Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel 1CH 12:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 12:30 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)• 

OET-LV[fn] and_from the_descendants of_Binyāmīn the_relatives of_Shāʼūl three thousand(s) and_unto now majority_them [were]_keeping the_duty of_the_house of_Shāʼūl.


12:30 Note: KJB: 1Chr.12.29

UHB31 וּ⁠מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם עֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף וּ⁠שְׁמוֹנֶ֣ה מֵא֑וֹת גִּבּ֣וֹרֵי חַ֔יִל אַנְשֵׁ֥י שֵׁמ֖וֹת לְ⁠בֵ֥ית אֲבוֹתָֽ⁠ם׃ס
   (31 ū⁠min-bənēy ʼefrayim ˊesrim ʼelef ū⁠shəmōneh mēʼōt gibōrēy ḩayil ʼanshēy shēmōt lə⁠ⱱēyt ʼₐⱱōtā⁠m)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τῶν υἱῶν Βενιαμὶν τῶν ἀδελφῶν Σαοὺλ, τρεῖς χιλιάδες· καὶ ἔτι τὸ πλεῖστον αὐτῶν ἀπεσκόπει τὴν φυλακὴν οἴκου Σαούλ.
   (Kai tōn huiōn Beniamin tōn adelfōn Saʼoul, treis ⱪiliades; kai eti to pleiston autōn apeskopei taʸn fulakaʸn oikou Saoul. )

BrTrAnd of the sons of Benjamin, the brethren of Saul, three thousand: and still the greater part of them kept the guard of the house of Saul.

ULTAnd from the sons of Ephraim, 20,800 mighty ones of strength, men of names, according to the house of their fathers.

USTThere were 20,800 men from the tribe of Ephraim who were all brave warriors and famous in their own clans.

BSB  ¶ From Ephraim: 20,800 mighty men of valor, famous among their own clans.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEOf the children of Ephraim: twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous men in their fathers’ houses.

WMBB (Same as above)

NETFrom Ephraim there were 20,800 warriors, who had brought fame to their families.

LSVAnd of the sons of Ephraim [are] twenty thousand and eight hundred, mighty men of valor, men of renown, according to the house of their fathers.

FBVFrom the tribe of Ephraim, 20,800 strong warriors, each highly regarded in his own clan.

T4T• There were 20,800 men from the tribe of Ephraim who were all brave warriors and trained for fighting battles and famous in their own clans.

LEBAnd from the men of Ephraim: twenty thousand eight hundred mighty warriors of strength, famous men in the house of their fathers.

BBEAnd of the children of Ephraim, twenty thousand, eight hundred great men of war, men of great name in their families.

MoffNo Moff 1CH book available

JPS(12-31) And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous men in their fathers' houses.

ASVAnd of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valor, famous men in their fathers’ houses.

DRAAnd of the sons of Ephraim twenty thousand eight hundred, men of great valour renowned in their kindreds.

YLTAnd of the sons of Ephraim [are] twenty thousand and eight hundred, mighty of valour, men of name, according to the house of their fathers.

DrbyAnd of the children of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valour, men of name in their fathers' houses.

RVAnd of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous men in their fathers’ houses.

WbstrAnd of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valor, famous throughout the house of their fathers.

KJB-1769And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers.[fn]


12.30 famous: Heb. men of names

KJB-1611[fn]And of the children of Ephraim, twentie thousand, and eight hundred, mightie men of valour, famous throughout the house of their fathers.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


12:30 Heb. men of names.

BshpsAnd of the children of Ephraim, twentie thousand and eight hundred, mightie men of warre, and famous men in the houshoulde of their fathers.
   (And of the children of Ephraim, twenty thousand and eight hundred, mighty men of war, and famous men in the houshoulde of their fathers.)

GnvaAnd of the children of Ephraim twentie thousande, and eight hundreth valiant men and famous men in the housholde of their fathers.
   (And of the children of Ephraim twenty thousand, and eight hundreth valiant men and famous men in the household of their fathers. )

CvdlOf ye children of Ephraim, twentie thousande and eighte hundreth valeaunt men of armes, and famous in the house of their fathers.
   (Of ye/you_all children of Ephraim, twenty thousand and eighte hundreth valiant men of arms, and famous in the house of their fathers.)

Wyclforsothe of the sones of Effraym, twenti thousynde and eiyte hundrid, strongeste men in bodili myyt, men named in her meynees;
   (forsothe of the sons of Ephraim, twenty thousand and eight hundred, strongeste men in bodily myyt, men named in her meynees;)

Luthder Kinder Ephraim zwanzigtausend und achthundert, redliche Helden und berühmte Männer im Hause ihrer Väter;
   (der children Ephraim twentytausend and achthundert, redliche Helden and berühmte men in_the house of_their/her Väter;)

ClVgPorro de filiis Ephraim viginti millia octingenti, fortissimi robore, viri nominati in cognationibus suis.
   (Further about childrens Ephraim twenty thousands octingenti, fortissimi robore, viri nominati in cognationibus to_his_own. )


TSNTyndale Study Notes:

12:23-40 The succession of a king was often a contentious matter, particularly when the new king represented a different family lineage. The gathering of all twelve tribes at Hebron, including some of Saul’s relatives (12:29), to confirm David’s rule showed that the animosity of the war among different tribes following Saul’s death had been overcome (12:23-37). The Chronicler stresses the unity among the tribes with the declaration that they all, without reservation, had the single purpose of making David the king over all Israel (12:38).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

This continues the list of the number of men who joined David from each tribe.

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 20,800 fighting men

(Some words not found in UHB: and=from sons_of Binyāmīn kinsmen Shāʼūl three thousand and=unto they(f) majority,them kept allegiance house_of Shāʼūl )

“twenty thousand eight hundred fighting men”

(Occurrence 0) From the Ephraimites

(Some words not found in UHB: and=from sons_of Binyāmīn kinsmen Shāʼūl three thousand and=unto they(f) majority,them kept allegiance house_of Shāʼūl )

Alternate translation: “From Ephraim” or “From the tribe of Ephraim”

BI 1Ch 12:30 ©