Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They also fought the Canaanites in Kiriath-Arba (now known as Hebron) and killed Sheshai, Ahiman, and Talmai.
OET-LV And_he/it_went Yəhūdāh against the_Kənaˊₐnī the_living in/on/at/with_Ḩeⱱrōn and_name_of of_Ḩeⱱrōn to/for_formerly wwww four and_defeated DOM Sheshai and_DOM ʼAḩīman and_DOM Talimay.
UHB וַיֵּ֣לֶךְ יְהוּדָ֗ה אֶל־הַֽכְּנַעֲנִי֙ הַיּוֹשֵׁ֣ב בְּחֶבְר֔וֹן וְשֵׁם־חֶבְר֥וֹן לְפָנִ֖ים קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֑ע וַיַּכּ֛וּ אֶת־שֵׁשַׁ֥י וְאֶת־אֲחִימַ֖ן וְאֶת־תַּלְמָֽי׃ ‡
(vayyēlek yəhūdāh ʼel-hakkənaˊₐnī hayyōshēⱱ bəḩeⱱrōn vəshēm-ḩeⱱrōn ləfānim qiryat ʼarbaˊ vayyakkū ʼet-shēshay vəʼet-ʼₐḩīman vəʼet-talmāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπορεύθη Ἰούδας πρὸς τὸν Χαναναῖον τὸν κατοικοῦντα ἐν Χεβρών· καὶ ἐξῆλθε Χεβρὼν ἐξ ἐναντίας· καὶ τὸ ὄνομα ἦν Χεβρὼν τὸ πρότερον Καριαθαρβοκσεφέρ· καὶ ἐπάτάξαν τὸν Σεσσὶ καὶ Ἀχιμὰν καὶ Θολμὶ γεννήματα τοῦ Ἐνάκ.
(Kai eporeuthaʸ Youdas pros ton Ⱪananaion ton katoikounta en Ⱪebrōn; kai exaʸlthe Ⱪebrōn ex enantias; kai to onoma aʸn Ⱪebrōn to proteron Kariatharboksefer; kai epataxan ton Sessi kai Aⱪiman kai Tholmi gennaʸmata tou Enak. )
BrTr And Judas went to the Chananite who dwelt in Chebron; and Chebron came out against him; [and the name of Chebron before was Cariatharbocsepher:] and they smote Sessi, and Achiman, and Tholmi, children of Enac.
ULT Then Judah went down to the Canaanite that lived in Hebron (the name of Hebron before was Kiriath Arba), and they smote Sheshai, Ahiman, and Talmai.
UST The men of Judah also went to fight against the Canaanites who lived in the city of Hebron (which used to be named Kiriath Arba). They defeated the armies of kings Sheshai, Ahiman, and Talmai.
BSB § Judah also marched against the Canaanites who were living in Hebron (formerly known as Kiriath-arba), and they struck down Sheshai, Ahiman, and Talmai.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE Judah went against the Canaanites who lived in Hebron. (The name of Hebron before that was Kiriath Arba.) They struck Sheshai, Ahiman, and Talmai.
WMBB (Same as above)
NET The men of Judah attacked the Canaanites living in Hebron. (Hebron used to be called Kiriath Arba.) They killed Sheshai, Ahiman, and Talmai.
LSV and Judah goes to the Canaanite who is dwelling in Hebron (and the name of Hebron [was] formerly Kirjath-Arba), and they strike Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
FBV They attacked the Canaanites who lived Hebron (previously known as Kiriath Arba) and defeated Sheshai, Ahiman, and Talmai.
T4T The men of Judah also went to fight against the Canaan people-group who lived in Hebron city, which at that time was named Kiriath-Arba. They defeated the armies of kings Sheshai, Ahiman, and Talmai.
LEB And Judah went against the Canaanites[fn] living in Hebron (the former name of Hebron was Kiriath Arba). And they defeated Sheshai, Ahiman, and Talmai.
1:10 Hebrew “Canaanite”
BBE And Caleb went against the Canaanites of Hebron: (now in earlier times Hebron was named Kiriath-arba:) and he put Sheshai and Ahiman and Talmai to the sword.
Moff No Moff JDG book available
JPS And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron — now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba — and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
ASV And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron (now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba); and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
DRA And Juda going forward against the Chanaanite, that dwelt in Hebron (the name whereof was in former times Cariath-Arbe) slew Sesai, and Ahiman, and Tholmai:
YLT and Judah goeth unto the Canaanite who is dwelling in Hebron (and the name of Hebron formerly [is] Kirjath-Arba), and they smite Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
Drby And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron — the name of Hebron before was Kirjath-Arba; and they slew Sheshai and Ahiman and Talmai.
