Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 13:23 אָכְלוֹ (ʼākəl, ō) Strongs=398 Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’
contextual morpheme glosses=‘he, ate’ morpheme glosses=‘eaten, he’
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular
TimeSeries=Reign_of_Jeroboam_I
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אָכְלוֹ’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Morphology=Sp3ms PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘he, ate’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘אָכַל’, ‘הוּא’’ have 3 different glosses: ‘food_of,its’, ‘he,ate’, ‘his_food_of,of’.
Have 109 other words with 9 lemmas altogether (Lemma=‘בָּרָה’, Lemma=‘אָכַל’, Lemma=‘אֲכַל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֲכַל’)
GEN 3:6 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, she_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 3:6 word 16
OET-LV: 6 And_she/it_saw the_woman if/because_that was_good the_tree for_food and_that was_a_delight it to/for_both_eyes and_was_desirable the_tree to_make_wise/intelligent and_she/it_took from_its_fruit and_she/it_ate and_she/it_gave also to_her_husband with_her/it and_he/it_ate. (GEN_3:6)
OET-RV: 6 The woman saw that the tree’s fruit looked good to eat and that the tree itself was very attractive, plus she wanted to eat the fruit so that it would make her wise. So she picked some of the fruit and ate it and she also gave some of it to her husband who was there with her, and he ate it too. (GEN 3:6)
GEN 3:6 וַיֹּאכַֽל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual word gloss=‘and=he|it_ate’ possible word glosses=‘and_he / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 3:6 word 21
OET-LV: 6 And_she/it_saw the_woman if/because_that was_good the_tree for_food and_that was_a_delight it to/for_both_eyes and_was_desirable the_tree to_make_wise/intelligent and_she/it_took from_its_fruit and_she/it_ate and_she/it_gave also to_her_husband with_her/it and_he/it_ate. (GEN_3:6)
OET-RV: 6 The woman saw that the tree’s fruit looked good to eat and that the tree itself was very attractive, plus she wanted to eat the fruit so that it would make her wise. So she picked some of the fruit and ate it and she also gave some of it to her husband who was there with her, and he ate it too. (GEN 3:6)
GEN 3:12 וָאֹכֵל (vāʼokēl) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_I_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, I_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 3:12 word 12
OET-LV: 12 And_he/it_said the_humankind the_woman whom you_put with_me she she_gave to/for_me from the_tree and_I_ate. (GEN_3:12)
OET-RV: 12 “The woman that you put here beside me,” answered the man, “she gave me some fruit from the tree and I ate it.” (GEN 3:12)
GEN 3:13 וָאֹכֵל (vāʼokēl) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_I_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, I_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 3:13 word 12
OET-LV: 13 And_ YHWH _he/it_said god to_the_woman what this have_you_done and_she/it_said the_woman the_snake he/it_deceived/seduced_me and_I_ate. (GEN_3:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh God asked the woman, “What did you do?”
¶ “The snake tricked me, so I ate some of the fruit,” the woman replied. (GEN 3:13)
GEN 3:17 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, you_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 3:17 word 7
OET-LV: 17 and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life. (GEN_3:17)
OET-RV: 17 Then God said to the man,
⇔ “Because you did what your wife told you
⇔ and ate from that tree
⇔ that I’d told you not to eat from,
⇔ then the ground will be cursed because of you.
⇔ You’ll have to work hard to get food from it
⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)
GEN 18:8 וַיֹּאכֵלוּ (vayyoʼkēlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 18:8 word 15
OET-LV: 8 And_he/it_took curd[s] and_milk and_the_young_one_of the_herd which he_had_prepared and_he/it_gave before_them and_he was_standing with_them under the_tree and_they_ate. (GEN_18:8)
OET-RV: 8 Then he took yogurt and milk and the calf that had been prepared, and he set the meal down in front of the visitors, standing there under the tree by them while they ate. (GEN 18:8)
GEN 19:3 וַיֹּאכֵלוּ (vayyoʼkēlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 19:3 word 14
OET-LV: 3 And_he_urged (in)_them exceedingly and_they_turned_aside to_him/it and_they_came into house_of_his and_he/it_made to/for_them a_feast and_unleavened_bread(s) he_baked and_they_ate. (GEN_19:3)
OET-RV: 3 However, Lot insisted, so they followed him off the main road and went into his house. Then he prepared a feast for them and baked unleavened bread, and they ate. (GEN 19:3)
GEN 24:54 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 24:54 word 1
OET-LV: 54 And_they_ate and_they_drank he and_the_men who with_him/it and_they_stayed_the_night and_they_arose in_morning and_he/it_said send_me_away to_my_of_master. (GEN_24:54)
OET-RV: 54 Then Abraham’s slave and the men with him ate and drank and stayed there overnight. Then in the morning they got up, and he said, “Let me leave now and return back to my master.” (GEN 24:54)
GEN 25:34 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 25:34 word 7
OET-LV: 34 And_Yaˊₐqoⱱ he_gave to_ˊĒsāv bread and_cooked_food_of lentils and_he_ate and_he_drank and_he/it_rose_up and_he_went and_ ˊĒsāv _he_despised DOM the_birthright. (GEN_25:34)
OET-RV: 34 and Yacob gave him some of the lentil stew and some bread. So Esaw ate and drank and left again, thus despising his own inheritance as firstborn son. (GEN 25:34)
GEN 26:30 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 26:30 word 4
OET-LV: 30 And_he/it_made to/for_them a_feast and_they_ate and_they_drank. (GEN_26:30)
OET-RV: 30 Then Yitshak prepared a feast for them, and they all ate and drank together. (GEN 26:30)
GEN 27:25 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 27:25 word 12
OET-LV: 25 And_he/it_said bring_it_near to/for_me so_that_I_may_eat some_of_the_hunted_game_of my_son_of_of so_that it_may_bless_you self_of_my and_he_brought_it_near to_him/it and_he_ate and_he/it_brought to_him/it wine and_he_drank. (GEN_27:25)
OET-RV: 25 So Yitshak told him, “Bring the food here and I’ll eat some of my son’s game, so that I can then bless you.” So Yacob took it to him and he ate, and then he brought wine to him and he drank. (GEN 27:25)
GEN 27:33 וָאֹכַל (vāʼokal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, I_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 27:33 word 15
OET-LV: 33 And_ Yiʦḩāq _he_trembled trembling great up_to muchness and_he/it_said who then he is_the_one_who_hunted hunted_game and_he/it_brought to_me and_I_ate from_all before you_came and_I_blessed_him also blessed he_will_be. (GEN_27:33)
OET-RV: 33 Then Yitshak started to trembled badly and he said, “Then who was it that hunted game and brought it to me? I ate it all just before you came in, and I blessed that man and indeed, he’ll be blessed.” (GEN 27:33)
GEN 31:46 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 31:46 word 10
OET-LV: 46 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to_his_of_relatives gather stones and_they_took stones and_they_made a_heap and_they_ate there at the_heap. (GEN_31:46)
OET-RV: 46 then he instructed his relatives, “Gather stones.” So they fetched stones and made a pile, then they ate there by the pile. (GEN 31:46)
GEN 31:54 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB GEN 31:54 word 9
OET-LV: 54 And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_sacrificed a_sacrifice in_country and_he/it_called (to)_his_of_relatives to_eat food and_they_ate food and_they_stayed_the_night in_country. (GEN_31:54)
OET-RV: 54 and Yacob offered a sacrifice on the hill. Then he called his relatives to eat bread and they ate bread and spent the night on the hill. (GEN 31:54)
GEN 41:4 וַתֹּאכַלְנָה (vattoʼkalnāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate_up’ OSHB GEN 41:4 word 1
OET-LV: 4 And_they_ate the_cows (the)_displeasing_of (the)_appearance and_(the)_thin_of (the)_flesh DOM seven the_cows (the)_good_looking_of (the)_appearance and_(the)_fat and_ Parˊoh _he_awoke. (GEN_41:4)
OET-RV: 4 Then the ugly, skinny cows ate the seven nice, fat cows, and then Far’oh woke up. (GEN 41:4)
GEN 41:20 וַתֹּאכַלְנָה (vattoʼkalnāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate_up’ OSHB GEN 41:20 word 1
