Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel 1CH 12:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 12:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)• 

OET-LV[fn] and_of_half of_the_tribe of_Mənashsheh eight- teen thousand who they_had_been_designated in/on/at/with_name to_come to_make_king DOM Dāvid.


12:32 Note: KJB: 1Chr.12.31

UHB33 וּ⁠מִ⁠בְּנֵ֣י יִשָּׂשכָ֗ר יוֹדְעֵ֤י בִינָה֙ לַֽ⁠עִתִּ֔ים לָ⁠דַ֖עַת מַה־יַּעֲשֶׂ֣ה יִשְׂרָאֵ֑ל רָאשֵׁי⁠הֶ֣ם מָאתַ֔יִם וְ⁠כָל־אֲחֵי⁠הֶ֖ם עַל־פִּי⁠הֶֽם׃ס
   (33 ū⁠mi⁠bənēy yissāshkār yōdəˊēy ⱱīnāh la⁠ˊittim lā⁠daˊat mah-yaˊₐseh yisrāʼēl rāʼshēy⁠hem māʼtayim və⁠kāl-ʼₐḩēy⁠hem ˊal-pī⁠hem)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσῆ, δεκαοκτὼ χιλιάδες, καὶ οἳ ὠνομάσθησαν ἐν ὀνόματι τοῦ βασιλεῦσαι τὸν Δαυίδ.
   (Kai apo tou haʸmisous fulaʸs Manassaʸ, dekaoktō ⱪiliades, kai hoi ōnomasthaʸsan en onomati tou basileusai ton Dawid. )

BrTrAnd of the half-tribe of Manasse, eighteen thousand, even those who were named by name, to make David king.

ULTAnd from the sons of Issachar, those who knew understanding of the times to know what Israel should do, their heads, 200, and all their brothers according to their mouth.

USTThere were 200 men who were leaders from the tribe of Issachar along with their relatives. They always knew what the Israelites should do, and they knew the right time to do it. The leaders commanded their relatives.

BSB  ¶ From Issachar, men who understood the times and knew what Israel should do: 200 chiefs with all their kinsmen at their command.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEOf the children of Issachar, men who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their heads were two hundred; and all their brothers were at their command.

WMBB (Same as above)

NETFrom Issachar there were 200 leaders and all their relatives at their command – they understood the times and knew what Israel should do.

LSVAnd of the sons of Issachar, having understanding for the times, to know what Israel should do; their heads [are] two hundred, and all their brothers [are] at their command.

FBVFrom the tribe of Issachar came leaders who knew and could understand the signs of the times and what Israel should do—a total of 200 leaders of the tribe together with their relatives.

T4T• There were 200 men who were leaders from the tribe of Issachar, along with their relatives. Those leaders always knew what the Israelis should do, and they knew the right time to do it.

LEBAnd from the men of Issachar: men who were skilled in understanding the times[fn] to know what Israel should do. Their chiefs were two hundred, and all their kinsmen were under their command.


12:32 Literally “men who knew the understanding of the times”

BBEAnd of the children of Issachar, there were two hundred chiefs, men who had expert knowledge of the times and what it was best for Israel to do, and all their brothers were under their orders.

MoffNo Moff 1CH book available

JPS(12-33) And of the children of Issachar, men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.

ASVAnd of the children of Issachar, men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do, the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.

DRAAlso of the sons of Issachar men of understanding, that knew all times to order what Israel should do, two hundred principal men: and all the rest of the tribe followed their counsel.

YLTAnd of the sons of Issachar, having understanding for the times, to know what Israel should do; their heads [are] two hundred, and all their brethren [are] at their command.

DrbyAnd of the children of Issachar, who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their bidding.

RVAnd of the children of Issachar, men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.

WbstrAnd of the children of Issachar, who were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their command.

KJB-1769And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.
   (And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren/brothers were at their commandment. )

KJB-1611And of the children of Issachar, which were men that had vnderstanding of the times, to know what Israel ought to doe: the heads of them were two hundred, and all their brethren were at their commandement.
   (And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to doe: the heads of them were two hundred, and all their brethren/brothers were at their commandment.)

BshpsAnd of the children of Isachar, which were men that had vnderstanding of the tymes, to knowe what Israel ought to do, the heads of them were two hundred: & all their brethren were at their wyll.
   (And of the children of Isachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do, the heads of them were two hundred: and all their brethren/brothers were at their wyll.)

GnvaAnd of the children of Issachar which were men that had vnderstanding of the times, to knowe what Israel ought to doe: the heades of them were two hundreth, and all their brethren were at their commandement.
   (And of the children of Issachar which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to doe: the heads of them were two hundreth, and all their brethren/brothers were at their commandment. )

CvdlOf the children of Isachar (which were men of vnderstondynge, whan nede requyred to knowe what Israel shulde do) two hundreth captaynes, and all their brethren folowed their worde.
   (Of the children of Isachar (which were men of understanding, when need required to know what Israel should do) two hundreth captains, and all their brethren/brothers followd their word.)

Wyclalso of the sones of Ysacar, two hundrid princes, lernd men, that knewen ech tyme to comaunde what the puple of Israel ouyt to do; sotheli al the residue lynage suede the counseils of hem;
   (also of the sons of Ysacar, two hundred princes, lernd men, that knew each time to command what the people of Israel ouyt to do; truly all the residue lineage followd the counseils of hem;)

Luthder Kinder Isaschar, die verständig waren und rieten, was zu jeder Zeit Israel tun sollte, zweihundert Hauptleute; und alle ihre Brüder folgten ihrem Wort;
   (der children Isaschar, the sensible/understanding were and rieten, what/which to jeder time Israel do/put sollte, zweihundert headleute; and all their/her brothers folgten their Wort;)

ClVgDe filiis quoque Issachar viri eruditi, qui noverant singula tempora ad præcipiendum quid facere deberet Israël, principes ducenti: omnis autem reliqua tribus eorum consilium sequebatur.
   (De childrens too Issachar viri eruditi, who noverant singula tempora to præcipiendum quid facere deberet Israel, principes ducenti: everyone however reliqua tribus their consilium sequebatur. )


TSNTyndale Study Notes:

12:23-40 The succession of a king was often a contentious matter, particularly when the new king represented a different family lineage. The gathering of all twelve tribes at Hebron, including some of Saul’s relatives (12:29), to confirm David’s rule showed that the animosity of the war among different tribes following Saul’s death had been overcome (12:23-37). The Chronicler stresses the unity among the tribes with the declaration that they all, without reservation, had the single purpose of making David the king over all Israel (12:38).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

This continues the list of the number of men who joined David from each tribe.

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) two hundred

(Some words not found in UHB: and,of,half tribe Mənashsheh eight ten thousand which/who designated in/on/at/with,name to,come to,make_~_king DOM Dāvid )

“200”

(Occurrence 0) who had understanding of the times

(Some words not found in UHB: and,of,half tribe Mənashsheh eight ten thousand which/who designated in/on/at/with,name to,come to,make_~_king DOM Dāvid )

This could mean: (1) these men knew the right time to act or (2) these men had a good understanding of current political events within Israel.

BI 1Ch 12:32 ©