Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel JDG 1:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 1:20 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JDG 1:20 verse available

OET-LVAnd_gave to_Caleb DOM Hebron just_as he_had_said Mosheh and_drove_out from_there DOM three the_sons the_Anak.

UHBוַ⁠יִּתְּנ֤וּ לְ⁠כָלֵב֙ אֶת־חֶבְר֔וֹן כַּֽ⁠אֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַ⁠יּ֣וֹרֶשׁ מִ⁠שָּׁ֔ם אֶת־שְׁלֹשָׁ֖ה בְּנֵ֥י הָ⁠עֲנָֽק׃ 
   (va⁠yyittənū lə⁠kālēⱱ ʼet-ḩeⱱrōn ⱪa⁠ʼₐsher diber mosheh va⁠yyōresh mi⁠shshām ʼet-shəloshāh bənēy hā⁠ˊₐnāq.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They gave Hebron to Caleb just as Moses had directed, and he dispossessed from there the three sons of the Anak.

UST The city of Hebron was given to Caleb because Moses had promised him that he could have that city. And Caleb forced the three clans descended from Anak to leave that area.


BSB § Just as Moses had promised, Judah gave Hebron to Caleb, who drove out the descendants of the three sons of Anak.

OEBNo OEB JDG book available

WEB They gave Hebron to Caleb, as Moses had said, and he drove the three sons of Anak out of there.

NET Caleb received Hebron, just as Moses had promised. He drove out the three Anakites.

LSV And they give Hebron to Caleb, as Moses has spoken, and he dispossesses the three sons of Anak there.

FBV As Moses had stipulated, Hebron was given to Caleb, who drove out from it the descendants of three sons of Anak.

T4T Hebron city was given to Caleb because Moses had promised him that he could have that city. And Caleb forced the three clans descended from Anak to leave that area.

LEB They gave Hebron to Caleb just as Moses said, and he drove out the three sons of Anak from there.

BBE And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said; and he took the land of the three sons of Anak, driving them out from there.

MOFNo MOF JDG book available

JPS And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken; and he drove out thence the three sons of Anak.

ASV And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drove out thence the three sons of Anak.

DRA And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said, who destroyed out of it the three sons of Enac.

YLT And they give to Caleb Hebron, as Moses hath spoken, and he dispossesseth thence the three sons of Anak.

DBY And they gave to Caleb Hebron, as Moses had said; and he dispossessed from thence the three sons of Anak.

RV And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drave out thence the three sons of Anak.

WBS And they gave Hebron to Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak.

KJB And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak.

BB And they gaue Hebron vnto Caleb, as Moyses sayde: And he expelled thence the three sonnes of Anak.
  (And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: And he expelled thence the three sons of Anak.)

GNV And they gaue Hebron vnto Caleb, as Moses had saide, and hee expelled thence the three sonnes of Anak.
  (And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had said, and he expelled thence the three sons of Anak. )

CB And acordinge as Moses had sayde, they gaue Hebron vnto Caleb, which droue out the thre sonnes of Enak.
  (And acordinge as Moses had said, they gave Hebron unto Caleb, which drove out the three sons of Enak.)

WYC And `the sones of Israel yauen Ebron to Caleph, as Moises hadde seid, which Caleph dide awei for it thre sones of Enach.
  (And `the sons of Israel yauen Ebron to Caleph, as Moses had said, which Caleph did away for it three sons of Enach.)

LUT Und sie gaben dem Kaleb Hebron, wie Mose gesagt hatte; und er vertrieb daraus die drei Söhne des Enak.
  (And they/she/them gaben to_him Kaleb Hebron, like Mose gesagt hatte; and he vertrieb daraus the three Söhne the Enak.)

CLV Dederuntque Caleb Hebron, sicut dixerat Moyses, qui delevit ex ea tres filios Enac.
  (Dederuntque Caleb Hebron, like dixerat Moyses, who delevit ex ea tres filios Enac. )

BRN And they gave Chebron to Chaleb, as Moses said; and thence he inherited the three cities of the children of Enac.

BrLXX Καὶ ἔδωκαν τῷ Χάλεβ τὴν Χεβρὼν, καθὼς ἐλάλησε Μωυσῆς· καὶ ἐκληρονόμησεν ἐκεῖθεν τὰς τρεῖς πόλεις τῶν υἱῶν Ἐνάκ.
  (Kai edōkan tōi Ⱪaleb taʸn Ⱪebrōn, kathōs elalaʸse Mōusaʸs; kai eklaʸronomaʸsen ekeithen tas treis poleis tōn huiōn Enak. )


TSNTyndale Study Notes:

1:19-20 Despite the Lord’s presence, the conquest was not completed because of iron chariots and lack of obedience (see Josh 23:12-13; 24:14).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Hebron was given to Caleb (like Moses had said)

(Some words not found in UHB: and,gave to,Caleb DOM Hebron just=as he/it_had_said Mosheh and,drove_out from=there DOM three sons_of the,Anak )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Moses had given Hebron to Caleb”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) three sons of Anak

(Some words not found in UHB: and,gave to,Caleb DOM Hebron just=as he/it_had_said Mosheh and,drove_out from=there DOM three sons_of the,Anak )

The leaders of the people groups are used to refer to the entire group. Alternate translation: “three sons of Anak and their people”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Anak

(Some words not found in UHB: and,gave to,Caleb DOM Hebron just=as he/it_had_said Mosheh and,drove_out from=there DOM three sons_of the,Anak )

This is the name of a man. Anak and his descendants were famous for being very tall.

BI Jdg 1:20 ©