OET-LV: 20 And_they_ate the_cows (the)_thin and_(the)_displeasing DOM seven the_cows (the)_former (the)_fat. (GEN_41:20)
OET-RV: 20 Then the skinny, ugly cows ate the first seven fat cows, (GEN 41:20)
EXO 10:15 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB EXO 10:15 word 8
OET-LV: 15 And_it_covered DOM the_eye_of all_of the_earth/land and_it_grew_dark the_earth/land and_it_ate DOM all_of the_vegetation_of the_earth/land and_DOM all_of the_fruit_of the_tree which it_had_left_over the_hail and_not it_was_left_behind any_of greenery on_tree[s] and_on_the_vegetation_of the_field in_all the_land_of Miʦrayim. (EXO_10:15)
OET-RV: 15 The cloud of locusts blocked the sun and prevented people from being able to see very far. They devoured all the plants on the land and all of the fruit on the trees that the hail had left, and no piece of greenery remained on any tree or plant in the entire Egyptian countryside. (EXO 10:15)
EXO 16:3 בְּאָכְלֵנוּ (bəʼākəlēnū) Lemmas=‘בְּ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, we, ate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ate, we’ OSHB EXO 16:3 word 16
OET-LV: 3 And_they_said to_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_give we_died by_the_hand_of YHWH in_land of_Miʦrayim when_we_sat at the_pot_of the_meat when_we_ate food to_abundance if/because you(pl)_have_brought_out us into the_wilderness the_this to_put_to_death DOM all_of the_assembly the_this by_hunger. (EXO_16:3)
OET-RV: 3 saying, “If only Yahweh had killed us in Egypt, where we’d be sitting by a pot of meat eating bread until we’re full, because you’ve brought us out into this wilderness to starve us all to death.” (EXO 16:3)
EXO 16:35 אָכְלוּ (ʼākəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB EXO 16:35 word 3
OET-LV: 35 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_ate DOM the_manna forty year[s] until they_came into a_land inhabited DOM the_manna they_ate until they_came to the_border_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan). (EXO_16:35)
OET-RV: 35 The Israelis ate manna for forty years, until they eventually left the wilderness and came to the borders of the region of Canaan. (EXO 16:35)
EXO 16:35 אָכְלוּ (ʼākəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB EXO 16:35 word 15
OET-LV: 35 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_ate DOM the_manna forty year[s] until they_came into a_land inhabited DOM the_manna they_ate until they_came to the_border_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan). (EXO_16:35)
OET-RV: 35 The Israelis ate manna for forty years, until they eventually left the wilderness and came to the borders of the region of Canaan. (EXO 16:35)
EXO 24:11 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB EXO 24:11 word 11
OET-LV: 11 And_near/to the_nobles_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not he_stretched_out his/its_hand and_they_saw DOM the_ʼElohīm and_they_ate and_they_drank. (EXO_24:11)
OET-RV: 11 Those Israeli leaders saw God and yet they weren’t harmed by him.. Then they ate and drank together. (EXO 24:11)
EXO 34:28 אָכַל (ʼākal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB EXO 34:28 word 11
OET-LV: 28 And_he/it_was there with YHWH forty day[s] and_forty night[s] food not he_ate and_water not he_drank and_he_wrote on the_tablets DOM the_words/messages_of the_covenant the_ten_of the_words/messages. (EXO_34:28)
OET-RV: 28 Mosheh was there with Yahweh for forty days and nights, and during that time he didn’t eat or even drink water, and he wrote the ten commands of the agreement on the stone slabs. (EXO 34:28)
LEV 9:24 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_consumed’ morpheme glosses=‘and, consumed’ OSHB LEV 9:24 word 5
OET-LV: 24 And_ fire _it_went_out from_to/for_face/front/presence YHWH and_she/it_ate on the_altar DOM the_burnt_offering and_DOM the_fat(s) and_ all_of _he/it_saw the_people and_they_shouted and_they_fell on faces_of_their. (LEV_9:24)
OET-RV: 24 Then flames shot out from Yahweh’s front and evaporated the burnt offering and the fat on the altar. They people saw that happen, and they yelled out and fell down onto their knees with their faces to the ground. (LEV 9:24)
LEV 10:2 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_consumed’ morpheme glosses=‘and, consumed’ OSHB LEV 10:2 word 5
OET-LV: 2 And_ fire _it_went_out from_to/for_face/front/presence YHWH and_she/it_ate them and_they_died to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_10:2)
OET-RV: 2 So flames shot out from Yahweh’s front and consumed then so they died there in front of Yahweh. (LEV 10:2)
NUM 11:1 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_consumed’ morpheme glosses=‘and, consumed’ OSHB NUM 11:1 word 15
OET-LV: 11 and_he/it_was the_people like_those_who_complain trouble in_the_ears_of YHWH and_ YHWH _he/it_listened anger_of_his and_it_glowed/burnt and_it_burnt among_them the_fire_of YHWH and_she/it_ate in_the_outskirt[s]_of the_camp. (NUM_11:1)
OET-RV: 11 One day, the people were complaining about their situation and when Yahweh heard them, it made him angry so he sent a fire that burnt up the edges of their camp. (NUM 11:1)
NUM 11:5 נֹאכַל (noʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘we_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB NUM 11:5 word 5
OET-LV: 5 We_remember DOM the_fish which we_ate in_Miʦrayim/(Egypt) for_nothing DOM the_cucumbers and_DOM the_watermelons and_DOM the_leek[s] and_DOM the_onions and_DOM the_garlic(s). (NUM_11:5)
OET-RV: 5 We remember the fish that we ate in Egypt for free, as well as the cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic, (NUM 11:5)
NUM 16:35 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_consumed’ morpheme glosses=‘and, consumed’ OSHB NUM 16:35 word 5
OET-LV: 35 And_fire it_came_forth from_with YHWH and_she/it_ate DOM the_fifty and_two_hundreds man who_were_bringing_near_of (of)_the_incense. (NUM_16:35)
OET-RV: 35 Then Yahweh sent fire that consumed the 250 men who were presenting incense. (NUM 16:35)
NUM 25:2 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB NUM 25:2 word 5
OET-LV: 2 And_they_invited (to)_people to_the_sacrifices_of their_gods_of_of and_it_ate the_people and_they_bowed_down to_their_of_gods. (NUM_25:2)
OET-RV: 2 who then invited them to sacrifices to their idols. So the Israelis bowed down to the idols and ate at the feasts, (NUM 25:2)
DEU 9:9 אָכַלְתִּי (ʼākaltī) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘I_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB DEU 9:9 word 20
OET-LV: 9 When_I_went_up to_the_mountain to_take/accept/receive the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant which he_had_made YHWH with_you(pl) and_I_remained on_mountain forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank. (DEU_9:9)
OET-RV: 9 When I went up the mountain to receive the stone tablets containing Yahweh’s agreement with you, I stayed up on the mountain for forty days and nights without eating or drinking. (DEU 9:9)
DEU 9:18 אָכַלְתִּי (ʼākaltī) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘I_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB DEU 9:18 word 11
OET-LV: 18 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH like_time forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank on all_of sin_of_your(pl) which you(pl)_had_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (DEU_9:18)
OET-RV: 18 Then I lay on the ground in front of Yahweh for forty days and nights without eating or drinking because of how you’d disobeyed Yahweh—doing evil things that provoked him into being angry. (DEU 9:18)
DEU 29:5 אֲכַלְתֶּם (ʼₐkaltem) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_ate’ word gloss=‘eaten’ OSHB DEU 29:5 word 3
OET-LV: 5 bread not you(pl)_ate and_wine and_strong_drink not you(pl)_drank so_that you(pl)_may_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl). (DEU_29:5)
OET-RV: 5 For forty years, Yahweh led you all in the wilderness, but your clothes didn’t wear through, and the sandals on your feet never wore out. (DEU 29:5)
DEU 32:13 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_ate’ morpheme glosses=‘and, fed’ OSHB DEU 32:13 word 5
OET-LV: 13 He_caused_it_to_ride on the_high_places_of the_land and_it_ate fruits_of the_field and_he_made_it_suck honey from_a_rock and_oil from_flint_of rock. (DEU_32:13)
OET-RV: 13 He helped Yisrael reach the hilltops,
⇔ and fed them the fruits of the countryside.
