Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 16 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel PRO 16:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 16:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVIn/on/at/with_loyalty and_faithfulness it_is_atoned_for iniquity and_in/on/at/with_fear of_YHWH turning_aside from_evil.

UHBבְּ⁠חֶ֣סֶד וֶ֭⁠אֱמֶת יְכֻפַּ֣ר עָוֺ֑ן וּ⁠בְ⁠יִרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה ס֣וּר מֵ⁠רָֽע׃
   (bə⁠ḩeşed ve⁠ʼₑmet yəkupar ˊāōn ū⁠ⱱə⁠yirʼat yhwh şūr mē⁠rāˊ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PRO 16:6 verse available

BrTrNo BrTr PRO 16:6 verse available

ULTBy covenant faithfulness and trustworthiness iniquity is atoned for,
 ⇔ and by the fear of Yahweh one turns away from evil.

USTPeople can atone for acting sinfully by being faithful and trustworthy.
 ⇔ People who reverently fear Yahweh will avoid doing what is evil.

BSB  ⇔ By loving devotion and faithfulness iniquity is atoned for,
 ⇔ and by the fear of the LORD one turns aside from evil.


OEBBy kindness and faithfulness sin is atoned for,
 ⇔ and through fear of the Lord men escape disaster.

WEBBEBy mercy and truth iniquity is atoned for.
 ⇔ By the fear of the LORD men depart from evil.

WMBB (Same as above)

NETThrough loyal love and truth iniquity is appeased;
 ⇔ through fearing the Lord one avoids evil.

LSVIniquity is pardoned in kindness and truth,
And in the fear of YHWH
Turn aside from evil.

FBVSin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.

T4T  ⇔ Be loyal to Yahweh and faithfully obey him; if you do that, he will forgive you for having sinned.
 ⇔ If we revere him, nothing evil will happen to us (OR, he will prevent evil things from happening to us).

LEB• [fn] and by fear of Yahweh[fn] from evil.


16:? Or “atoned for”

16:? Literally “turning”

BBEBy mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.

MoffNo Moff PRO book available

JPSBy mercy and truth iniquity is expiated; and by the fear of the LORD men depart from evil.

ASVBy mercy and truth iniquity is atoned for;
 ⇔ And by the fear of Jehovah men depart from evil.

DRABy mercy and truth iniquity is redeemed: and by the fear of the Lord men depart from evil.

YLTIn kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.

DrbyBy loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.

RVBy mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.

WbstrBy mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.

KJB-1769By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.

KJB-1611By mercy and trueth iniquitie is purged: and by the feare of the LORD, men depart from euill.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsWith mercie and faythfulnesse sinnes be forgeuen: and by the feare of the Lorde euyll is eschewed.
   (With mercy and faithfulnesse sins be forgiven: and by the fear of the Lord evil is eschewed.)

GnvaBy mercy and trueth iniquitie shalbe forgiuen, and by the feare of the Lord they depart from euill.
   (By mercy and truth iniquity shall be forgiven, and by the fear of the Lord they depart from evil. )

CvdlWith louynge mercy & faithfulnesse synnes be forgeuen, and who so feareth ye LORDE eschueth euell.
   (With loving mercy and faithfulnesse sins be forgiven, and who so feareth ye/you_all LORD eschueth evil.)

WyclWickidnesse is ayen bouyt bi merci and treuthe; and me bowith awei fro yuel bi the drede of the Lord.
   (Wickidnesse is again bouyt by mercy and truth; and me bowith away from evil by the dread of the Lord.)

LuthDurch Güte und Treue wird Missetat versöhnet; und durch die Furcht des HErr’s meidet man das Böse.
   (Durch Güte and Treue becomes misdeed/iniquity versöhnet; and through the Furcht the LORD’s meidet man the Böse.)

ClVgMisericordia et veritate redimitur iniquitas, et in timore Domini declinatur a malo.
   (Misericordia and veritate redimitur iniquitas, and in timore Master declinatur from malo. )


TSNTyndale Study Notes:

16:6 God’s unfailing love and faithfulness are foundational in his covenant relationship with Israel (see Exod 15:13; 34:6-7; Num 14:18-19; Deut 7:9-11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

בְּ⁠חֶ֣סֶד וֶ֭⁠אֱמֶת יְכֻפַּ֣ר עָוֺ֑ן

in/on/at/with,loyalty and,faithfulness atoned_for iniquity

Solomon is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “By a person having covenant faithfulness and trustworthiness, a person’s iniquity is atoned for”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

בְּ⁠חֶ֣סֶד וֶ֭⁠אֱמֶת יְכֻפַּ֣ר עָוֺ֑ן

in/on/at/with,loyalty and,faithfulness atoned_for iniquity

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Covenant faithfulness and trustworthiness atone for iniquity”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

בְּ⁠חֶ֣סֶד וֶ֭⁠אֱמֶת & עָוֺ֑ן & מֵ⁠רָֽע

in/on/at/with,loyalty and,faithfulness & iniquity & from,evil

See how you translated the abstract nouns covenant faithfulness and trustworthiness in 3:3, iniquity in 6:12, and evil in 1:16. Alternate translation: "A person atones for his iniquity by being faithful to his responsibilities to others and by being trustworthy."

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

וּ⁠בְ⁠יִרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה

and,in/on/at/with,fear YHWH

See how you translated the fear of Yahweh in 1:7.

Note 5 topic: figures-of-speech / personification

וּ⁠בְ⁠יִרְאַ֥ת יְ֝הוָ֗ה ס֣וּר מֵ⁠רָֽע׃

and,in/on/at/with,fear YHWH turns (Some words not found in UHB: in/on/at/with,loyalty and,faithfulness atoned_for iniquity and,in/on/at/with,fear YHWH turns from,evil )

Here Solomon speaks of the fear of Yahweh as if it were a person who could protect people from committing evil. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. The second half of the verse, "and by the fear of Yahweh, one turns away from evil," suggests that it is the wise individual extolled in Proverbs. Alternate translation: "A person atones for his iniquity by showing covenant faithfulness and trustworthiness."

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

ס֣וּר מֵ⁠רָֽע

turns from,evil

See how you translated turns away from evil in 14:16.

BI Pro 16:6 ©