Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel 1CH 12:22

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 12:22 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[fn] and_they they_helped with Dāvid on the_band_of_raiders if/because [were]_mighty_[men] of_strength all_they and_they_were commanders in/on/at/with_army.


12:22 Note: KJB: 1Chr.12.21

UHB23 כִּ֚י לְ⁠עֶת־י֣וֹם בְּ⁠י֔וֹם יָבֹ֥אוּ עַל־דָּוִ֖יד לְ⁠עָזְר֑⁠וֹ עַד־לְ⁠מַחֲנֶ֥ה גָד֖וֹל כְּ⁠מַחֲנֵ֥ה אֱלֹהִֽים׃פ
   (23 kiy lə⁠ˊet-yōm bə⁠yōm yāⱱoʼū ˊal-dāvid lə⁠ˊāzər⁠ō ˊad-lə⁠maḩₐneh gādōl kə⁠maḩₐnēh ʼₑlohim.◊)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ αὐτοὶ συνεμάχησαν τῷ Δαυὶδ ἐπὶ τὸν γεδδοὺρ, ὅτι δυνατοὶ ἰσχύος πάντες· καὶ ἦσαν ἡγούμενοι ἐν τῇ στρατιᾷ ἐν τῇ δυνάμει,
   (Kai autoi sunemaⱪaʸsan tōi Dawid epi ton geddour, hoti dunatoi isⱪuos pantes; kai aʸsan haʸgoumenoi en taʸ stratia en taʸ dunamei, )

BrTrAnd they fought on the side of David against a troop, for they were all men of might; and they were commanders in the army, because of their might.

ULTFor at the time of day by day, they were coming to David to help him, until there was a great camp, like the camp of God.

USTEvery day more men joined David’s men to support David, and his army became large, like the army of God.

BSB  § For at that time men came to David day after day to help him, until he had a great army, like the army of God.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEFor from day to day men came to David to help him, until there was a great army, like God’s army.

WMBB (Same as above)

NETEach day men came to help David until his army became very large.

LSVfor at that time, day by day, they come to David to help him, until it is a great camp, like a camp of God.

FBVMen arrived daily to help David until he had a large army, like the army of God.

T4TEvery day more men joined David’s men, and his army became large, like [SIM] the army of God (OR, a very huge army).

LEBDay in and day out[fn] they came to David to help him until there was a great army, like the army of God.


12:22 Literally “for to the time of day to the day”

BBEAnd from day to day more supporters came to David, till he had a great army like the army of God.

MoffNo Moff 1CH book available

JPS(12-23) For from day to day men came to David to help him, until there was a great host, like the host of God.

ASVFor from day to day men came to David to help him, until there was a great host, like the host of God.

DRAMoreover day by day there came some to David to help him till they became a great number, like the army of God.

YLTfor at that time, day by day, they come in unto David to help him, till it is a great camp, like a camp of God.

DrbyFor day by day there came [men] to David to help him, until it was a great camp, like the camp of [fn]God.


12.22 Elohim

RVFor from day to day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.

WbstrFor at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.

KJB-1769For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.

KJB-1611For at that time day by day, there came to Dauid to helpe him, vntill it was a great hoste, like the hoste of God.
   (For at that time day by day, there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.)

BshpsFor at that tyme there came one or other to Dauid day by day to helpe him, vntil it was a great hoast, like the hoast of God.
   (For at that time there came one or other to David day by day to help him, until it was a great hoast, like the host of God.)

GnvaFor at that time day by day there came to Dauid to helpe him, vntill it was a great hoste, like the hoste of God.
   (For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God. )

CvdlAnd euery daye came there some to Dauid, to helpe him, till there was a greate hoost as an hoost of God.
   (And every day came there some to David, to help him, till there was a great host as an host of God.)

WycBut also bi ech dai men camen to Dauid, for to helpe hym, til that the noumbre was maad greet as the oost of God.
   (But also by each day men came to David, for to help him, till that the number was made great as the oost of God.)

LuthAuch kamen alle Tage etliche zu David, ihm zu helfen, bis daß ein groß Heer ward, wie ein Heer Gottes.
   (Also came all days several to David, him to helfen, until that a large Heer ward, like a Heer God’s.)

ClVgSed et per singulos dies veniebant ad David ad auxiliandum ei, usque dum fieret grandis numerus, quasi exercitus Dei.
   (But and through singulos days veniebant to David to auxiliandum ei, until dum fieret grandis numerus, as_if exercitus of_God. )


TSNTyndale Study Notes:

12:1-22 Support for making David king did not begin with Saul’s demise. When Saul was king and David was a fugitive, warriors went to David and eventually became a vast camp of various tribes, representing all of Israel. Even relatives of Saul deserted to David and supported him as king (12:2). Of course, David was prudent about such deserters (12:17), making sure they were not traitors who would betray him to Saul. Before David’s actual anointing took place at Hebron, the will of the people reflected the will of God that David should become king.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Day after day

(Some words not found in UHB: and,they helped with Dāvid on/upon the,band_of_raiders that/for/because/then/when warriors valor all,they and=they_were commanders in/on/at/with,army )

Alternate translation: “Each day”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) a great army, like the army of God

(Some words not found in UHB: and,they helped with Dāvid on/upon the,band_of_raiders that/for/because/then/when warriors valor all,they and=they_were commanders in/on/at/with,army )

This could mean: (1) the phrase “like the army of God” means “like an army that God assembled” or (2) the word “God” is used as an idiom that refers to the great size of the army. Alternate translation: “a very large army”

BI 1Ch 12:22 ©