⇔ He nourished them with honey from the cliffs,
⇔ ≈ oil from the hardest rocks, (DEU 32:13)
DEU 32:22 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_has_consumed’ morpheme glosses=‘and, devours’ OSHB DEU 32:22 word 9
OET-LV: 22 If/because a_fire it_has_been_kindled by_my_of_anger and_it_has_burnt to Shəʼōl lowest and_she/it_ate the_earth and_its_of_produce and_it_has_set_ablaze the_foundations_of the_mountains. (DEU_32:22)
OET-RV: 22 because my anger flames like a fire.
⇔ It burns down to the lowest grave,
⇔ and devours the land and its harvests,
⇔ and scorches the foundations of the mountains. (DEU 32:22)
DEU 32:38 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB DEU 32:38 word 4
OET-LV: 38 Which the_fat_of their_sacrifices_of_of they_ate they_drank the_wine_of drink-offering_of_their let_them_arise and_let_them_help_you(pl) let_it_be over_you(pl) a_shelter. (DEU_32:38)
OET-RV: 38 who ate the fat of their sacrifices,
⇔ ≈ and drank the wine that they’d offered?
⇔ Let those gods take action and help you.
⇔ ≈ Let them be a shelter over you. (DEU 32:38)
JOS 5:11 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB JOS 5:11 word 1
OET-LV: 11 And_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land from_the_next_day_of the_passover unleavened_bread(s) and_roasted_grain on_the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_5:11)
OET-RV: 11 The next day they ate roasted grain that they’d taken from that area, and ate flat bread that same day. (JOS 5:11)
JOS 5:12 בְּאָכְלָם (bəʼākəlām) Lemmas=‘בְּ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, they, ate’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ate, they’ OSHB JOS 5:12 word 4
OET-LV: 12 And_he/it_rested the_manna from_the_next_day when_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land and_not it_belonged again to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) manna and_they_ate some_of_the_produce_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) in_year (the)_that. (JOS_5:12)
OET-RV: 12 The day after they’d eaten some of the produce from that area, there was no manna on the ground to be collected and so it stopped—instead they’d eat the produce from the Canaan region beginning that year. (JOS 5:12)
JOS 5:12 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB JOS 5:12 word 13
OET-LV: 12 And_he/it_rested the_manna from_the_next_day when_they_ate some_of_the_produce_of the_earth/land and_not it_belonged again to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) manna and_they_ate some_of_the_produce_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) in_year (the)_that. (JOS_5:12)
OET-RV: 12 The day after they’d eaten some of the produce from that area, there was no manna on the ground to be collected and so it stopped—instead they’d eat the produce from the Canaan region beginning that year. (JOS 5:12)
JDG 6:21 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_consumed’ morpheme glosses=‘and, consumed’ OSHB JDG 6:21 word 16
OET-LV: 21 And_ the_messenger_of _he_stretched_out of_YHWH DOM the_end_of the_staff which in_his/its_hand and_he_touched (in)_meat and_(in)_the_bread(s) and_it_went_up the_fire from the_rock and_she/it_ate DOM the_meat and_DOM the_unleavened_bread(s) and_the_messenger_of YHWH he_went from_his_of_eyes. (JDG_6:21)
OET-RV: 21 and Yahweh’s messenger stretched out the staff that he was holding and touched the meat and bread with the end of it. A fire flamed up from the rock and burnt up the meat and bread, then Yahweh’s messenger went out of his sight. (JDG 6:21)
JDG 9:27 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB JDG 9:27 word 12
OET-LV: 27 And_they_went_out the_field and_they_gathered_grapes DOM vineyards_of_their and_they_trod_them and_they_made rejoicings and_they_came the_house_of their_god_of_of and_they_ate and_they_drank and_they_cursed DOM ʼAⱱīmelek. (JDG_9:27)
OET-RV: 27 They went out into the field, and they picked grapes from their vineyards and pressed them. They celebrated harvest festivals and they went into the house of their gods, then they ate and drank, and they cursed Abimelek. (JDG 9:27)
JDG 14:9 וַיֹּאכֵלוּ (vayyoʼkēlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB JDG 14:9 word 14
OET-LV: 9 And_he_scraped_it_out into palms_of_his and_he/it_went going and_eating and_he/it_went to his/its_father and_near/to his/its_mother and_he/it_gave to/for_them and_they_ate and_not he_told to/for_them if/because_that from_the_carcass_of the_lion he_had_scraped_out the_honey. (JDG_14:9)
OET-RV: 9 He filled his cupped hands with honey, and continued along—walking and eating as he went to where his parents were. He even gave some to them to try, but he didn’t tell them that he had scooped it out of the carcass of a dead lion. (JDG 14:9)
JDG 19:4 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB JDG 19:4 word 10
OET-LV: 4 And_he_took_hold in/on/over_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it three_of days and_they_ate and_they_drank and_they_spent_the_night there. (JDG_19:4)
OET-RV: 4 His father-in-law (her father) insisted on offering hospitality, so they ate and drank, and he stayed the night, and ended up staying for three days. (JDG 19:4)
JDG 19:6 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB JDG 19:6 word 2
OET-LV: 6 And_they_lived and_they_ate both_of_them together and_they_drank and_ the_father_of _he/it_said of_the_young_woman to the_man be_willing please and_spend_the_night and_let_it_be_good heart_of_your. (JDG_19:6)
OET-RV: 6 So the two of them ate and drank together, and then the woman’s father said, “Please stay another night. Relax and have a good time.” (JDG 19:6)
JDG 19:8 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB JDG 19:8 word 16
OET-LV: 8 And_he_rose_early in_morning in_the_day (the)_fifth to_go and_he/it_said the_father_of the_young_woman sustain please heart_of_your and_delay until declines the_day and_they_ate the_two_of_of_them. (JDG_19:8)
OET-RV: 8 He got up early in the morning on the fifth day to get ready to leave, but the father of the young woman said, “Get some energy first.” So they waited until later in the day, and then the two of them ate. (JDG 19:8)
JDG 19:21 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB JDG 19:21 word 7
OET-LV: 21 And_he_brought_him to_his_of_house and_he_fed (to)_donkeys and_they_washed feet_of_their and_they_ate and_they_drank. (JDG_19:21)
OET-RV: 21 Then he took them to his house and fed their donkeys. They washed their feet, and they all ate and drank. (JDG 19:21)
RUTH 2:14 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, she_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB RUTH 2:14 word 20
