Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_of_ʼĀshēr [those_who]_go_forth of_war to_ready battle [were]_forty thousand.
12:37 Note: KJB: 1Chr.12.36
UHB 38 וּמֵעֵ֣בֶר לַ֠יַּרְדֵּן מִן־הָראוּבֵנִ֨י וְהַגָּדִ֜י וַחֲצִ֣י ׀ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֗ה בְּכֹל֙ כְּלֵי֙ צְבָ֣א מִלְחָמָ֔ה מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים אָֽלֶף׃ ‡
(38 ūmēˊēⱱer layyardēn min-hārʼūⱱēniy vəhaggādiy vaḩₐʦiy shēⱱeţ mənashsheh bəkol kəlēy ʦəⱱāʼ milḩāmāh mēʼāh vəˊesrim ʼālef.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπὸ τοῦ Ἀσὴρ ἐκπορευόμενοι βοηθῆσαι εἰς πόλεμον, τεσσαράκοντα χιλιάδες.
(Kai apo tou Asaʸr ekporeuomenoi boaʸthaʸsai eis polemon, tessarakonta ⱪiliades. )
BrTr And of Aser, they that went out to give aid in war, forty thousand.
ULT And from beyond the Jordan, from the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, with all the weapons of war for battle, 120,000.
UST There were also 120,000 soldiers from the area east of the Jordan River who joined David. They were from the tribes of Reuben, Gad, and the eastern half of the tribe of Manasseh. They had all kinds of weapons for battle.
BSB ¶ And from east of the Jordan, from Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh there: 120,000 armed with every kind of weapon of war.
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE On the other side of the Jordan, of the Reubenites, the Gadites, and of the half-tribe of Manasseh, with all kinds of instruments of war for the battle: one hundred and twenty thousand.
WMBB (Same as above)
NET From the other side of the Jordan, from Reuben, Gad, and the half tribe of Manasseh, there were 120,000 men armed with all kinds of weapons.
LSV And from beyond the Jordan, of the Reubenite, and of the Gadite, and of the half of the tribe of Manasseh, with all instruments of the host for battle, [are] one hundred and twenty thousand.
FBV From the east side of the Jordan River, from the tribes of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh, 120,000 warriors carrying all kinds of weapons.
T4T • There were also 120,000 soldiers from the area east of the Jordan River who joined David. They were from the tribes of Reuben, Gad, and the eastern half of the tribe of Manasseh. They had all kinds of weapons.
LEB And from beyond the Jordan, from the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, with all their weapons of war for battle: one hundred and twenty thousand.
BBE From the other side of Jordan, there were a hundred and twenty thousand of the Reubenites and the Gadites and the men of the half-tribe of Manasseh, armed with every sort of instrument of war.
Moff No Moff 1CH book available
JPS (12-38) And on the other side of the Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half-tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, a hundred and twenty thousand.
ASV And on the other side of the Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half-tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, a hundred and twenty thousand.
DRA And on the other side of the Jordan of the sons of Ruben, and of Gad, and of the half of the tribe of Manasses a hundred and twenty thousand, furnished with arms for war.
YLT And from beyond the Jordan, of the Reubenite, and of the Gadite, and of the half of the tribe of Manasseh, with all instruments of the host for battle, [are] a hundred and twenty thousand.
Drby And from the other side of the Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of weapons of war for battle, a hundred and twenty thousand.
RV And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
Wbstr And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, a hundred and twenty thousand.
KJB-1769 And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
(And on the other side of Yordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand. )
KJB-1611 And on the other side of Iorden, of the Reubenites, & the Gadites, and of the halfe tribe of Manasseh, with all maner of instruments of warre for the battell, an hundred and twentie thousand.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And of the othersyde of Iordane, of the Rubenites, and Gadites, and of the halfe tribe of Manasse, with all manner of instrumentes of warre, and hundred and twentie thousand.
(And of the othersyde of Yordan, of the Rubenites, and Gadites, and of the half tribe of Manasse, with all manner of instruments of war, and hundred and twenty thousand.)
Gnva And of the other side of Iorden of the Reubenites, and of the Gadites, and of the halfe tribe of Manasseh with all instruments of warre to fight with, an hundreth and twentie thousand.
(And of the other side of Yordan of the Reubenites, and of the Gadites, and of the half tribe of Manasseh with all instruments of war to fight with, an hundreth and twenty thousand. )
Cvdl From beyonde Iordane, of the Rubenites, Gaddites and the halfe trybe of Manasses, with all maner of weapens to the battayll, an hudreth and twentye thousande.
(From beyond Yordan, of the Rubenites, Gaddites and the half tribe of Manasses, with all manner of weapens to the battle, an hudreth and twenty thousand.)
Wycl Forsothe biyende Jordan, of the sones of Ruben, and of Gad, and of the half part of the lynage of Manasses, sixe scoore thousynde men, araied with armuris of batel.
(Forsothe beyond Yordan, of the sons of Ruben, and of Gad, and of the half part of the lineage of Manasses, six scoore thousand men, araied with armuris of battle.)
Luth von jenseit des Jordans, von den Rubenitern, Gaditern und halben Stamm Manasse mit allerlei Waffen zum Streit hundertundzwanzigtausend.
(von beyond the Yordans, from the Rubenitern, Gaditern and half tribe Manasse with allerlei Waffen for_the battle hundertundzwanzigtausend.)
ClVg Trans Jordanem autem de filiis Ruben, et de Gad, et dimidia parte tribus Manasse, instructi armis bellicis, centum viginti millia.
(Trans Yordan however about childrens Ruben, and about Gad, and dimidia in_part/partly tribus Manasse, instructi armis bellicis, hundred twenty millia. )
12:23-40 The succession of a king was often a contentious matter, particularly when the new king represented a different family lineage. The gathering of all twelve tribes at Hebron, including some of Saul’s relatives (12:29), to confirm David’s rule showed that the animosity of the war among different tribes following Saul’s death had been overcome (12:23-37). The Chronicler stresses the unity among the tribes with the declaration that they all, without reservation, had the single purpose of making David the king over all Israel (12:38).
Note 1 topic: translate-numbers
This ends the list of the number of men who joined David from each tribe.
(Occurrence 0) the Reubenites, Gadites
(Some words not found in UHB: and,of,Asher went_out army to,ready battle forty thousand )
Alternate translation: “Reuben, Gad” or “the tribe of Reuben, the tribe of Gad”
Note 2 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) 120,000 men
(Some words not found in UHB: and,of,Asher went_out army to,ready battle forty thousand )
“one hundred twenty thousand men”