Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1Ch 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] and_spirit it_clothed DOM ˊAmāsāʼi the_chief_of the_thirty[fn] to/for_yourself(m) Oh_Dāvid and_with_you Oh_son_of Yishay/(Jesse) peace peace to/for_yourself(m) and_peace to_helps_of_you if/because helps_you god_of_your and_received_them Dāvid and_made_them in/on/at/with_leaders_of the_troops.
12:19 Note: KJB: 1Chr.12.18
12:19 Variant note: ה/שלושים: (x-qere) ’הַ/שָּׁלִישִׁים֒’: lemma_d/7970 n_1.3 morph_HTd/Acbpa id_13icS הַ/שָּׁלִישִׁים֒
UHB 20 וּמִֽמְּנַשֶּׁ֞ה נָפְל֣וּ עַל־דָּוִ֗יד בְּבֹא֨וֹ עִם־פְּלִשְׁתִּ֧ים עַל־שָׁא֛וּל לַמִּלְחָמָ֖ה וְלֹ֣א עֲזָרֻ֑ם כִּ֣י בְעֵצָ֗ה שִׁלְּחֻ֜הוּ סַרְנֵ֤י פְלִשְׁתִּים֙ לֵאמֹ֔ר בְּרָאשֵׁ֕ינוּ יִפּ֖וֹל אֶל־אֲדֹנָ֥יו שָׁאֽוּל׃ ‡
(20 ūmimmənashsheh nāfəlū ˊal-dāvid bəⱱoʼō ˊim-pəlishtim ˊal-shāʼūl lammilḩāmāh vəloʼ ˊₐzārum kiy ⱱəˊēʦāh shilləḩuhū şarnēy fəlishtīm lēʼmor bərāʼshēynū yipōl ʼel-ʼₐdonāyv shāʼūl.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πνεῦμα ἐνέδυσε τὸν Ἀμασαὶ ἄρχοντα τῶν τριάκοντα, καὶ εἶπε, πορεύου καὶ ὁ λαός σου Δαυὶδ υἱὸς Ἰεσσαὶ, εἰρήνη εἰρήνη σοι, καὶ εἰρήνη τοῖς βοηθοῖς σου, ὅτι ἐβοήθησέ σοι ὁ Θεός σου· καὶ προσεδέξατο αὐτοὺς Δαυὶδ, καὶ κατέστησεν αὐτοὺς ἄρχοντας τῶν δυνάμεων.
(Kai pneuma eneduse ton Amasai arⱪonta tōn triakonta, kai eipe, poreuou kai ho laos sou Dawid huios Iessai, eiraʸnaʸ eiraʸnaʸ soi, kai eiraʸnaʸ tois boaʸthois sou, hoti eboaʸthaʸse soi ho Theos sou; kai prosedexato autous Dawid, kai katestaʸsen autous arⱪontas tōn dunameōn. )
BrTr And the Spirit came upon Amasai, a captain of the thirty, and he said, Go, David, son of Jesse, thou and thy people, peace, peace be to thee, and peace to thy helpers, for thy God has helped thee. And David received them, and made them captains of the forces.
ULT And from Manasseh fell upon David when he went with the Philistines against Saul to battle. And they did not help them because by counsel the governors of the Philistines sent them away, saying, “By our heads he will fall to his lord, Saul.”
UST Some men from the tribe of Manasseh also joined David when he went with the soldiers of Philistia to fight against Saul’s army. But David and his men did not help the army of Philistia because the leaders of Philistia talked about David and his soldiers and sent David and his men away. The leaders of Philistia said, “If David joins his master Saul again, we will all be killed.”
BSB § Some from Manasseh defected to David when he went with the Philistines to fight against Saul. (They did not help the Philistines because the Philistine rulers consulted and sent David away, saying, “It will cost us our heads if he defects to his master Saul.”)
OEB No OEB 1CH book available
WEBBE Some of Manasseh also joined David when he came with the Philistines against Saul to battle, but they didn’t help them, for the lords of the Philistines sent him away after consultation, saying, “He will desert to his master Saul to the jeopardy of our heads.”
WMBB (Same as above)
NET Some men from Manasseh joined David when he went with the Philistines to fight against Saul. (But in the end they did not help the Philistines because, after taking counsel, the Philistine lords sent David away, saying: “It would be disastrous for us if he deserts to his master Saul.”)
LSV And [some] from Manasseh have defected to David in his coming with the Philistines against Israel to battle—and they did not help them, for by counsel the princes of the Philistines sent him away, saying, “He defects with our heads to his master Saul.”
FBV Others came over to David's side from the tribe of Manasseh and joined him when he went with Philistines to attack Saul. However, the Philistine rulers eventually decided to send them away, saying to themselves, “It will cost us our heads if he deserts us and goes over to his master Saul.”
T4T So David welcomed those men, and he appointed them to be leaders of his soldiers. Some men from the tribe of Manasseh also joined David when he went with the soldiers of Philistia to fight against Saul’s army. But David and his men did not really help the army of Philistia. After the leaders of Philistia talked about David and his soldiers, they sent David away. They said, “If David joins his master Saul again, we will all be killed {his army will kill all of us}!”
LEB And some Manassites deserted to David when he came with the Philistines to the battle against Saul, but he did not help them, for the rulers of the Philistines sent him away upon counsel, saying, “He will desert to his master Saul at the cost of our heads.”
BBE And some of the men of Manasseh came over to David, when he went with the Philistines to the war against Saul, but he gave them no help: for the lords of the Philistines, after discussion, sent him away, saying, He will go back to his master Saul, at the price of our lives.
Moff No Moff 1CH book available
JPS (12-20) Of Manasseh also there fell away some to David, when he came with the Philistines against Saul to battle, but they helped them not; for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying: 'He will fall away to his master Saul to the jeopardy of our heads.'
