Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He heard their groaning and remembered his agreement with Abraham, with Yitshak, and with Yacob,
OET-LV And_he/it_listened god DOM groaning_their and_remembered god DOM covenant_his with ʼAⱱrāhām with Yiʦḩāq/(Isaac) and_with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
UHB וַיִּשְׁמַ֥ע אֱלֹהִ֖ים אֶת־נַאֲקָתָ֑ם וַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙ אֶת־בְּרִית֔וֹ אֶת־אַבְרָהָ֖ם אֶת־יִצְחָ֥ק וְאֶֽת־יַעֲקֹֽב׃ ‡
(vayyishmaˊ ʼₑlohim ʼet-naʼₐqātām vayyizkor ʼₑlohīm ʼet-bərītō ʼet-ʼaⱱrāhām ʼet-yiʦḩāq vəʼet-yaˊₐqoⱱ.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἰσήκουσεν ὁ Θεὸς τὸν στεναγμὸν αὐτῶν· καὶ ἐμνήσθη ὁ Θεὸς τῆς διαθήκης αὐτοῦ τῆς πρὸς Ἀβραὰμ, καὶ Ἰσαὰκ, καὶ Ἰακώβ.
(Kai eisaʸkousen ho Theos ton stenagmon autōn; kai emnaʸsthaʸ ho Theos taʸs diathaʸkaʸs autou taʸs pros Abraʼam, kai Isaʼak, kai Yakōb. )
BrTr And God heard their groanings, and God remembered his covenant made with Abraam and Isaac and Jacob.
ULT And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
UST When he heard them groaning, he thought about his promise to Abraham, Isaac, and Jacob.
BSB § So God heard their groaning, and He remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
WMBB (Same as above)
NET God heard their groaning, God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob,
LSV and God hears their groaning, and God remembers His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob;
FBV God heard their groans, and recalled his agreement with Abraham, Isaac, and Jacob.
T4T He heard them groaning. And he ◄thought about/did not forget► that he had solemnly promised to Abraham, Isaac, and Jacob to bless their descendants.
LEB And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob,
BBE And at the sound of their weeping the agreement which God had made with Abraham and Isaac and Jacob came to his mind.
Moff No Moff EXO book available
JPS And God heard their groaning, and God remembered His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
ASV And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
DRA And he heard their groaning, and remembered the covenant which he made with Abraham, Isaac, and Jacob.
YLT and God heareth their groaning, and God remembereth His covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob;
Drby and [fn]God heard their groaning, and [fn]God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob;
2.24 Elohim
RV And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
Wbstr And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
KJB-1769 And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
KJB-1611 And God heard their groning, and God remembred his [fn]Couenant with Abraham, with Isaac, and with Iacob.
(And God heard their groning, and God remembred his Covenant with Abraham, with Isaac, and with Yacob.)
2:24 Gene. 15. 14. and 46. 4.
Bshps And their complaynt came vp vnto God from the bondage: and God heard their mone, and God remembred his couenaunt with Abraham, Isahac, and Iacob.
(And their complaynt came up unto God from the bondage: and God heard their mone, and God remembred his covenant with Abraham, Isahac, and Yacob.)
Gnva Then God heard their mone, and God remembred his couenant with Abraham, Izhak, and Iaakob.
(Then God heard their mone, and God remembred his covenant with Abraham, Izhak, and Yacob. )
Cvdl And their crye ouer their labor, came before God. And God herde their coplaynte, & remebred his couenaunt with Abraham Isaac and Iacob.
(And their cry over their labour, came before God. And God heard their coplaynte, and remebred his covenant with Abraham Isaac and Yacob.)
Wycl And he herde the weilyng of hem, and he hadde mynde of the boond of pees, which he hadde maad with Abraham, Ysaac, and Jacob; and he bihelde the sones of Israel,
(And he heard the weilyng of them, and he had mind of the bond of peace, which he had made with Abraham, Ysaac, and Yacob; and he bihelde the sons of Israel,)
Luth Und GOtt erhörete ihr Wehklagen und gedachte an seinen Bund mit Abraham, Isaak und Jakob.
(And God erhörete you/their/her Wehklagen and thought at his Bund with Abraham, Isaak and Yakob.)
ClVg Et audivit gemitum eorum, ac recordatus est fœderis quod pepigit cum Abraham, Isaac et Jacob.
(And audivit gemitum their, ac recordatus it_is fœderis that pepigit when/with Abraham, Isaac and Yacob. )
2:1-25 Chapter 1 established the need for rescue; ch 2 describes the preparation of Moses, the rescuer. God used the destruction of the Hebrew boy babies to ensure that the rescuer would be trained (see study note on 2:10) for his task.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
וַיִּזְכֹּ֤ר אֱלֹהִים֙
and,remembered ʼElohīm
This a common biblical way of saying that God thought about what He had promised. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language. Alternate translation: “and God recalled”