Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 27:6 וְלַנְּקֵבָה (və, la, nəqēⱱāh) Strongs=c, l, 5347 Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘נְקֵבָה’
contextual morpheme glosses=‘and, of, female’ morpheme glosses=‘and, for_the, female’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1491
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְלַנְּקֵבָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, of, female’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘נְקֵבָה’’ have 2 different glosses: ‘and,for,female’, ‘and,of,female’.
Have 102 other words with 31 lemmas altogether (Lemma=‘נְקֵבָה’, Lemma=‘קָדֵשׁ’, Lemma=‘שִׁפְחָה’, Lemma=‘שְׂעִירָה’, Lemma=‘אָמָה’, Lemma=‘אָתוֹן’, Lemma=‘עֵז’, Lemmas=‘בְּ’, ‘נַעֲרָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘שִׁפְחָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘עֵז’, Lemmas=‘לְ’, ‘נַעֲרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘נְקֵבָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אָמָה’, Lemmas=‘נַעֲרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שִׁפְחָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שִׁיר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אָתוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘נְקֵבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שִׁפְחָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נַעֲרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נְקֵבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁפְחָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁיר’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָתוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֵז’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אָתוֹן’, ‘הוּא’)
GEN 1:27 וּנְקֵבָה (ūnəqēⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘נְקֵבָה’ word gloss=‘and_female’ contextual morpheme glosses=‘and, female’ morpheme glosses=‘and, female’ OSHB GEN 1:27 word 11
OET-LV: 27 And_ god _he/it_created DOM the_humankind in_his/its_image in_(the)_image god he_created DOM_him/it male and_female he_created DOM_them. (GEN_1:27)
OET-RV: 27 Then God created humankind in his image, yes, created in the image of God—male and female he created them. (GEN 1:27)
GEN 5:2 וּנְקֵבָה (ūnəqēⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘נְקֵבָה’ word gloss=‘and_female’ contextual morpheme glosses=‘and, female’ morpheme glosses=‘and, female’ OSHB GEN 5:2 word 2
OET-LV: 2 Male and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them. (GEN_5:2)
OET-RV: 2 He created them as male and female, and he blessed them and named them ‘humans’. (GEN 5:2)
GEN 6:19 וּנְקֵבָה (ūnəqēⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘נְקֵבָה’ word gloss=‘and_female’ contextual morpheme glosses=‘and, female’ morpheme glosses=‘and, female’ OSHB GEN 6:19 word 13
OET-LV: 19 And_of_every_of (the)_living_thing from_all flesh two from_all you_will_bring into the_box to_preserve_alive with_you male and_female they_will_be. (GEN_6:19)
OET-RV: 19 and you must take a pair, male and female, of everything that lives into the chest to keep alive with you. (GEN 6:19)
GEN 7:3 וּנְקֵבָה (ūnəqēⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘נְקֵבָה’ word gloss=‘and_female’ contextual morpheme glosses=‘and, female’ morpheme glosses=‘and, female’ OSHB GEN 7:3 word 7
OET-LV: 3 Also of_the_bird[s]_of the_heavens seven seven male and_female to_preserve_alive offspring on the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_7:3)
OET-RV: 3 as well as seven male and female pairs of every kind of flying bird in order to preserve their kinds on the earth. (GEN 7:3)
GEN 7:9 וּנְקֵבָה (ūnəqēⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘נְקֵבָה’ word gloss=‘and_female’ contextual morpheme glosses=‘and, female’ morpheme glosses=‘and, female’ OSHB GEN 7:9 word 9
OET-LV: 9 Two two they_came to Noaḩ into the_box male and_female just_as he_had_commanded god DOM Noaḩ. (GEN_7:9)
OET-RV: 9 came to Noah in male and female pairs and went into the chest, just like God had instructed Noah. (GEN 7:9)
GEN 7:16 וּנְקֵבָה (ūnəqēⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘נְקֵבָה’ word gloss=‘and_female’ contextual morpheme glosses=‘and, female’ morpheme glosses=‘and, female’ OSHB GEN 7:16 word 3
OET-LV: 16 And_those_which_came male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_ YHWH _he/it_closed_up behind_him. (GEN_7:16)
OET-RV: 16 So pairs of males and females of every creature entered just as God had instructed Noah, then Yahweh closed the door and they were shut in. (GEN 7:16)
GEN 12:16 וּשְׁפָחֹת (ūshəfāḩot) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, female_servants’ morpheme glosses=‘and, female_servants’ OSHB GEN 12:16 word 10
OET-LV: 16 And_to_ʼAⱱrām he_did_good because_of_her and_he/it_was to_him/it sheep and_cattle and_male_donkeys and_male_servants and_female_servants and_female_donkeys and_camels. (GEN_12:16)