OET-LV: 14 And_he/it_said to_her Boˊaz to_the_time_of the_meal approach here and_you_will_eat some_of the_food and_you_will_dip of_bread_of_your_piece in_vinegar and_she_sat_down from_the_side_of the_harvesters and_he_held_out to/for_her/it roasted_grain and_she/it_ate and_she_was_satisfied and_she_had_excess. (RUT_2:14)
OET-RV: 14 Then when it was time to eat, Boaz told Ruth, “Come and join us. Take some bread and dip it in the sauce and eat.” So she sat beside the harvesters, and he also offered her some roasted grain. She ate until she was full and even had some left over. (RUT 2:14)
RUTH 3:7 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, eaten’ OSHB RUTH 3:7 word 1
OET-LV: 7 And_ Boˊaz _he_ate and_he_drank his/its_heart and_it_was_good and_he_went to_lie_down at_the_end_of the_heap and_she_came in_secrecy and_she_uncovered feet_of_his and_she_lay_down. (RUT_3:7)
OET-RV: 7 When Boaz had finished eating and drinking and was feeling cheery, he went off to lie down at the end of the pile of grain. Then Ruth quietly followed him, and uncovered his feet and lay down there. (RUT 3:7)
1 SAM 1:7 תֹאכַֽל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘she_ate’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 SAM 1:7 word 13
OET-LV: 7 And_thus/so/as_follows he_did a_year in_year from_sufficiency she_ascended in_house_of YHWH thus she/it_provoked_her/it and_she/it_wept and_not she_ate. (SA1_1:7)
OET-RV: 7 And so it happened every year. Every time they went to Yahweh’s tent, Peninnah ridiculed him, and Hannah would weep and wouldn’t eat. (SA1 1:7)
1 SAM 1:18 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, she_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 1 SAM 1:18 word 9
OET-LV: 18 And_she/it_said maidservant_of_your may_she_find favour in_your_two’s_of_eyes and_she_went the_woman to_her_of_way and_she/it_ate and_her_of_face not they_were to/for_her/it still. (SA1_1:18)
OET-RV: 18 “Please assume the best of your female servant,” said Hannah, then she went on her way and had something to eat, and something had changed in her demeanor. (SA1 1:18)
1 SAM 9:24 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 1 SAM 9:24 word 22
OET-LV: 24 And_he_lifted_up the_cook DOM the_thigh and_the_on_it and_he/it_assigned to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl and_he/it_said here the_part_which_remains set_it to_your_face eat_it if/because to_time it_was_kept to/for_yourself(m) to_say the_people I_have_invited and_ Shāʼūl _he_ate with Shəmūʼēl in_the_day (the)_that. (SA1_9:24)
OET-RV: 24 So the cook lifted the cooked leg and placed it in front of Sha’ul. Then Shemuel told Sha’ul, “Look, this has been reserved for you. Eat it, because it’s been kept until the appointed time when I could call these people together.”
¶ So Sha’ul ate with Shemuel that day, (SA1 9:24)
1 SAM 14:32 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_ate_[them]’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 1 SAM 14:32 word 12
OET-LV: 32 And_it_rushed the_people to wwww and_they_took sheep and_cattle and_the_sons the_herd and_they_slaughtered_them ground_to_the and_it_ate_them the_people with the_blood. (SA1_14:32)
OET-RV: 32 They rushed greedily at the plunder, grabbing sheep, cattle, and calves which they slaughtered right there and ate with the blood still in them. (SA1 14:32)
1 SAM 20:34 אָכַל (ʼākal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 SAM 20:34 word 8
OET-LV: 34 and_ Yōnātān _he/it_rose_up from_with the_table in_the_heat_of anger and_not he_ate in/on_day of_the_new_moon the_second food if/because he_was_grieved concerning Dāvid if/because he_had_put_him_to_shame his/its_father. (SA1_20:34)
OET-RV: 34 Yonatan angrily got up from the table. He didn’t eat any food that second day of the celebration—he was upset about David because his father had dishonoured him. (SA1 20:34)
1 SAM 28:25 וַיֹּאכֵלוּ (vayyoʼkēlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 1 SAM 28:25 word 6
OET-LV: 25 And_she_brought_them_near to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl/(Saul) and_before_of servants_of_his and_they_ate and_they_arose and_they_went on_night (the)_that. (SA1_28:25)
OET-RV: 25 She placed the food in front of Sha’ul and his servants, and they ate before getting up and going out into the night. (SA1 28:25)
1 SAM 30:11 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 1 SAM 30:11 word 12
OET-LV: 11 And_they_found a_man from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) in_the_field and_they_took DOM_him/it to Dāvid and_they_gave to_him/it bread and_he_ate and_they_gave_him_to_drink water. (SA1_30:11)
OET-RV: 11 They found an Egyptian man in the countryside and took him to David. They gave him water to drink and bread to eat, (SA1 30:11)
1 SAM 30:12 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 1 SAM 30:12 word 7
OET-LV: 12 And_they_gave to_him/it a_slice_of fig_cake and_two_of bunches_of_raisins and_he_ate his/its_breath/wind/spirit and_it_returned to_him/it if/because not he_had_eaten food and_not he_had_drunk water three days and_three nights. (SA1_30:12)
OET-RV: 12 along with a slice of fig cake and two raisin clusters. He ate it and felt stronger again because he hadn’t eaten or drunk for three full days. (SA1 30:12)
2 SAM 11:13 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 2 SAM 11:13 word 4
OET-LV: 13 And_he/it_called to_him/it Dāvid and_he_ate before_him and_he_drank and_he_made_him_drunk and_he/it_went_out in_evening to_lie_down on_his_of_bed with the_servants_of his_master(s)_of_of and_near/to house_of_his not he_went_down. (SA2_11:13)
OET-RV: 13 and David summoned him over, and they ate and drank together, and David got him drunk. But even then, Uriyyah didn’t go back to his house, but when he left in the evening he went back to sleep in the dorm with his master’s servants. (SA2 11:13)
2 SAM 12:3 תֹאכַל (toʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_ate’ possible word glosses=‘she / it_ate’ OSHB 2 SAM 12:3 word 18
OET-LV: 3 And_to_man there_belonged_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_he_nourished_it and_it_grew_up with_him/it and_with children_of_his together from_his_piece_of_of_bread it_ate and_from_his_of_cup it_drank and_in_his_of_bosom it_lay_down and_it_became to_him/it like_a_daughter. (SA2_12:3)
OET-RV: 3 but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him. (SA2 12:3)
2 SAM 12:17 בָרָא (ⱱārāʼ) Lemma=‘בָּרָה’ contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘eat’ OSHB 2 SAM 12:17 word 11
OET-LV: 17 And_they_stood the_elders_of his_house_of_of on/upon/above_him/it to_raise_him from the_earth/land and_not he_was_willing and_not he_ate with_them food. (SA2_12:17)
