Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 13 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 1 KI 13:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 13:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)The moment the King Yarave’am heard the message that the man of God had called out against the altar at Beyt-El, he called for the man to be arrested. However, the arm that he used to point to him over the altar suddenly became paralysed and he wasn’t able to pull it back.

OET-LVAnd_he/it_was when_heard the_king DOM the_message_of the_man_of the_ʼElohīm which he_called_out on the_altar in_house_of ʼēl and_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _stretched_out DOM his/its_hand from_under the_altar to_say seize_him his/its_hand and_withered which he_had_stretched_out on/upon/above_him/it and_not he_was_able to_draw_back_it to_him/it.

UHBוַ⁠יְהִי֩ כִ⁠שְׁמֹ֨עַ הַ⁠מֶּ֜לֶךְ אֶת־דְּבַ֣ר אִישׁ־הָ⁠אֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁ֨ר קָרָ֤א עַל־הַ⁠מִּזְבֵּ֨חַ֙ בְּ⁠בֵֽית־אֵ֔ל וַ⁠יִּשְׁלַ֨ח יָרָבְעָ֧ם אֶת־יָד֛⁠וֹ מֵ⁠עַ֥ל הַ⁠מִּזְבֵּ֖חַ לֵ⁠אמֹ֣ר ׀ תִּפְשֻׂ֑⁠הוּ וַ⁠תִּיבַ֤שׁ יָד⁠וֹ֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁלַ֣ח עָלָ֔י⁠ו וְ⁠לֹ֥א יָכֹ֖ל לַ⁠הֲשִׁיבָ֥⁠הּ אֵלָֽי⁠ו׃
   (va⁠yə ki⁠shəmoˊa ha⁠mmelek ʼet-dəⱱar ʼīsh-hā⁠ʼₑlohim ʼₐsher qārāʼ ˊal-ha⁠mmizbēaḩ bə⁠ⱱēyt-ʼēl va⁠yyishlaḩ yārāⱱəˊām ʼet-yād⁠ō mē⁠ˊal ha⁠mmizbēaḩ lē⁠ʼmor tifsu⁠hū va⁠ttīⱱash yād⁠ō ʼₐsher shālaḩ ˊālāy⁠v və⁠loʼ yākol la⁠hₐshīⱱā⁠h ʼēlāy⁠v.)

Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς Ἱεροβοὰμ τῶν λόγων τοῦ ἀνθρώπου τοῦ Θεοῦ τοῦ ἐπικαλεσαμένου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ ἐν Βαιθὴλ, καὶ ἐξέτεινεν ὁ βασιλεὺς τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου, λέγων, συλλάβετε αὐτόν· καὶ ἰδοὺ ἐξηράνθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ, ἣν ἐξέτεινεν ἐπʼ αὐτὸν, καὶ οὐκ ἐδυνήθη ἐπιστρέψαι αὐτὴν πρὸς αὐτόν.
   (Kai egeneto hōs aʸkousen ho basileus Hieroboam tōn logōn tou anthrōpou tou Theou tou epikalesamenou epi to thusiastaʸrion to en Baithaʸl, kai exeteinen ho basileus taʸn ⱪeira autou apo tou thusiastaʸriou, legōn, sullabete auton; kai idou exaʸranthaʸ haʸ ⱪeir autou, haʸn exeteinen epʼ auton, kai ouk edunaʸthaʸ epistrepsai autaʸn pros auton. )

BrTrAnd it came to pass when king Jeroboam heard the words of the man of God who called on the altar that was in Bæthel, that the king stretched forth his hand from the altar, saying, Take hold of him. And, behold, his hand, which he stretched forth against him, withered, and he could not draw it back to himself.

ULTAnd it happened as soon as the king heard the word of the man of God that he had cried out against the altar at Bethel, that Jeroboam sent forth his hand from over the altar, saying, “Seize him!” And his hand that he had sent forth against him dried up and he was not able to return it to himself.

USTWhen King Jeroboam heard what the prophet said about the altar at Bethel, he pointed his finger at him and said to his servants, “Seize that man!” But immediately the king’s arm became paralyzed, with the result that he could not move it.

BSBNow when King Jeroboam who was at the altar in Bethel, heard the word that the man of God had cried out against [it], he stretched out his hand and said, “Seize him!” But the hand he stretched out toward him withered, so that he could not pull it back

MSB (Same as above)


OEBNow when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, Jeroboam put forth his hand from the altar, saying, ‘Take hold of him.’ But his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not draw it back again to himself.

WEBBEWhen the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, Jeroboam put out his hand from the altar, saying, “Seize him!” His hand, which he put out against him, dried up, so that he could not draw it back again to himself.

WMBB (Same as above)

NETWhen the king heard what the prophet cried out against the altar in Bethel, Jeroboam, standing at the altar, extended his hand and ordered, “Seize him!” The hand he had extended shriveled up and he could not pull it back.