ASV Of Manasseh also there fell away some to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not; for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall away to his master Saul to the jeopardy of our heads.
DRA And there were some of Manasses that went over to David, when he came with the Philistines against Saul to fight: but he did not fight with them: because the lords of the Philistines taking counsel sent him back, saying: With the danger of our heads he will return to his master Saul.
YLT And of Manasseh there have fallen unto David in his coming with the Philistines against Israel to battle — and they helped them not, for by counsel the princes of the Philistines sent him away, saying, 'With our heads he doth fall unto his master Saul.' —
Drby And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not; for the lords of the Philistines upon deliberation sent him away, saying, He will fall to his master Saul at the peril of our heads.
RV Of Manasseh also there fell away some to David, when he came with the Philistines against Saul to battle, but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall away to his master Saul to the jeopardy of our heads.
Wbstr And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.
KJB-1769 And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.[fn]
12.19 to the…: Heb. on our heads
KJB-1611 [fn][fn]And there fell some of Manasseh to Dauid, when he came with the Philistines against Saul to battell, but they helped them not. For the LORDs of the Philistines, vpon aduisement, sent him away, saying, Hee will fall to his master Saul, to the ieopardie of our heads.
(And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle, but they helped them not. For the LORDs of the Philistines, upon advisement, sent him away, saying, He will fall to his master Saul, to the jeopardy of our heads.)
Bshps And there fell some of Manasse to Dauid, when he came with the Philistines against Saul to battaile, but they helped them not: For the lordes of the Philistines toke aduisement, and sent him away againe, saying: he will fall to his maister Saul to the ieoperdie of our heades.
(And there fell some of Manasse to David, when he came with the Philistines against Saul to battle, but they helped them not: For the lords of the Philistines took advisement, and sent him away again, saying: he will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.)
Gnva And of Manasseh some fell to Dauid, when he came with the Philistims against Saul to battell, but they helped them not: for the Princes of the Philistims by aduisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul for our heads.
(And of Manasseh some fell to David, when he came with the Philistines against Saul to battle, but they helped them not: for the Princes of the Philistines by advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul for our heads. )
Cvdl And of Manasses there fell certaine vnto Dauid, whan he came to the battayll with the Philistynes agaynst Saul, and helped them not, for the prynces of ye Philistynes counceled to let him go from them, and sayde: Yf he fell vnto his lorde Saul, it mighte cost vs oure neckes.
(And of Manasses there fell certain unto David, when he came to the battle with the Philistines against Saul, and helped them not, for the princes of ye/you_all Philistines counceled to let him go from them, and said: If he fell unto his lord Saul, it might cost us our necks.)
Wycl Forsothe men of Manasses fledden ouer to Dauid, whanne he cam with Filisteis to fiyte ayens Saul, and he fauyte not with hem, for after that the princes of Filisteis hadden take counsel, thei senten hym ayen, and seiden, With perel of oure heed he schal turne ayen to Saul his lord.
(Forsothe men of Manasses fled over to David, when he came with Philistines to fight against Saul, and he fauyte not with them, for after that the princes of Philistines had take counsel, they sent him again, and said, With peril of our heed he shall turn again to Saul his lord.)
Luth Und von Manasse fielen zu David, da er kam mit den Philistern wider Saul zum Streit und half ihnen nicht. Denn die Fürsten der Philister ließen ihn mit Rat von sich und sprachen: Wenn er zu seinem Herrn Saul fiele, so möchte es uns unsern Hals kosten.
(And from Manasse fell to David, there he came with the Philistinesn against Saul for_the battle and helped to_them not. Because the prince(s) the/of_the Philistines leave/let him/it with advice from itself/yourself/themselves and said: When he to his Lord Saul fiele, so möchte it us/to_us/ourselves unsern Hals kosten.)
ClVg Porro de Manasse transfugerunt ad David, quando veniebat cum Philisthiim adversus Saul ut pugnaret: et non dimicavit cum eis, quia inito consilio remiserunt eum principes Philisthinorum, dicentes: Periculo capitis nostri revertetur ad dominum suum Saul.
(Further about Manasse transfugerunt to David, when he_was_coming when/with Philistines adversus Saul as pugnaret: and not/no dimicavit when/with eis, because inito consilio remiserunt him principes Philisthinorum, saying: Periculo capitis our revertetur to dominum his_own Saul. )
12:1-22 Support for making David king did not begin with Saul’s demise. When Saul was king and David was a fugitive, warriors went to David and eventually became a vast camp of various tribes, representing all of Israel. Even relatives of Saul deserted to David and supported him as king (12:2). Of course, David was prudent about such deserters (12:17), making sure they were not traitors who would betray him to Saul. Before David’s actual anointing took place at Hebron, the will of the people reflected the will of God that David should become king.
(Occurrence 0) deserted to
(Some words not found in UHB: and=spirit came_upon DOM ˊAmāsāʼi head the,thirty to/for=yourself(m) Dāvid and,with,you son_of Yishay/(Jesse) peace peace to/for=yourself(m) and,peace to,helps_of,you that/for/because/then/when helps,you God_of,your and,received,them Dāvid and,made,them in/on/at/with,leaders_of the,troops )
Alternate translation: “left their leaders to join”
(Occurrence 0) He will desert to his master Saul
(Some words not found in UHB: and=spirit came_upon DOM ˊAmāsāʼi head the,thirty to/for=yourself(m) Dāvid and,with,you son_of Yishay/(Jesse) peace peace to/for=yourself(m) and,peace to,helps_of,you that/for/because/then/when helps,you God_of,your and,received,them Dāvid and,made,them in/on/at/with,leaders_of the,troops )
Alternate translation: “He will stop fighting with us and fight for his master Saul”