Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27

Parallel 2CH 28:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 28:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIf/because he_had_plundered ʼĀḩāzz DOM the_house of_YHWH and_DOM the_house the_king and_the_princes and_he/it_gave to_king of_Assyria and_not as_help to_him/it.

UHBכִּֽי־חָלַ֤ק אָחָז֙ אֶת־בֵּ֣ית יְהוָ֔ה וְ⁠אֶת־בֵּ֥ית הַ⁠מֶּ֖לֶךְ וְ⁠הַ⁠שָּׂרִ֑ים וַ⁠יִּתֵּן֙ לְ⁠מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וְ⁠לֹ֥א לְ⁠עֶזְרָ֖ה לֽ⁠וֹ׃
   (kiy-ḩālaq ʼāḩāz ʼet-bēyt yhwh və⁠ʼet-bēyt ha⁠mmelek və⁠ha⁠ssārim va⁠yyittēn lə⁠melek ʼashshūr və⁠loʼ lə⁠ˊezrāh l⁠ō.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔλαβεν Ἄχας τὰ ἐν οἴκῳ Κυρίου, καὶ τὰ ἐν οἴκῳ τοῦ βασιλέως καὶ τῶν ἀρχόντων, καὶ ἔδωκε τῷ βασιλεῖ Ἀσσούρ· καὶ οὐκ εἰς βοήθειαν αὐτῷ ἦν,
   (Kai elaben Aⱪas ta en oikōi Kuriou, kai ta en oikōi tou basileōs kai tōn arⱪontōn, kai edōke tōi basilei Assour; kai ouk eis boaʸtheian autōi aʸn, )

BrTrAnd Achaz took the things that were in the house of the Lord, and the things in the house of the king, and of the princes, and gave them to the king of Assyria: but he was no help to him,

ULTFor Ahaz divided up the house of Yahweh and the house of the king and the chiefs. And he gave to the king of Assyria, but it was not a help to him.

USTAhaz’s soldiers took some of the valuable things from the temple and from the king’s palace and from other leaders of Judah, and sent them to the king of Assyria to pay him to help them, but the king of Assyria refused to help Ahaz.

BSBAlthough Ahaz had taken a portion from the house of the LORD, from the royal palace, and from the princes and had presented it to the king of Assyria, it did not help him.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEFor Ahaz took away a portion out of the LORD’s house, and out of the house of the king and of the princes, and gave it to the king of Assyria; but it didn’t help him.

WMBB (Same as above)

NETAhaz gathered riches from the Lord’s temple, the royal palace, and the officials and gave them to the king of Assyria, but that did not help.

LSVthough Ahaz has taken a portion [out] of the house of YHWH, and [out] of the house of the king, and of the princes, and gives to the king of Asshur, yet it is no help to him.

FBVAhaz took what was valuable from the Lord's Temple, the king's palace, and from his officials and gave them to the king of Assyria as tribute. But it didn't help him.

T4TAhaz’s soldiers took some of the valuable things from the temple and from the king’s palace and from other leaders of Judah and sent them to the king of Assyria to pay him to help them, but the king of Assyria refused to help Ahaz.

LEBfor Ahaz took a portion from the house of Yahweh and the house of the king and the princes, and he gave it to the king of Assyria, but it was no help to him.

BBEFor Ahaz took a part of the wealth from the house of the Lord, and from the house of the king and of the great men, and gave it to the king of Assyria; but it was no help to him.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSFor Ahaz stripped the house of the LORD, and the house of the king and the princes, and gave thereof unto the king of Assyria; but it helped him not.

ASVFor Ahaz took away a portion out of the house of Jehovah, and out of the house of the king and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but it helped him not.

DRAAnd Achaz stripped the house of the Lord, and the house of the kings, and of the princes, and gave gifts to the king of the Assyrians, and yet it availed him nothing.

YLTthough Ahaz hath taken a portion [out] of the house of Jehovah, and [out] of the house of the king, and of the princes, and giveth to the king of Asshur, yet it is no help to him.

DrbyFor Ahaz stripped the house of Jehovah, and the house of the king and of the princes, and gave to the king of Assyria; but he was of no help to him.

RVFor Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but it helped him not.

WbstrFor Ahaz took away a portion from the house of the LORD, and from the house of the king, and of the princes, and gave it to the king of Assyria: but he helped him not.

KJB-1769For Ahaz took away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the king, and of the princes, and gave it unto the king of Assyria: but he helped him not.

KJB-1611For Ahaz tooke away a portion out of the house of the LORD, and out of the house of the King, and of the Princes, and gaue it vnto the King of Assyria: but he helped him not.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsFor Ahaz toke away a portion out of the house of the Lorde, and out of the kinges house, and out of the lordes houses, and gaue vnto the king of the Assyrians: and yet it helped him not.
   (For Ahaz took away a portion out of the house of the Lord, and out of the kings house, and out of the lords houses, and gave unto the king of the Assyrians: and yet it helped him not.)

GnvaFor Ahaz tooke a portion out of the house of the Lord and out of the Kings house and of the Princes, and gaue vnto the king of Asshur: yet it helped him not.
   (For Ahaz took a portion out of the house of the Lord and out of the Kings house and of the Princes, and gave unto the king of Asshur: yet it helped him not. )

CvdlFor Achas spoyled the house of the LORDE, and the kynges house, and of the rulers, to geue vnto ye kynge of Assur, but it helped him not.
   (For Achas spoild the house of the LORD, and the kings house, and of the rulers, to give unto ye/you_all king of Assur, but it helped him not.)

WyclTherfor Achaz, after that he hadde spuylid the hows of the Lord, and the hows of the kyng and of princes, yaf yiftis to the kyng of Assiriens, and netheles it profitide `no thing to hym.
   (Therefore Achaz, after that he had spuylid the house of the Lord, and the house of the king and of princes, gave yiftis to the king of Assiriens, and netheles it profitide `no thing to him.)

LuthDenn Ahas teilte das Haus des HErr’s und das Haus des Königs und der Obersten, das er dem Könige zu Assur gab; aber es half ihm nichts.
   (Because Ahas teilte the house the LORD’s and the house the kings and the/of_the Obersten, the he to_him kings/king to Assur gab; but it helped him nothing.)

ClVgIgitur Achaz, spoliata domo Domini, et domo regum ac principum, dedit regi Assyriorum munera, et tamen nihil ei profuit.
   (Igitur Achaz, spoliata domo Master, and domo of_kings ac of_the_princes, he_gave regi Assyriorum munera, and tamen nihil to_him profuit. )

BI 2Ch 28:21 ©