OET-RV: 17 The influential members of his household got beside him to try to get him up from the ground, but he wouldn’t budge, and he wouldn’t eat anything they brought. (SA2 12:17)
2 SAM 12:20 וַיֹּאכַֽל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_he / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 2 SAM 12:20 word 19
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he/it_rose_up from_the_ground and_he_bathed and_he_anointed_himself and_he_changed garments_of_his and_he_went the_house_of YHWH and_he_bowed_down and_he_went to house_of_his_own and_he_asked and_they_set to_him/it food and_he/it_ate. (SA2_12:20)
OET-RV: 20 Then David got up from the ground and washed, and he rubbed lotions on and changed his clothes, then he entered Yahweh’s tent and worshipped him. Then he went back home and asked for food to be served, and he ate. (SA2 12:20)
2 SAM 12:21 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, you_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 2 SAM 12:21 word 18
OET-LV: 21 servants_of_his And_they_said to_him/it what is_the_thing the_this which you_have_done in_account_of the_child was_alive you_fasted and_you_wept and_when he_died the_child you_arose and_she/it_ate food. (SA2_12:21)
OET-RV: 21 His servants queried him, “We don’t understand what just happened: when the baby was alive you fasted and wept, but yet when he dies, you get up and have a meal?” (SA2 12:21)
1 KI 13:19 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 1 KI 13:19 word 3
OET-LV: 19 And_he_went_back with_him/it and_he_ate bread in_his_of_house and_he_drank water. (KI1_13:19)
OET-RV: 19 So the prophet accompanied him to his house and had a meal there. (KI1 13:19)
1 KI 13:22 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, you_ate’ morpheme glosses=‘and, eaten’ OSHB 1 KI 13:22 word 2
OET-LV: 22 And_you_went_back and_she/it_ate bread and_you_drank water in_place which he_spoke to_you do_not eat bread and_do_not drink water not corpse_of_your it_will_go to the_grave_of your(pl)_ancestors_of_of. (KI1_13:22)
OET-RV: 22 and you’ve returned and you’ve had food and drink in the place where he told you not to eat or drink, your body won’t be buried in your home town.” (KI1 13:22)
1 KI 17:15 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, she_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 1 KI 17:15 word 5
OET-LV: 15 And_she_went and_she_did according_to_the_message_of ʼĒliyyāh and_she/it_ate wwww and_he and_her_of_household days. (KI1_17:15)
OET-RV: 15 So the woman went and did what Eliyah said, then sure enough Eliyah and the widow and her household had enough food every day. (KI1 17:15)
1 KI 18:38 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_consumed’ morpheme glosses=‘and, consumed’ OSHB 1 KI 18:38 word 4
OET-LV: 38 And_ the_fire_of _it_fell of_YHWH and_she/it_ate DOM the_burnt_offering and_DOM the_wood(s) and_DOM the_stones and_DOM the_dust and_DOM the_waters which was_in_trench it_licked_up. (KI1_18:38)
OET-RV: 38 Then Yahweh sent fire down from the sky that consumed the pieces of meat, the firewood, the stones, and the dirt around the altar, including all the water that had been in the trench. (KI1 18:38)
1 KI 19:6 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 1 KI 19:6 word 8
OET-LV: 6 And_he_looked and_see/lo/see place_of_his_head_of_was_the a_bread_cake_of hot_coals and_a_jug_of water and_he_ate and_he_drank and_he_returned and_he_lay_down. (KI1_19:6)
OET-RV: 6 Eliyah looked around and wow, there was some bread near his head that had been cooked on glowing coals, and a jug of water. He got up and ate and drank, and then lay down again. (KI1 19:6)
1 KI 19:8 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 1 KI 19:8 word 2
OET-LV: 8 And_he/it_rose_up and_he_ate and_he_drank and_he/it_went in_the_strength_of the_food (the)_that forty day[s] and_forty night[s] to the_mountain_of the_ʼElohīm Ḩorēⱱ. (KI1_19:8)
OET-RV: 8 So he got up and ate and drank. That food lasted his for forty days as he travelled to God’s mountain, Horev (Mt. Sinai). (KI1 19:8)
1 KI 19:21 וַיֹּאכֵלוּ (vayyoʼkēlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 1 KI 19:21 word 14
OET-LV: 21 And_he_turned_back from_after_him and_he/it_took DOM the_pair_of the_ox[en] and_he_sacrificed_it and_with_the_equipment_of the_ox[en] he_cooked_them the_flesh and_he/it_gave to_people and_they_ate and_he/it_rose_up and_he/it_went after ʼĒliyyāh and_he_served_him. (KI1_19:21)
OET-RV: 21 So Elisha went back and killed his pair of cattle. He used the wood of the plough to cook the meat on, and he shared it around the people. After they’d eaten, he packed up and followed Eliyah and became his helper. (KI1 19:21)
1 KI 21:4 אָכַל (ʼākal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘eat’ OSHB 1 KI 21:4 word 28
OET-LV: 4 And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went to house_of_his sullen and_furious on the_message which he_had_spoken to_him/it Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM the_inheritance_of my_ancestors_of_of and_he_lay_down on bed_of_his and_he_turned DOM his/its_faces/face and_not he_ate food. (KI1_21:4)
OET-RV: 4 So Ahav went back to his palace bitter and angry because of Navot’s refusal to turn over the land. He refused to eat and went to bed with his face towards the wall, (KI1 21:4)
2 KI 1:10 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_consumed’ morpheme glosses=‘and, consumed’ OSHB 2 KI 1:10 word 23
OET-LV: 10 And_ ʼĒliyyāh _he_answered and_he/it_spoke to the_commander_of the_fifty and_if am_a_man_of god I let_it_come_down fire from the_heavens and_let_it_consume you and_DOM your_fifty_of_men and_ fire _it_came_down from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM his_fifty_of_men. (KI2_1:10)
OET-RV: 10 But Eliyah replied, “Well, if I am a man of God, let fire come down from the sky and consume you and your men,” and fire came down from the sky, and it burnt up the captain and his men. (KI2 1:10)
2 KI 1:12 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_consumed’ morpheme glosses=‘and, consumed’ OSHB 2 KI 1:12 word 22
OET-LV: 12 And_ ʼĒliyyāh _he_answered and_he/it_spoke to_them if am_(the)_man_of the_ʼElohīm I let_it_come_down fire from the_heavens and_let_it_consume you and_DOM your_fifty_of_men and_ the_fire_of _it_came_down god from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM his_fifty_of_men. (KI2_1:12)
OET-RV: 12 Again Eliyah replied, “If I am a man of God, let fire come down from the sky and consume you and your men,” and God’s fire came down from the sky, and it burnt up the captain and his men. (KI2 1:12)
2 KI 1:14 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_has_consumed’ morpheme glosses=‘and, consumed’ OSHB 2 KI 1:14 word 6
