Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel JDG 1:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 1:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)They also fought the Canaanites in Kiriath-Arba (now known as Hebron) and killed Sheshai, Ahiman, and Talmai.

OET-LVAnd_ Yəhūdāh _he/it_went against the_Kənaˊₐ the_living in/on/at/with_Ḩeⱱrōn and_name_of Ḩeⱱrōn to/for_formerly was_Qiryat ʼArbaˊ and_defeated DOM Shēshay and_DOM ʼAḩīman and_DOM Talimay.

UHBוַ⁠יֵּ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה אֶל־הַֽ⁠כְּנַעֲנִי֙ הַ⁠יּוֹשֵׁ֣ב בְּ⁠חֶבְר֔וֹן וְ⁠שֵׁם־חֶבְר֥וֹן לְ⁠פָנִ֖ים קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֑ע וַ⁠יַּכּ֛וּ אֶת־שֵׁשַׁ֥י וְ⁠אֶת־אֲחִימַ֖ן וְ⁠אֶת־תַּלְמָֽי׃
   (va⁠yyēlek yəhūdāh ʼel-ha⁠kkənaˊₐnī ha⁠yyōshēⱱ bə⁠ḩeⱱrōn və⁠shēm-ḩeⱱrōn lə⁠fānim qiryat ʼarbaˊ va⁠yyakkū ʼet-shēshay və⁠ʼet-ʼₐḩīman və⁠ʼet-talmāy.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπορεύθη Ἰούδας πρὸς τὸν Χαναναῖον τὸν κατοικοῦντα ἐν Χεβρών· καὶ ἐξῆλθε Χεβρὼν ἐξ ἐναντίας· καὶ τὸ ὄνομα ἦν Χεβρὼν τὸ πρότερον Καριαθαρβοκσεφέρ· καὶ ἐπάτάξαν τὸν Σεσσὶ καὶ Ἀχιμὰν καὶ Θολμὶ γεννήματα τοῦ Ἐνάκ.
   (Kai eporeuthaʸ Youdas pros ton Ⱪananaion ton katoikounta en Ⱪebrōn; kai exaʸlthe Ⱪebrōn ex enantias; kai to onoma aʸn Ⱪebrōn to proteron Kariatharboksefer; kai epataxan ton Sessi kai Aⱪiman kai Tholmi gennaʸmata tou Enak. )

BrTrAnd Judas went to the Chananite who dwelt in Chebron; and Chebron came out against him; [and the name of Chebron before was Cariatharbocsepher:] and they smote Sessi, and Achiman, and Tholmi, children of Enac.

ULTThen Judah went down to the Canaanite living in Hebron. (Now the name of Hebron previously was Kiriath Arba.) And they struck Sheshai and Ahiman and Talmai.

USTThe soldiers from the tribes of Judah and Simeon also went to fight against the Canaanites who lived in the city of Hebron. (People used to call that city Kiriath Arba). Those Canaanites were from the clans of Sheshai, Ahiman, and Talmai. The soldiers defeated them.

BSBJudah also marched against the Canaanites who were living in Hebron formerly known as Kiriath-arba), and they struck down Sheshai, Ahiman, and Talmai.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEJudah went against the Canaanites who lived in Hebron. (The name of Hebron before that was Kiriath Arba.) They struck Sheshai, Ahiman, and Talmai.

WMBB (Same as above)

NETThe men of Judah attacked the Canaanites living in Hebron. (Hebron used to be called Kiriath Arba.) They killed Sheshai, Ahiman, and Talmai.

LSVand Judah goes to the Canaanite who is dwelling in Hebron (and the name of Hebron [was] formerly Kirjath-Arba), and they strike Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

FBVThey attacked the Canaanites who lived Hebron (previously known as Kiriath Arba) and defeated Sheshai, Ahiman, and Talmai.

T4TThe men of Judah also went to fight against the Canaan people-group who lived in Hebron city, which at that time was named Kiriath-Arba. They defeated the armies of kings Sheshai, Ahiman, and Talmai.

