Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JDG 1:32 verse available
OET-LV And_he/it_sat_down//remained//lived the_Asherites in/on/at/with_midst the_Canaanites the_inhabitants the_earth/land DOM not drive_out_them.
UHB וַיֵּ֨שֶׁב֙ הָאָ֣שֵׁרִ֔י בְּקֶ֥רֶב הַֽכְּנַעֲנִ֖י יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֑רֶץ כִּ֖י לֹ֥א הוֹרִישֽׁוֹ׃ס ‡
(vayyēsheⱱ hāʼāshēriy bəqereⱱ haⱪənaˊₐniy yoshəⱱēy hāʼāreʦ ⱪiy loʼ hōrīshō.ş)
Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT So the Asherite dwelled in the midst of the Canaanite who dwelled in the land, because he did not dispossess him.
UST So the tribe of Asher lived with the Canaanites (those who were still there), and did not make them leave.
BSB So the Asherites lived among the Canaanite inhabitants of the land, because they did not drive them out.
OEB No OEB JDG book available
WEB but the Asherites lived among the Canaanites, the inhabitants of the land, for they didn’t drive them out.
NET The people of Asher live among the Canaanites residing in the land because they did not conquer them.
LSV and the Asherite dwells in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land, for it has not dispossessed them.
FBV so the people of Asher went on living there among the Canaanite inhabitants of the land because they hadn't driven them out.
T4T So the people of the tribe of Asher lived among them.
LEB so the Asherites[fn] lived in the midst of the Canaanites,[fn] the inhabitants of the land, for they did not drive them out.
BBE But the Asherites went on living among the Canaanites, the people of the land, without driving them out.
MOF No MOF JDG book available
JPS but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
ASV but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
DRA And he dwelt in the midst of the Chanaanites the inhabitants of that land, and did not slay them.
YLT and the Asherite dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land, for it hath not dispossessed them.
DBY and the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not dispossess them.
RV but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
WBS But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not expel them.
KJB But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.
BB But the Aserites dwelt among the Chanaanites the inhabitours of the lande: for they dyd not dryue them out.
(But the Aserites dwelt among the Chanaanites the inhabitours of the lande: for they did not drive them out.)
GNV But the Asherites dwelt among the Canaanites the inhabitantes of the lande: for they did not driue them out.
(But the Asherites dwelt among the Canaanites the inhabitantes of the lande: for they did not drive them out. )
CB but ye Asserites dwelt amoge the Cananites that dwelt in the lode, for they droue the not out.
(but ye/you_all Asserites dwelt among the Cananites that dwelt in the lode, for they drove the not out.)
WYC dwellere of that lond, and killide not hym.
(dwellere of that land, and killide not him.)
LUT sondern die Asseriter wohneten unter den Kanaanitern, die im Lande wohneten; denn sie vertrieben sie nicht.
(rather the Asseriter wohneten under the Kanaanitern, the in_the land wohneten; because they/she/them vertrieben they/she/them nicht.)
CLV habitavitque in medio Chananæi habitatoris illius terræ, nec interfecit eum.
(habitavitque in medio Chananæi habitatoris illius terræ, but_not interfecit him. )
BRN And Aser dwelt in the midst of the Chananite who inhabited the land, for he could not drive him out.
BrLXX Καὶ κατῴκησεν ὁ Ἀσὴρ ἐν μέσῳ τοῦ Χαναναίου τοῦ κατοικοῦντος τὴν γῆν, ὅτι οὐκ ἠδυνήθη ἐξάραι αὐτόν.
(Kai katōkaʸsen ho Asaʸr en mesōi tou Ⱪananaiou tou katoikountos taʸn gaʸn, hoti ouk aʸdunaʸthaʸ exarai auton. )