OET-LV: 14 Here it_has_come_down fire from the_heavens and_she/it_ate DOM the_two_of the_commanders_of the_fifties (the)_former and_DOM their_fifty_of_men and_now life_of_my let_it_be_precious in_your_two’s_of_eyes. (KI2_1:14)
OET-RV: 14 Listen, fire came down from the sky and burnt up the first two captains and their men, but please treat my life as valuable in your sight.” (KI2 1:14)
2 KI 4:40 כְּאָכְלָם (kəʼākəlām) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, they_ate’ morpheme glosses=‘when, eating, they’ OSHB 2 KI 4:40 word 5
OET-LV: 40 And_they_poured_it_out for_the_men to_eat and_he/it_was just_as_they_ate some_of_the_cooked_food and_they they_cried_out and_they_said death is_in_pot Oh_man_of the_ʼElohīm and_not they_were_able to_eat_it. (KI2_4:40)
OET-RV: 40 Then they served it up for the men to eat, but when they ate it, they called out, “Man of God, there’s poison in that pot!” (KI2 4:40)
2 KI 4:44 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 2 KI 4:44 word 3
OET-LV: 44 And_he/it_gave before_them and_they_ate and_they_had_more_than_enough according_to_the_message_of YHWH. (KI2_4:44)
OET-RV: 44 So he laid it out in front of them and they ate and had left-overs, just like Yahweh had said would happen. (KI2 4:44)
2 KI 6:23 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, eaten’ OSHB 2 KI 6:23 word 5
OET-LV: 23 And_he_gave_a_feast to/for_them a_feast great and_they_ate and_they_drank and_he_let_them_go and_they_went to master(s)_of_their and_not they_repeated again the_marauding_bands_of ʼArām to_come in_land of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_6:23)
OET-RV: 23 So the king prepared a large meal for them, and they ate and drank, and he sent them off to return to their master. After that, the Aramean troops didn’t continue their ventures into Yisrael. (KI2 6:23)
2 KI 6:29 וַנֹּאכְלֵהוּ (vannoʼkəlēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, we, ate_him’ morpheme glosses=‘and, ate, him’ OSHB 2 KI 6:29 word 4
OET-LV: 29 And_we_cooked DOM son_of_my and_we_ate_him and_I_said to_her/it in_the_day (the)_one give DOM son_of_your so_that_we_may_eat_him and_she_had_hidden DOM son_of_her. (KI2_6:29)
OET-RV: 29 “So we boiled my son and ate him, and then the next day I said, ‘Hand over your son and we’ll eat him,’ but she’d hidden him.” (KI2 6:29)
2 KI 7:8 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 2 KI 7:8 word 11
OET-LV: 8 And_they_came those_who_had_a_skin_disease the_these to the_edge_of the_camp and_they_came into a_tent one and_they_ate and_they_drank and_they_carried_off from_there silver and_gold and_clothes and_they_went and_they_hid_them and_they_returned and_they_came into a_tent another and_they_carried_off_things from_there and_they_went and_they_hid_them. (KI2_7:8)
OET-RV: 8 So those four men with leprosy approached the edge of the camp and went into the first tent, and ate and drank. Then they took some gold and silver and clothes out, and they went and hid it. Then they returned and went into another tent, and stole some stuff from that one, and went and hid that. (KI2 7:8)
2 KI 9:34 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 2 KI 9:34 word 2
OET-LV: 34 And_he_went and_he_ate and_he_drank and_he/it_said attend_to please DOM the_cursed_woman (the)_this and_bury_her if/because was_a_daughter_of a_king she. (KI2_9:34)
OET-RV: 34 Then Yehu and his men went in and ate and drank, and then he said, “Now, you all better attend to that evil woman and bury her, because she’s a king’s daughter.” (KI2 9:34)
2 KI 23:9 אָכְלוּ (ʼākəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB 2 KI 23:9 word 12
OET-LV: 9 Nevertheless not they_went_up the_priests_of the_high_places to the_altar_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because (if) they_ate unleavened_bread(s) in_the_middle brothers_of_their. (KI2_23:9)
OET-RV: 9 However those priests from those hilltop shrines weren’t allowed to serve at the altar in Yerushalem, but they were allowed to eat unleavened bread like the other priests. (KI2 23:9)
1 CHR 29:22 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 1 CHR 29:22 word 1
OET-LV: 22 And_they_ate and_they_drank to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_the_day (the)_that with_joy great and_they_made_king a_second_time (to)_Shəlomoh the_son_of Dāvid and_they_anointed_him to/for_YHWH to_ruler and_(to)_Tsādōq/(Zadok) to_priest. (CH1_29:22)
OET-RV: 22 They ate and drank in Yahweh’s honour that day with great celebration.
¶ Then they rededicated David’s son Shelomoh (Solomon) as king, and anointed him as leader on Yahweh’s behalf and Tsadok as priest. (CH1 29:22)
2 CHR 7:1 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_consumed’ morpheme glosses=‘and, consumed’ OSHB 2 CHR 7:1 word 7
OET-LV: 7 and_just_as_finished Shəlomoh/(Solomon) to_pray and_the_fire it_came_down from_the_heavens and_she/it_ate the_burnt_offering and_the_sacrifices and_the_glory_of YHWH it_filled DOM the_house. (CH2_7:1)
OET-RV: 7 When Shelomoh (Solomon) finished praying, fire came down from the skies and consumed the burnt offering and the sacrifices, and Yahweh’s brilliant light filled the temple. (CH2 7:1)
2 CHR 30:18 אָכְלוּ (ʼākəlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB 2 CHR 30:18 word 12
OET-LV: 18 If/because the_greater_part_of the_people many_of from_ʼEfrayim and_Mənashsheh Issachar and_Zəⱱūlūn not they_had_purified_themselves if/because they_ate DOM the_passover with_not according_what_is_written if/because Ḩizqiyyāh he_had_prayed on_them to_ YHWH _say (the)_good may_he_make_atonement for. (CH2_30:18)
OET-RV: 18 Although most of the people who’d travelled down from Efrayim, Menashsheh, Yissakar, and Zevulun hadn’t purified themselves, they ate the Passover food anyway despite the written instructions, because Hizkiyah had prayed to Yahweh for them, “May Yahweh who is good, declare as innocent (CH2 30:18)
2 CHR 30:22 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB 2 CHR 30:22 word 11
OET-LV: 22 and_ Ḩizqiyyāh _he/it_spoke to the_heart_of all_of the_Lēviyyiy who_ understanding_of _were_understanding good to/for_YHWH and_they_ate DOM the_appointed_feast the_seven_of the_days sacrificing sacrifices_of peace_offerings and_giving_thanks to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_30:22)
OET-RV: 22 Hizkiyah sincerely thanked all the Levites who were very insightful about worshipping Yahweh. Then everyone ate for the prescribed seven days—sacrificing peace offerings and confessing to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 30:22)
EZRA 6:21 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB EZRA 6:21 word 1