LEBNo LEB JDG book available

BBEAnd Caleb went against the Canaanites of Hebron: (now in earlier times Hebron was named Kiriath-arba:) and he put Sheshai and Ahiman and Talmai to the sword.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron — now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba — and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

ASVAnd Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron (now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba); and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

DRAAnd Juda going forward against the Chanaanite, that dwelt in Hebron (the name whereof was in former times Cariath-Arbe) slew Sesai, and Ahiman, and Tholmai:

YLTand Judah goeth unto the Canaanite who is dwelling in Hebron (and the name of Hebron formerly [is] Kirjath-Arba), and they smite Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

DrbyAnd Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron — the name of Hebron before was Kirjath-Arba; and they slew Sheshai and Ahiman and Talmai.

RVAnd Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba:) and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
   (And Yudah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba:) and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai. )

SLTAnd Judah will go against the Canaanite dwelling in Hebron: (and the name of Hebron before, the city of Arba:) and they will smite Sheshai and Ahiman and Talmai.

WbstrAnd Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjath-arba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

KJB-1769And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjath-arba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
   (And Yudah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjath-arba:) and they slew/killed Sheshai, and Ahiman, and Talmai. )

KJB-1611And Iudah went against the Canaanites that dwelt in Hebron (nowe the name of Hebron before was Kiriath-arba) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
   (And Yudah went against the Canaanites that dwelt in Hebron (nowe the name of Hebron before was Kiriath-arba) and they slew/killed Sheshai, and Ahiman, and Talmai.)

BshpsNo Bshps JDG book available

GnvaAnd Iudah went against the Canaanites that dwelt in Hebron, which Hebron beforetime was called Kiriath-arba: and they slewe Sheshai, and Ahiman and Talmai.
   (And Yudah went against the Canaanites that dwelt in Hebron, which Hebron beforetime was called Kiriath-arba: and they slew/killed Sheshai, and Ahiman and Talmai. )

CvdlNo Cvdl JDG book available

WyclNo Wycl JDG book available

LuthNo Luth JDG book available

ClVgPergensque Judas contra Chananæum, qui habitabat in Hebron (cujus nomen fuit antiquitus Cariath Arbe), percussit Sesai, et Ahiman, et Tholmai:
   (Pergensque Yudas on_the_contrary Canaanites, who he_lived in/into/on Hebron (cuyus name it_was ancienttus Cariath Arbe), he_struck Sesai, and Ahiman, and Tholmai: )

RP-GNTNo RP-GNT JDG book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

1:10 Hebron was the city nearest to Abraham’s dwelling by the oaks of Mamre (Gen 13:18); the patriarchs later lived and were buried there (Gen 23:19; 35:27; 49:29-32). It was originally called Kiriath-arba (“City of Arba”), after the legendary Arba, who was “a great hero of the descendants of Anak” and “Anak’s ancestor” (Josh 14:15; 15:13). The Anakites, in turn, are identified with the dreaded Nephilites (Num 13:33; see Gen 6:4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

יְהוּדָ֗ה

Yehuda

See how you translated the term Judah in [1:4](../01/04.md) and the expression “the sons of Judah” in [1:8](../01/08.md). Alternate translation: [the combined army]

Note 2 topic: writing-background

וְ⁠שֵׁם־חֶבְר֥וֹן לְ⁠פָנִ֖ים קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֑ע

and=name_of Ḩeⱱrōn to/for,formerly Qiryat- four

Here the author is providing background information to help readers understand what is happening in the story. The author probably wrote this because his readers knew this city as Hebron. But at the time when Israel attacked it, it was called Kiriath Arba. In your translation, introduce this information in a way that would be natural in your own language and culture. You may also wish to mark it in some way as background information, such as by putting it in parentheses as the ULT does. Alternate translation: [Hebron used to be called Kiriath Arba]

Note 3 topic: translate-names

וַ⁠יַּכּ֛וּ אֶת־שֵׁשַׁ֥י וְ⁠אֶת־אֲחִימַ֖ן וְ⁠אֶת־תַּלְמָֽי

and,defeated DOM Shēshay and=DOM ʼAḩīman and=DOM Talimay

Sheshai, Ahiman, and Talmai are the names of three clans that lived in and around the city of Hebron.

BI Jdg 1:10 ©