RV And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba:) and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
Wbstr And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjath-arba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
KJB-1769 And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjath-arba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
(And Yudah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjath-arba:) and they slew/killed Sheshai, and Ahiman, and Talmai. )
KJB-1611 And Iudah went against the Canaanites that dwelt in Hebron (nowe the name of Hebron before was [fn]Kiriath-arba) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.
(And Yudah went against the Canaanites that dwelt in Hebron (nowe the name of Hebron before was Kiriath-arba) and they slew/killed Sheshai, and Ahiman, and Talmai.)
1:10 Iosh.15. 13.
Bshps And Iuda went against the Chanaanites that dwelt in Hebron, whiche before time was called Kiriath Arba, & slue Sesai, Ahiman, and Thalmai.
(And Yudah went against the Canaanites that dwelt in Hebron, which before time was called Kiriath Arba, and slew/killed Sesai, Ahiman, and Thalmai.)
Gnva And Iudah went against the Canaanites that dwelt in Hebron, which Hebron beforetime was called Kiriath-arba: and they slewe Sheshai, and Ahiman and Talmai.
(And Yudah went against the Canaanites that dwelt in Hebron, which Hebron beforetime was called Kiriath-arba: and they slew/killed Sheshai, and Ahiman and Talmai. )
Cvdl And Iuda wente agaynst the Cananites, which dwelt at Hebron. (As for Hebron, it was called Kiriatharba afore tyme) and they smote Sesai, & Achiman, and Thalmai.
(And Yudah went against the Canaanites, which dwelt at Hebron. (As for Hebron, it was called Kiriatharba afore time) and they smote Sesai, and Achiman, and Thalmai.)
Wycl And Judas yede ayens Cananei, that dwellide in Ebron, whos name was bi eld tyme Cariatharbe; and Judas killide Sisay, and Achyman, and Tholmai.
(And Yudas went against Cananei, that dwelled/dwelt in Ebron, whos name was by old time Cariatharbe; and Yudas killed Sisay, and Achyman, and Tholmai.)
Luth Und Juda zog hin wider die Kanaaniter, die zu Hebron wohneten (Hebron aber hieß vorzeiten Kiriath-Arba), und schlugen den Sesai und Ahiman und Thalmai.
(And Yuda pulled there against the Kanaaniter, the to Hebron livedn (Hebron but was_called vorzeiten Kiriath-Arba), and hit/beat the Sesai and Ahiman and Thalmai.)
ClVg Pergensque Judas contra Chananæum, qui habitabat in Hebron (cujus nomen fuit antiquitus Cariath Arbe), percussit Sesai, et Ahiman, et Tholmai:
(Pergensque Yudas on_the_contrary Canaanites, who he_lived in Hebron (cuyus nomen fuit antiquitus Cariath Arbe), he_struck Sesai, and Ahiman, and Tholmai: )
1:10 Hebron was the city nearest to Abraham’s dwelling by the oaks of Mamre (Gen 13:18); the patriarchs later lived and were buried there (Gen 23:19; 35:27; 49:29-32). It was originally called Kiriath-arba (“City of Arba”), after the legendary Arba, who was “a great hero of the descendants of Anak” and “Anak’s ancestor” (Josh 14:15; 15:13). The Anakites, in turn, are identified with the dreaded Nephilites (Num 13:33; see Gen 6:4).
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
יְהוּדָ֗ה
Yehuda
See how you translated the term Judah in 1:4 and the expression “the sons of Judah” in 1:8. Alternate translation: “the combined army”
Note 2 topic: writing-background
וְשֵׁם־חֶבְר֥וֹן לְפָנִ֖ים קִרְיַ֣ת אַרְבַּ֑ע
and=name_of Ḩeⱱrōn to/for,formerly קִרְיַת four
Here the author is providing background information to help readers understand what is happening in the story. The author probably wrote this because his readers knew this city as Hebron. But at the time when Israel attacked it, it was called Kiriath Arba. In your translation, introduce this information in a way that would be natural in your own language and culture. You may also wish to mark it in some way as background information, such as by putting it in parentheses as the ULT does. Alternate translation: “Hebron used to be called Kiriath Arba”
Note 3 topic: translate-names
וַיַּכּ֛וּ אֶת־שֵׁשַׁ֥י וְאֶת־אֲחִימַ֖ן וְאֶת־תַּלְמָֽי
and,defeated DOM Sheshai and=DOM ʼAḩīman and=DOM Talimay
Sheshai, Ahiman, and Talmai are the names of three clans that lived in and around the city of Hebron.