OET-LV: 21 And_ the_people_of _they_ate of_Yisrāʼēl/(Israel) who_had_returned from_the_exile and_all/each/any/every (the)_one_who_had_separated_himself from_the_uncleanness_of the_nations_of the_earth/land to_them to_seek to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:21)
OET-RV: 21 Then all the Israelis ate the meal—those who’d returned from the exile and every one who’d separated themselves from the uncleanness of the nations of the land in order to search for Israel’s god Yahweh. (EZR 6:21)
EZRA 10:6 אָכַל (ʼākal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘eat’ OSHB EZRA 10:6 word 16
OET-LV: 6 And_ ˊEzrāʼ _he/it_rose_up from_to/for_face/front/presence the_house_of the_ʼElohīm and_he/it_went into the_room_of Yəhōḩānān/(Jehohanan) the_son_of ʼElyāshiyⱱ and_he/it_went there food not he_ate and_water not he_drank if/because he_was_mourning on the_unfaithfulness_of the_exile[s]. (EZR_10:6)
OET-RV: 6 Then Ezra left that place there in front of the temple, and he went to Yehohanan’s room (Elyashiv’s son) and went in. He didn’t eat or drink, but continued mourning because of the unfaithfulness of the exiles. (EZR 10:6)
NEH 5:14 אָכַֽלְתִּי (ʼākaltī) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘I_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB NEH 5:14 word 26
OET-LV: 14 Also from_the_day when someone_appointed DOM_me to_be governor_of_their in_land of_Yəhūdāh/(Judah) from_year_of twenty and_unto year_of thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king years two_plus ten I and_my_of_brothers the_food_of the_governor not I_ate. (NEH_5:14)
OET-RV: 14 Also, from the day that I was appointed to be their governor in the Yehudah region (for the twelve years from the Persian King Artahshashta’s 20th year until his 32nd year), I myself didn’t accept the governor’s food allowance, nor did my relatives. (NEH 5:14)
NEH 9:25 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB NEH 9:25 word 18
OET-LV: 25 And_they_captured cities fortified and_ground fertile and_they_took_possession_of houses full every_of good_thing wells dug_out vineyards and_olive_trees and_tree food to_increase_in_number and_they_ate and_they_were_satisfied and_they_grew_fat and_they_luxuriated in_your_of_goodness (the)_great. (NEH_9:25)
OET-RV: 25 They captured fortified cities and productive land, and they took over houses full of all good things, stone cisterns, vineyards and olive orchards, and lots of fruit trees. They ate and were satisfied, and grew fat and enjoyed themselves as a result of your amazing goodness. (NEH 9:25)
JOB 31:17 וְאֹכַל (vəʼokal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, I_ate’ morpheme glosses=‘and, eaten’ OSHB JOB 31:17 word 1
OET-LV: 17 And_I_ate of_bread_of_my_piece I_alone and_not a_fatherless_one he_ate some_of_it. (JOB_31:17)
OET-RV: 17 or if I ever ate my meal myself
⇔ while the orphan there had nothing to eat, (JOB 31:17)
JOB 31:17 אָכַל (ʼākal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘eaten’ OSHB JOB 31:17 word 5
OET-LV: 17 And_I_ate of_bread_of_my_piece I_alone and_not a_fatherless_one he_ate some_of_it. (JOB_31:17)
OET-RV: 17 or if I ever ate my meal myself
⇔ while the orphan there had nothing to eat, (JOB 31:17)
JOB 42:11 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB JOB 42:11 word 10
OET-LV: 11 And_they_came to_him/it all_of brothers_of_his and_all sisters_of_his and_all those_of_who_knew_him formerly and_they_ate with_him/it bread in_his_of_house and_they_showed_sympathy to_him/it and_they_comforted DOM_him/it on all_of the_trouble which he_had_brought YHWH on/upon/above_him/it and_they_gave to_him/it each_one a_piece_of_money one and_each_one a_ring_of gold one. (JOB_42:11)
OET-RV: 11 Then all of his brothers and sisters and everyone who’d known him before, came to his house and had a meal with him, and they comforted him and consoled him about all the troubles that Yahweh had brought on him. Then they each gave him a silver coin and a gold ring. (JOB 42:11)
PSA 41:10 אוֹכֵל (ʼōkēl) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘[who]_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB PSA 41:10 word 7
OET-LV: 10 also a_person_of my_peace_of_of whom I_trusted in_him/it who_ate food_of_my he_has_made_great on_me a_heel. (PSA_41:10)
OET-RV: 10 But Yahweh, you have mercy on me and help me up
⇔ so that I can pay them back. (PSA 41:10)
PSA 78:25 אָכַל (ʼākal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB PSA 78:25 word 3
OET-LV: 25 bread_of mighty_ones everyone he_ate provision[s] he_sent to/for_them to_abundance. (PSA_78:25)
OET-RV: 25 People ate angels’ bread.
⇔ He sent them plenty of food. (PSA 78:25)
PSA 78:29 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB PSA 78:29 word 1
OET-LV: 29 And_they_ate and_they_were_satisfied exceedingly and_their_of_desire he_brought to/for_them. (PSA_78:29)
OET-RV: 29 So they ate and were full.
⇔ ≈ He gave them what they craved. (PSA 78:29)
PSA 105:35 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_ate’ morpheme glosses=‘and, ate_up’ OSHB PSA 105:35 word 1
OET-LV: 35 And_it_ate all_of the_vegetation in_their_of_land and_it_ate the_fruit_of their_ground_of_of. (PSA_105:35)
OET-RV: 35 and devoured all of the vegetation in their region—
⇔ they ate up all the produce from the soil. (PSA 105:35)
PSA 105:35 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_ate’ morpheme glosses=‘and, ate_up’ OSHB PSA 105:35 word 5
OET-LV: 35 And_it_ate all_of the_vegetation in_their_of_land and_it_ate the_fruit_of their_ground_of_of. (PSA_105:35)
OET-RV: 35 and devoured all of the vegetation in their region—
⇔ they ate up all the produce from the soil. (PSA 105:35)
PSA 106:28 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB PSA 106:28 word 4
OET-LV: 28 And_they_joined_themselves to Pəˊōr and_they_ate sacrifices_of dead_ones. (PSA_106:28)
OET-RV: ⇔ 28 They submitted to the Baal of Peor,
⇔ and ate sacrifices that had been offered to the dead. (PSA 106:28)
ISA 9:19 וַיֹּאכַל (vayyoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, it_ate’ morpheme glosses=‘and, devoured’ OSHB ISA 9:19 word 5
OET-LV: 19 and_it_devoured on the_right_side and_it_was_hungry and_it_ate on the_left_side and_not they_were_satisfied everyone the_flesh_of his_own_arm_of_of they_ate. (ISA_9:19)
OET-RV: 19 Army commander Yahweh’s anger causes the entire land to be scorched,
⇔ and then the people become the fuel for the fire
⇔ as each man doesn’t even spare his own brother. (ISA 9:19)
ISA 9:19 יֹאכֵלוּ (yoʼkēlū) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘they_ate’ word gloss=‘devoured’ OSHB ISA 9:19 word 13
OET-LV: 19 and_it_devoured on the_right_side and_it_was_hungry and_it_ate on the_left_side and_not they_were_satisfied everyone the_flesh_of his_own_arm_of_of they_ate. (ISA_9:19)
