manasseh, eighteen thousand, listed by name, came to make David king.

MoffNo Moff 1CH book available

JPS(12-32) And of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.

ASVAnd of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were mentioned by name, to come and make David king.

DRAAnd of the half tribe of Manasses, eighteen thousand, every one by their names, came to make David king.

YLTAnd of the half of the tribe of Manasseh [are] eighteen thousand, who have been defined by name, to come in to cause David to reign.

DrbyAnd of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, who were expressed by name, to come and make David king.

RVAnd of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.

WbstrAnd of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, who were expressed by name, to come and make David king.

KJB-1769And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.

KJB-1611And of the halfe tribe of Manasseh, eighteene thousand, which were expressed by name, to come and make Dauid king.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd of the halfe tribe of Manasse, eyghteene thousand, which were appointed by name to come and make Dauid king.
   (And of the half tribe of Manasse, eighteene thousand, which were appointed by name to come and make David king.)

GnvaAnd of the halfe tribe of Manasseh eighteene thousand, which were appointed by name to come and make Dauid King.
   (And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were appointed by name to come and make David King. )

CvdlOf the halfe trybe of Manasses, eightene thousande, named by name, to come and make Dauid kynge.
   (Of the half tribe of Manasses, eighteen thousand, named by name, to come and make David king.)

Wycland of the half part of the lynage of Manasses, eiytene thousynde; alle camen bi her names, to make Dauid kyng;
   (and of the half part of the lineage of Manasses, eighteen thousand; all came by her names, to make David kyng;)

Luthdes halben Stamms Manasse achtzehntausend, die mit Namen genannt wurden, daß sie kämen und machten David zum Könige;
   (des half tribe Manasse eighteen_thousand, the with name(s) genannt wurden, that they/she/them kämen and make David for_the kings/king;)

ClVgEt ex dimidia tribu Manasse, decem et octo millia, singuli per nomina sua, venerunt ut constituerent regem David.
   (And from dimidia tribu Manasse, ten and octo millia, singuli through nomina sua, venerunt as constituerent regem David. )


TSNTyndale Study Notes:

12:23-40 The succession of a king was often a contentious matter, particularly when the new king represented a different family lineage. The gathering of all twelve tribes at Hebron, including some of Saul’s relatives (12:29), to confirm David’s rule showed that the animosity of the war among different tribes following Saul’s death had been overcome (12:23-37). The Chronicler stresses the unity among the tribes with the declaration that they all, without reservation, had the single purpose of making David the king over all Israel (12:38).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

This continues the list of the number of men who joined David from each tribe.

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) eighteen thousand

(Some words not found in UHB: and=from sons_of ʼEfrayim twenty thousand and,eight hundreds warriors valor men_of names in,houses ancestral,their )

“18,000”

BI 1Ch 12:31 ©