LSVAnd it comes to pass, at the king’s hearing the word of the man of God that he calls against the altar in Beth-El, that Jeroboam puts forth his hand from off the altar, saying, “Catch him”; and his hand that he has put forth against him is dried up, and he is not able to bring it back to himself,

FBVWhen King Jeroboam heard the condemnation the man of God had shouted out against the altar in Bethel, he pointed his hand at him and said, “Arrest him!” But the hand the king had pointed at him had become paralyzed and he couldn't draw it back.

T4TWhen King Jeroboam heard the prophet say that, he pointed his finger at him and said to his servants, “Seize that man!” But immediately the king’s arm became paralyzed/stiff, with the result that he could not move it.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEThen the king, hearing the man of God crying out against the altar at Beth-el, put out his hand from the altar, saying, Take him prisoner. And his hand, stretched out against him, became dead, and he had no power of pulling it back.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd it came to pass, when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Beth-el, that Jeroboam put forth his hand from the altar, saying: 'Lay hold on him.' And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not draw it back to him.

ASVAnd it came to pass, when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Beth-el, that Jeroboam put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not draw it back again to him.

DRAAnd when the king had heard the word of the man of God, which he had cried out against the altar in Bethel, he stretched forth his hand from the altar, saying: Lay hold on him. And his hand which he stretched forth against him withered: and he was not able to draw it back again to him.

YLTAnd it cometh to pass, at the king's hearing the word of the man of God that he calleth against the altar in Beth-El, that Jeroboam putteth forth his hand from off the altar, saying, 'Catch him;' and his hand is dried up that he hath put forth against him, and he is not able to bring it back unto him,

DrbyAnd it came to pass when the king heard the word of the man of [fn]God, which he cried against the altar in Bethel, that Jeroboam stretched forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand which he stretched out against him dried up, so that he could not bring it back again to him.


13.4 Elohim

RVAnd it came to pass, when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Beth-el, that Jeroboam put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not draw it back again to him.

SLTAnd it will be when the king heard the word of the man of God which he called upon the altar in the house of God; and Jeroboam will stretch forth his hand from above the altar, saving, Seize him. And his hand which he stretched forth upon him will be dried up, and he will not be able to turn it back to him.

WbstrAnd it came to pass when king Jeroboam heard the saying of the man of God, who had cried against the altar in Beth-el, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not draw it to him again.

KJB-1769And it came to pass, when king Jeroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Beth-el, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not pull it in again to him.

KJB-1611And it came to passe when king Ieroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Bethel, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him: And his hand which hee put foorth against him, dried vp, so that hee could not pull it in againe to him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd when the King had heard the saying of the man of God, which he had cryed against the altar in Beth-el, Ieroboam stretched out his hand from the altar, saying, Lay holde on him: but his hande which he put foorth against him, dryed vp, and he could not pull it in againe to him.
   (And when the King had heard the saying of the man of God, which he had cried against the altar in Beth-el, Yeroboam stretched out his hand from the altar, saying, Lay hold on him: but his hand which he put forth against him, dried up, and he could not pull it in again to him. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgCumque audisset rex sermonem hominis Dei quem inclamaverat contra altare in Bethel, extendit manum suam de altari, dicens: Apprehendite eum. Et exaruit manus ejus quam extenderat contra eum, nec valuit retrahere eam ad se.
   (And_when listensset king conversation of_man of_God which inclamaverat on_the_contrary the_altar in/into/on Bethel, extendit hand his_own from/about altari, saying: Apprehendite him. And dried_up hands his how extenderat on_the_contrary him, but_not valuit retrahere her to himself. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

13:1-10 The account of the unnamed man of God who denounced Jeroboam’s false altar at Bethel emphasizes the authority of God’s word. Like Isaiah’s prophecy of Cyrus’s coming (Isa 44:28; 45:1) and Micah’s prophecy about Bethlehem as the Messiah’s birthplace (Mic 5:2), this prophecy gave a distinctive proper name associated with an event long before it happened (2 Kgs 23:15-20). Such prophecies give assurance of God’s sovereignty and omniscience (see Isa 42:9).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

the hand with which he had reached out against the man dried up

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard the=king DOM message/matter_of (a)_man the=ʼElohīm which/who he/it_called on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar in=house_of -ʼēl and,stretched_out Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) DOM his/its=hand from=under the,altar to=say seize,him and,withered his/its=hand which/who Shalah on/upon/above=him/it and=not could to,draw_~_back,it to=him/it )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh dried up the hand with which he had reached out against the man”

dried up

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard the=king DOM message/matter_of (a)_man the=ʼElohīm which/who he/it_called on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,altar in=house_of -ʼēl and,stretched_out Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) DOM his/its=hand from=under the,altar to=say seize,him and,withered his/its=hand which/who Shalah on/upon/above=him/it and=not could to,draw_~_back,it to=him/it )

Alternate translation: “withered” or “became paralyzed”

BI 1 Ki 13:4 ©