Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They also captured Gaza, Ashkelon, and Ekron and all their surrounding territories.
OET-LV And_took Yəhūdāh DOM ˊAzzāh and_DOM territory_its and ʼAshəqəlōn and_DOM territory_its and_DOM ˊEqrōn and_DOM territory_its.
UHB וַיִּלְכֹּ֤ד יְהוּדָה֙ אֶת־עַזָּ֣ה וְאֶת־גְּבוּלָ֔הּ וְאֶֽת־אַשְׁקְל֖וֹן וְאֶת־גְּבוּלָ֑הּ וְאֶת־עֶקְר֖וֹן וְאֶת־גְּבוּלָֽהּ׃ ‡
(vayyilkod yəhūdāh ʼet-ˊazzāh vəʼet-gəⱱūlāh vəʼet-ʼashqəlōn vəʼet-gəⱱūlāh vəʼet-ˊeqrōn vəʼet-gəⱱūlāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ οὐκ ἐκληρονόμησεν Ἰούδας τὴν Γάζαν οὐδὲ τὰ ὅρια αὐτῆς, οὐδὲ τὴν Ἀσκάλωνα οὐδὲ τὰ ὅρια αὐτῆς, καὶ τὴν Ἀκκαρὼν οὐδὲ τὰ ὅρια αὐτῆς, τὴν Ἄζωτον οὐδὲ τὰ περισπόρια αὐτῆς.
(Kai ouk eklaʸronomaʸsen Youdas taʸn Gazan oude ta horia autaʸs, oude taʸn Askalōna oude ta horia autaʸs, kai taʸn Akkarōn oude ta horia autaʸs, taʸn Azōton oude ta perisporia autaʸs. )
BrTr But Judas did not inherit Gaza nor her coasts, nor Ascalon nor her coasts, nor Accaron nor her coasts, nor Azotus nor the lands around it.
ULT Judah also captured Gaza and the territory of it, Ashkelon and the territory of it, and Ekron and the territory of it.
UST The men of Judah also captured Gaza, Ashkelon, and Ekron cities and all the land that is near those cities.
BSB And Judah also captured [fn] Gaza, Ashkelon, and Ekron—each with its territory.
1:18 Hebrew; LXX But Judah did not capture
OEB No OEB JDG book available
WEBBE Also Judah took Gaza with its border, and Ashkelon with its border, and Ekron with its border.
WMBB (Same as above)
NET The men of Judah captured Gaza, Ashkelon, Ekron, and the territory surrounding each of these cities.
LSV And Judah captures Gaza and its border, and Askelon and its border, and Ekron and its border;
FBV Judah also captured the towns of Gaza, Ashkelon, and Ekron, each with its surrounding territory.
T4T The men of Judah also captured Gaza, Ashkelon, and Ekron cities and all the land that is near those cities.
LEB Judah captured Gaza and its territory, Ashkelon and its territory, and Ekron and its territory.
BBE Then Judah took Gaza and its limit, and Ashkelon and its limit, and Ekron and its limit.
Moff No Moff JDG book available
JPS Also Judah took Gaza with the border thereof, and Ashkelon with the border thereof, and Ekron with the border thereof.
ASV Also Judah took Gaza with the border thereof, and Ashkelon with the border thereof, and Ekron with the border thereof.
DRA And Juda took Gaza with its confines, and Ascalon and Accaron with their confines.
YLT And Judah captureth Gaza and its border, and Askelon and its border, and Ekron and its border;
Drby And Judah took Gazah and its border, and Ashkelon and its border, and Ekron and its border.
RV Also Judah took Gaza with the border thereof, and Ashkelon with the border thereof, and Ekron with the border thereof.
Wbstr Also Judah took Gaza with its border, and Askelon with its border, and Ekron with its border.
KJB-1769 Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof.
(Also Yudah took Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof. )
KJB-1611 Also Iudah tooke Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And also Iuda toke Azzah with the coastes therof, & Askalon with ye coastes therof, and Akaron with the coastes therof.
(And also Yudah took Azzah with the coasts thereof, and Askalon with ye/you_all coasts thereof, and Akaron with the coasts thereof.)
Gnva Also Iudah tooke Azzah with the coasts thereof, and Askelon with the coasts thereof, and Ekron with the coastes thereof.
(Also Yudah took Azzah with the coasts thereof, and Askelon with the coasts thereof, and Ekron with the coasts thereof. )
Cvdl Iuda also wanne Gasa with the borders therof, & Ascalon with hir borders, & Accaron with the coastes therof.
(Yudah also wanne Gasa with the borders thereof, and Ascalon with her borders, and Accaron with the coasts thereof.)
Wycl And Judas took Gaza with hise coostis, and Ascolon, and Accaron with hise termes.
(And Yudas took Gaza with his coasts, and Ascolon, and Accaron with his termes.)
Luth Dazu gewann Juda Gaza mit ihrer Zugehör und Asklon mit ihrer Zugehör und Ekron mit ihrer Zugehör.
(In_addition won Yuda Gaza with of_their/her Zugehör and Asklon with of_their/her Zugehör and Ekron with of_their/her Zugehör.)
ClVg Cepitque Judas Gazam cum finibus suis, et Ascalonem, atque Accaron cum terminis suis.
(Cepitque Yudas Gazam when/with borders to_his_own, and Ascalonem, atque Accaron when/with terminis to_his_own. )
1:18 Gaza, Ashkelon, and Ekron, with Gath and Ashdod, later made up the five main cities of the Philistines (3:3).
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
יְהוּדָה֙
Yehuda
The author is using the name of one of the tribes whose soldiers were in this army to mean the entire army. Alternate translation: “the combined army of Judah and Simeon”