OET-RV: 19 Army commander Yahweh’s anger causes the entire land to be scorched,
⇔ and then the people become the fuel for the fire
⇔ as each man doesn’t even spare his own brother. (ISA 9:19)
ISA 44:19 וְאֹכֵל (vəʼokēl) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, I_ate_[it]’ morpheme glosses=‘and, eaten’ OSHB ISA 44:19 word 21
OET-LV: 19 And_not he_brings_back to his/its_heart and_not knowledge and_not understanding to_say of_it_of_half I_burnt in a_fire and_also I_baked on coals_of_its bread I_roasted meat and_I_ate_it and_the_remainder_of_of_it (into)_an_abomination will_I_make to_a_product_of a_tree will_I_prostrate_myself. (ISA_44:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 44:19)
JER 15:16 וָאֹכְלֵם (vāʼoklēm) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, I, ate_them’ morpheme glosses=‘and, ate, them’ OSHB JER 15:16 word 3
OET-LV: 16 They_were_found words/messages_of_your and_I_ate_them and_he/it_was message_of_your to_me (into)_a_joy and_(into)_the_rejoicing_of my_heart_of_of if/because it_is_called name_of_your on_me Oh_YHWH the_god_of hosts. (JER_15:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 15:16)
JER 41:1 וַיֹּאכְלוּ (vayyoʼkəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, ate’ OSHB JER 41:1 word 22
OET-LV: 41 and_he/it_was in_month the_seventh Ishmael he_came the_son_of Nətanyāh the_son_of ʼElīshāˊma one_of_the_offspring_of the_royalty and_the_chiefs_of the_king and_ten men with_him/it to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām to_(the)_Mizpah and_they_ate there food together at_Mizpah. (JER_41:1)
OET-RV: 41 ◙ (JER 41:1)
JER 48:45 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_consumed’ morpheme glosses=‘and, destroyed’ OSHB JER 48:45 word 13
OET-LV: 45 In_the_shadow_of Ḩeshbōn they_will_stand from_strength those_who_flee if/because a_fire it_will_go_forth from_Ḩeshbōn and_a_flame from_between Sihon and_she/it_ate the_forehead_of Mōʼāⱱ and_the_crown_of_the_head_of the_sons_of uproar. (JER_48:45)
OET-RV: 45 ◙ (JER 48:45)
LAM 4:11 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_has_consumed’ morpheme glosses=‘and, consumed’ OSHB LAM 4:11 word 11
OET-LV: 11 YHWH he_has_completed DOM rage_of_his he_has_poured_out the_burning_of his_anger_of_of and_he_has_kindled a_fire in_Tsiyyōn/(Zion) and_she/it_ate foundations_of_its. (LAM_4:11)
OET-RV: 11 Yahweh brought his rage to completion.
⇔ He poured out his fierce anger
⇔ and he kindled a fire in Tsiyyon that consumed its foundations. (LAM 4:11)
EZE 3:3 וָאֹכְלָה (vāʼoklāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, I, ate_[it]’ morpheme glosses=‘and, ate, ’ OSHB EZE 3:3 word 16
OET-LV: 3 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind belly_of_your may_you_cause_to_eat and_your(pl)_inward_of_parts may_you_fill DOM the_scroll (the)_this which I am_giving to_you and_I_ate_it and_it_became in_my_of_mouth like_honey to_sweet. (EZE_3:3)
OET-RV: 3 He told me, “Humanity’s child, feed your belly and fill your stomach with this scroll that I’ve given you.” So I ate it, and it tasted as sweet as honey. (EZE 3:3)
EZE 16:13 אכלתי (ʼklty) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘you_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB EZE 16:13 word 11
OET-LV: 13 And_you_adorned_yourself gold and_silver and_your_of_clothing was_fine_linen and_silk and_multicoloured_material fine_flour and_honey and_oil you_ate and_you_were_beautiful with_muchness muchness and_you_prospered into_kingship. (EZE_16:13)
OET-RV: 13 So you were adorned with gold and silver, and you were dressed in fine linen, silk, and embroidered clothes. You ate good food made from fine flour, honey, and oil, and you were very beautiful, and you became a queen. (EZE 16:13)
DAN 3:8 וַאֲכַלוּ (vaʼₐkalū) Lemmas=‘וְ’, ‘אֲכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate’ morpheme glosses=‘and, they_chewed_up’ OSHB DAN 3:8 word 9
OET-LV: 8 As_to because this at_it the_time men they_approached Chaldean and_they_ate their_of_pieces of the_Yəhūdī/(Jews). (DAN_3:8)
OET-RV: 8 But some Chaldean astrologers went to the king to make trouble for the Jews. (DAN 3:8)
DAN 4:30 יֵאכֻל (yēʼkul) Lemma=‘אֲכַל’ contextual word gloss=‘he_ate’ word gloss=‘ate’ OSHB DAN 4:30 word 12
OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds. (DAN_4:30)
OET-RV: 30 when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)
DAN 10:3 אָכַלְתִּי (ʼākaltī) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘I_ate’ word gloss=‘eaten’ OSHB DAN 10:3 word 4
OET-LV: 3 Food_of desirableness(es) not I_ate and_flesh/body and_wine not it_came into mouth_of_my and_indeed_(anoint) not I_anointed_myself until were_completed three_of sevens days. (DAN_10:3)
OET-RV: 3 I hadn’t eaten any tasty food or meat, and no wine had been near my lips. I hadn’t even put any perfumed oil on my hair or face during those three weeks. (DAN 10:3)
HOS 8:13 וַיֹּאכֵלוּ (vayyoʼkēlū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_ate_[it]’ morpheme glosses=‘and, eat’ OSHB HOS 8:13 word 5
OET-LV: 13 The_sacrifices_of my_gifts_of_of they_sacrifice flesh and_they_ate_it YHWH not he_is_pleased_with_them now he_will_remember iniquity_of_their and_he_will_punish sins_of_their they Miʦrayim/(Egypt) they_will_return. (HOS_8:13)
OET-RV: 13 As for my sacrificial gifts, they sacrifice meat and eat it,
⇔ but Yahweh doesn’t accept their sacrifices.
⇔ Now he will remember their disobedience
⇔ ≈ and punish their sins.
⇔ They will return to Egypt. (HOS 8:13)
AMOS 4:9 יֹאכַל (yoʼkal) Lemma=‘אָכַל’ contextual word gloss=‘it_ate’ word gloss=‘devoured’ OSHB AMOS 4:9 word 10
OET-LV: 9 I_struck you(pl) with_blight and_with_mildew to_make_many gardens_of_your(pl) and_your(pl)_of_vineyards and_your(pl)_fig_of_trees and_your(pl)_olive_of_trees it_ate the_locust and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH. (AMO_4:9)
OET-RV: 9 I ruined your crops with blight and mildew.
⇔ The multitude of your gardens and your vineyards,
⇔ your fig trees and your olive trees,
⇔ were all devastated by the locusts.
⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:9)
AMOS 7:4 וַתֹּאכַל (vattoʼkal) Lemmas=‘וְ’, ‘אָכַל’ word gloss=‘and_she / it_ate’ contextual morpheme glosses=‘and, it_consumed’ morpheme glosses=‘and, devoured’ OSHB AMOS 7:4 word 11
OET-LV: 4 Thus he_showed_me my_master YHWH and_see/lo/see was_calling for_conducting_a_case by_fire my_master YHWH and_she/it_ate DOM the_deep great and_it_consumed DOM the_portion_land. (AMO_7:4)
OET-RV: 4 This is what my master Yahweh showed me:
§ Listen, my master Yahweh called on fire to judge the country. It dried up the vast, deep water under the earth and also would have devoured the land (AMO 7:4)