Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33V34V35V36

Parallel JDG 1:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 1:30 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Zebulun’s descendants didn’t drive the Canaanites out of Kitron or Nahalol, so they continued to live among them and were forced to work as slaves.

OET-LVZəⱱulun not it_dispossessed DOM the_inhabitants of_Qiţrōn and_DOM the_inhabitants of_Nahₐlāl and_he/it_sat_down//remained//lived the_Kənaˊₐ in/on/at/with_midst_them and_they_were to_forced_labour.

UHBזְבוּלֻ֗ן לֹ֤א הוֹרִישׁ֙ אֶת־יוֹשְׁבֵ֣י קִטְר֔וֹן וְ⁠אֶת־יוֹשְׁבֵ֖י נַהֲלֹ֑ל וַ⁠יֵּ֤שֶׁב הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙ בְּ⁠קִרְבּ֔⁠וֹ וַ⁠יִּֽהְי֖וּ לָ⁠מַֽס׃ס
   (zəⱱūlun loʼ hōrīsh ʼet-yōshəⱱēy qiţrōn və⁠ʼet-yōshəⱱēy nahₐlol va⁠yyēsheⱱ ha⁠kkənaˊₐnī bə⁠qirb⁠ō va⁠yyihyū lā⁠maş)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ Ζαβουλὼν οὐκ ἐξῇρε τοὺς κατοικοῦντας Κέδρων, οὐδὲ τοὺς κατοικοῦντας Δωμανά· καὶ κατῴκησεν ὁ Χαναναῖος ἐν μέσῳ αὐτῶν, καὶ ἐγένετο αὐτῷ εἰς φόρον. Καὶ Ἀσὴρ οὐκ ἐξῇρε τοὺς κατοικοῦντας Δωμανά· καὶ κατῴκησεν ὁ Χαναναῖος ἐν μέσῳ αὐτῶν, καὶ ἐγένετο αὐτῷ εἰς φόρον.
   (Kai Zaboulōn ouk exaʸre tous katoikountas Kedrōn, oude tous katoikountas Dōmana; kai katōkaʸsen ho Ⱪananaios en mesōi autōn, kai egeneto autōi eis foron. Kai Asaʸr ouk exaʸre tous katoikountas Dōmana; kai katōkaʸsen ho Ⱪananaios en mesōi autōn, kai egeneto autōi eis foron. )

BrTrAnd Zabulon did not drive out the inhabitants of Kedron, nor the inhabitants of Domana: and the Chananite dwelt in the midst of them, and became tributary to them.[fn]


1:30 Gr. him, sc. Zabulon.

ULTZebulun did not dispossess those dwelling in Kitron, or those dwelling in Nahalol, so the Canaanite dwelled in his midst. But they were subject to tribute.

USTThe men of the tribe of Zebulun did not force the Canaanites who were living in the cities of Kitron and Nahalol to leave. They stayed there and lived with the tribe of Zebulun, but the people of Zebulun forced them to work for them as their slaves.

BSB  § Zebulun failed to drive out the inhabitants of Kitron and Nahalol; so the Canaanites lived among them and served as forced laborers.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEZebulun didn’t drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites lived amongst them, and became subject to forced labour.

WMBB (Same as above)

NETThe men of Zebulun did not conquer the people living in Kitron and Nahalol. The Canaanites lived among them and were forced to do hard labor.

LSVZebulun has not dispossessed the inhabitants of Kitron, and the inhabitants of Nahalol, and the Canaanite dwells in its midst, and they become forced labor.

FBVZebulun didn't drive out the people living in the towns of Kitron and Nahalol, so the Canaanites went on living there among them. However, the Canaanites were made to do forced labor for the people of Zebulun.

T4TThe men of the tribe of Zebulun did nor compel the people of the Canaan people-group who were living in Kitron and Nahalol cities to leave. They stayed there and lived among the people of the tribe of Zebulun, but the people of Zebulun forced them to work for them as their slaves.

LEBZebulun did not drive out the inhabitants of Kitron or Nahalol, so the Canaanites[fn] lived in their midst and became subjected to forced labor.


1:30 Hebrew “Canaanite”

BBEZebulun did not make the people of Kitron or the people of Nahalol go out; but the Canaanites went on living among them and were put to forced work.

MoffNo Moff JDG book available

JPSZebulun drove not out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributary.

ASVZebulun drove not out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became subject to taskwork.

DRAZabulon destroyed not the inhabitants of Cetron, and Naalol: but the Chanaanite dwelt among them, and became their tributaries.

YLTZebulun hath not dispossessed the inhabitants of Kitron, and the inhabitants of Nahalol, and the Canaanite dwelleth in its midst, and they become tributary.

DrbyZebulun did not dispossess the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.

RVZebulun drave not out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributary.

WbstrNeither did Zebulun expel the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.

KJB-1769¶ Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.

KJB-1611¶ Neither did Zebulun driue out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol: but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.
   (¶ Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol: but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.)

BshpsNeither dyd Zabulon expell the inhabitours of Ketron, neither the inhabitours of Nahalol: but the Chanaanites dwelt among them, and became tributaries.
   (Neither did Zabulon expell the inhabitours of Ketron, neither the inhabitours of Nahalol: but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.)

GnvaNeither did Zebulun expell the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol, but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.

CvdlZabulon also droue not out the inhabiters of Kitron and Nahalol, but ye Cananites dwelt amonge them, & were tributaries.
   (Zabulon also drove not out the inhabiters of Kitron and Nahalol, but ye/you_all Canaanites dwelt among them, and were tributaries.)

WycZabulon dide not awey the dwelleris of Cethron, and of Naalon; but Cananei dwellide in the myddis of hym, and was maad tributarie to him.
   (Zabulon did not away the dwellers of Cethron, and of Naalon; but Cananei dwelled/dwelt in the myddis of him, and was made tributarie to him.)

LuthSebulon vertrieb auch nicht die Einwohner zu Kitron und Nahalal, sondern die Kanaaniter wohneten unter ihnen und waren zinsbar.
   (Sebulon vertrieb also not the Einwohner to Kitron and Nahalal, rather the Kanaaniter livedn under to_them and were zinsbar.)

ClVgZabulon non delevit habitatores Cetron, et Naalol: sed habitavit Chananæus in medio ejus, factusque est ei tributarius.
   (Zabulon not/no delevit habitatores Cetron, and Naalol: but habitavit Chananæus in in_the_middle his, factusque it_is to_him tributarius. )


TSNTyndale Study Notes:

1:21-36 The tribes of Israel failed to keep the covenant; their complacency was rebellion against the Lord, as the rest of the book of Judges shows.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

קִטְר֔וֹן & נַהֲלֹ֑ל

Qiţrōn & Nahₐlāl

The words Kitron and Nahalol are the names of cities.

BI Jdg 1:30 ©