Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 28 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV DEU 28:21 verse available
OET-LV He_will_make_cling Yahweh in/on/at/with_you DOM the_pestilence until consumed_he DOM_you from_under the_soil where you [are]_about_to_go there_to to_possess_it.
UHB יַדְבֵּ֧ק יְהוָ֛ה בְּךָ֖ אֶת־הַדָּ֑בֶר עַ֚ד כַּלֹּת֣וֹ אֹֽתְךָ֔ מֵעַל֙ הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה בָא־שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃ ‡
(yadbēq yahweh bəkā ʼet-haddāⱱer ˊad ⱪallotō ʼotkā mēˊal hāʼₐdāmāh ʼₐsher-ʼattāh ⱱāʼ-shāmmāh lərishəttāh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Yahweh will make the plague cling to you until he has finished you from off the land which you are going into to possess it.
UST Yahweh will send terrible diseases on you,
¶ until not one of you remains alive in the land that you are about to enter and occupy.
BSB § The LORD will make the plague cling to you until He has exterminated you from the land that you are entering to possess.
OEB No OEB DEU book available
WEB Yahweh will make the pestilence cling to you, until he has consumed you from off the land where you go in to possess it.
WMB The LORD will make the pestilence cling to you, until he has consumed you from off the land where you go in to possess it.
NET The Lord will plague you with deadly diseases until he has completely removed you from the land you are about to possess.
LSV YHWH causes the pestilence to cleave to you until He consumes you from off the ground to where you are going in to possess it.
FBV The Lord will give you infectious diseases until he has wiped you out from the country you are entering town.
T4T Yahweh will cause you to experience terrible diseases,
¶ until not one of you remains alive in the land that you are about to enter and occupy.
LEB Yahweh will cause the plague to cling to you until it consumes you[fn] from the land that youare going to,[fn] to take possession of it.
BBE The Lord will send disease after disease on you, till you have been cut off by death from the land to which you are going.
MOF No MOF DEU book available
JPS The LORD will make the pestilence cleave unto thee, until He have consumed thee from off the land, whither thou goest in to possess it.
ASV Jehovah will make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest in to possess it.
DRA May the Lord set the pestilence upon thee, until he consume thee out of the land, which thou shalt go in to possess.
YLT 'Jehovah doth cause to cleave to thee the pestilence, till He consume thee from off the ground whither thou art going in to possess it.
DBY Jehovah will make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land whither thou goest to possess it.
RV The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest in to possess it.
WBS The LORD shall make the pestilence cleave to thee, until he shall have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
KJB The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.
(The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou/you goest to possess it. )
BB The Lorde shall make the pestilence cleaue vnto thee, vntyll he haue consumed thee from of the lande whyther thou goest to enioy it.
(The Lord shall make the pestilence cleaue unto thee, until he have consumed thee from of the land whyther thou/you goest to enioy it.)
GNV The Lord shall make the pestilence cleaue vnto thee, vntill he hath consumed thee from the land, whither thou goest to possesse it.
(The Lord shall make the pestilence cleaue unto thee, until he hath/has consumed thee from the land, whither thou/you goest to possess it. )
CB The LORDE shall make the pestylence to byde longe with the, tyll he haue consumed the out of the londe, into the which thou commest to possesse it.
(The LORD shall make the pestylence to bide/stay long with them, till he have consumed the out of the land, into the which thou/you commest to possess it.)
WYC The Lord ioyne pestilence to thee, til he waaste thee fro the lond, to which thou schalt entre to welde.
(The Lord ioyne pestilence to thee, til he waaste thee from the land, to which thou/you shalt enter to welde.)
LUT Der HErr wird dir die Sterbedrüse anhängen, bis daß er dich vertilge in dem Lande, dahin du kommst, dasselbe einzunehmen.
(The LORD becomes you the Sterbedrüse anhängen, until that he you/yourself vertilge in to_him land, dahin you kommst, dasselbe einzunehmen.)
CLV Adjungat tibi Dominus pestilentiam, donec consumat te de terra ad quam ingredieris possidendam.
(Adyungat to_you Master pestilentiam, until consumat you(sg) about earth/land to how ingredieris possidendam. )
BRN [fn]The Lord cause the pestilence to cleave to thee, until he shall have consumed thee off the land into which thou goest to inherit it.
28:21 Gr. May the Lord.
BrLXX Προσκολλήσαι Κύριος εἰς σὲ τὸν θάνατον, ἕως ἂν ἐξαναλώσῃ σε ἀπὸ τῆς γῆς, εἰς ἣν εἰσπορεύῃ ἐκεῖ κληρονομῆσαι αὐτήν.
(Proskollaʸsai Kurios eis se ton thanaton, heōs an exanalōsaʸ se apo taʸs gaʸs, eis haʸn eisporeuaʸ ekei klaʸronomaʸsai autaʸn. )
28:21 The diseases that afflict (or cling to) Israel would be chronic, not releasing their hold until the nation had succumbed.