Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 12 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He makes nations great and he also destroys nations.
⇔ He enlarges nations and he has them led away as slaves.
OET-LV [he_is]_making_great to_the_nations and_destroys_them [he_is]_spreading_out to_the_nations and_leads_away_them.
UHB מַשְׂגִּ֣יא לַ֭גּוֹיִם וַֽיְאַבְּדֵ֑ם שֹׁטֵ֥חַ לַ֝גּוֹיִ֗ם וַיַּנְחֵֽם׃ ‡
(masgiyʼ laggōyim vayəʼabdēm shoţēaḩ laggōyim vayyanḩēm.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πλανῶν ἔθνη καὶ ἀπολλύων αὐτὰ, καταστρωννύων ἔθνη καὶ καθοδηγῶν αὐτά.
(Planōn ethnaʸ kai apolluōn auta, katastrōnnuōn ethnaʸ kai kathodaʸgōn auta. )
BrTr Causing the nations to wander, and destroying them: overthrowing the nations, and leading them away.
ULT the one magnifying nations, and he destroys them;
⇔ the one enlarging nations, and he exiles them;
UST God causes some nations to become very great,
⇔ but later he destroys them.
⇔ God enables some nations to enlarge their territory greatly,
⇔ but later he allows others to conquer them and take their people away as prisoners.
BSB He makes nations great and destroys them;
⇔ He enlarges nations, then disperses them.
OEB He makes nations great and destroys them;
⇔ Expands them, then hurls them to ruin.
WEBBE He increases the nations, and he destroys them.
⇔ He enlarges the nations, and he leads them captive.
WMBB (Same as above)
NET He makes nations great, and destroys them;
⇔ he extends the boundaries of nations
⇔ and disperses them.
LSV Magnifying the nations, and He destroys them,
Spreading out the nations, and He quiets them.
FBV He makes nations great and he destroys them; he expands nations and ruins them.
T4T He causes some nations to become very great,
⇔ and later he destroys them;
⇔ he causes the territory of some nations to become much larger,
⇔ and later he causes them to be defeated and their people to be scattered.
LEB • [fn] he destroys them; he expands the nations, then[fn] he guides them.
12:1 Hebrew “and”
BBE Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up.
Moff No Moff JOB book available
JPS He increaseth the nations, and destroyeth them; He enlargeth the nations, and leadeth them away.
ASV He increaseth the nations, and he destroyeth them:
⇔ He enlargeth the nations, and he leadeth them captive.
DRA He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
YLT Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
Drby He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
RV He increaseth the nations, and destroyeth them: he spreadeth the nations abroad, and bringeth them in.
Wbstr He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them again .
KJB-1769 He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.[fn]
12.23 straiteneth: Heb. leadeth in
KJB-1611 [fn]He increaseth the nations, and destroyeth them: hee inlargeth the nations, and straiteneth them againe.
(He increaseth the nations, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and straiteneth them again.)
12:23 Heb. leadeth in.
Bshps He both increaseth the people and destroyeth them, he maketh them to multiplie, and diminisheth them.
Gnva He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth them in againe.
(He increaseth the people, and destroyeth them: he inlargeth the nations, and bringeth/brings them in again. )
Cvdl He both increaseth the people, and destroyeth them: He maketh them to multiplie, and dryueth them awaye.
(He both increaseth the people, and destroyeth them: He maketh them to multiplie, and driveth them away.)
Wyc Which multiplieth folkis, and leesith hem, and restorith hem destried in to the hool.
(Which multiplieth folks/people, and leesith them, and restorith them destroyed in to the hool.)
Luth Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
(He macht several for_the large people and bringet they/she/them again um. He breitet a people out_of and treibet it again weg.)
ClVg Qui multiplicat gentes, et perdit eas, et subversas in integrum restituit.[fn]
(Who multiplicat gentes, and perdit eas, and subversas in integrum restituit. )
12.23 Qui multiplicat gentes. Ibid. Quia gentes et per fecunditatem sobolis extendit, et tamen in propria infidelitate derelinquit, et quas in infidelitatis casu reliquerat, quandoque ad fidem reduxit, quibus ita restitutis fit quod sequitur, qui immutat cor, etc.
12.23 Who multiplicat gentes. Ibid. Because gentes and through fecunditatem sobolis extendit, and tamen in propria infidelitate derelinquit, and which in infidelitatis casu reliquerat, quandoque to faith reduxit, to_whom ita restitutis fit that sequitur, who immutat cor, etc.