OET-RV: 16 He treated Abram well (thinking he was the brother), so he was given flocks and herds, male and female donkeys, male and female slaves, and camels. (GEN 12:16)
GEN 12:16 וַאֲתֹנֹת (vaʼₐtonot) Lemmas=‘וְ’, ‘אָתוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, female_donkeys’ morpheme glosses=‘and, female_donkeys’ OSHB GEN 12:16 word 11
OET-LV: 16 And_to_ʼAⱱrām he_did_good because_of_her and_he/it_was to_him/it sheep and_cattle and_male_donkeys and_male_servants and_female_servants and_female_donkeys and_camels. (GEN_12:16)
OET-RV: 16 He treated Abram well (thinking he was the brother), so he was given flocks and herds, male and female donkeys, male and female slaves, and camels. (GEN 12:16)
GEN 20:14 וּשְׁפָחֹת (ūshəfāḩot) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, female_servants’ morpheme glosses=‘and, female_slaves’ OSHB GEN 20:14 word 6
OET-LV: 14 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_took sheep and_cattle and_male_servants and_female_servants and_he/it_gave to_ʼAⱱrāhām and_he_restored to_him/it DOM Sārāh his/its_wife/woman. (GEN_20:14)
OET-RV: 14 Then King Abimelech returned Sarah his wife to him and also gave him flocks and herds, and male and female slaves, (GEN 20:14)
GEN 20:17 וְאַמְהֹתָיו (vəʼamhotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_female_of, slaves’ morpheme glosses=‘and, female_slaves_of, his’ OSHB GEN 20:17 word 11
OET-LV: 17 And_ ʼAⱱrāhām _he_prayed to the_ʼElohīm and_he_healed god DOM ʼAⱱīmelek and_DOM his/its_wife/woman and_his_female_of_slaves and_they_bore_children. (GEN_20:17)
OET-RV: 17 Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech and his wife and his slave women so that they could have children, (GEN 20:17)
GEN 21:12 אֲמָתֶךָ (ʼₐmātekā) Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘your(ms)_female_slave’ contextual morpheme glosses=‘woman_of, your_slave’ morpheme glosses=‘slave_woman_of, your’ OSHB GEN 21:12 word 11
OET-LV: 12 And_ god _he/it_said to ʼAⱱrāhām not let_it_be_displeasing in_your_two’s_of_eyes on the_lad and_on your(ms)_female_slave all_of that she_says to_you Sārāh listen to_her_of_voice if/because in_Yiʦḩāq it_will_be_named to/for_yourself(m) offspring. (GEN_21:12)
OET-RV: 12 but God told him, “Don’t get distressed because of the boy and your slave woman. Listen to what Sarah’s telling you, because it’s in Yitshak that your descendants will be called yours. (GEN 21:12)
GEN 24:35 וּשְׁפָחֹת (ūshəfāḩot) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, female_servants’ morpheme glosses=‘and, female_slaves’ OSHB GEN 24:35 word 14
OET-LV: 35 And_YHWH he_has_blessed DOM my_master exceedingly and_he_has_become_great and_he_has_given to_him/it sheep and_cattle and_silver and_gold and_male_servants and_female_servants and_camels and_donkeys. (GEN_24:35)
OET-RV: 35 and Yahweh has blessed my master a lot, so that he has become wealthy. Yahweh has given him cattle, sheep and goats, silver and gold, male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 24:35)
GEN 30:35 הָעִזִּים (hāˊizzīm) Lemmas=‘הַ’, ‘עֵז’ contextual morpheme glosses=‘the_female, goats’ morpheme glosses=‘the, female_goats’ OSHB GEN 30:35 word 10
OET-LV: 35 And_he_removed in_the_day (the)_that DOM the_male_goats (the)_striped and_(the)_spotted and_DOM all_of the_female_goats (the)_speckled and_(the)_spotted all that white in/on/over_him/it and_all dark_one among_rams and_he/it_gave in_the_hand_of his_sons_of_of. (GEN_30:35)
OET-RV: 35 But that very day, he removed the male goats that were streaked and spotted, and all the female goats that were speckled and spotted, any that had white on it, and all the dark-coloured ones among the lambs. Then he gave them to his sons to look after, (GEN 30:35)
GEN 30:43 וּשְׁפָחוֹת (ūshəfāḩōt) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, female_servants’ morpheme glosses=‘and, female_slaves’ OSHB GEN 30:43 word 9
OET-LV: 43 And_he_increased the_man very very and_he/it_was to_him/it sheep many and_female_servants and_male_servants and_camels and_donkeys. (GEN_30:43)
OET-RV: 43 so he became very wealthy, and he owned large flocks as well as male and female slaves, and camels and donkeys. (GEN 30:43)
GEN 31:38 וְעִזֶּיךָ (vəˊizzeykā) Lemmas=‘וְ’, ‘עֵז’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_female_of, goats’ morpheme glosses=‘and, female_goats_of, your’ OSHB GEN 31:38 word 7
OET-LV: 38 This twenty year[s] I have_been_with_you ewes_of_your and_your(pl)_female_of_goats not they_have_miscarried and_the_rams_of your_flock_of_of not I_have_eaten. (GEN_31:38)
OET-RV: 38 “I’ve worked for you for twenty years. Your ewes and your female goats didn’t miscarry, and I haven’t eaten rams from your flocks. (GEN 31:38)
GEN 32:6 וְשִׁפְחָה (vəshifḩāh) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, female_servant[s]’ morpheme glosses=‘and, maidservants’ OSHB GEN 32:6 word 7
OET-LV: 6 and_he/it_was to_me ox[en] and_donkey[s] flock[s] and_male_servants and_female_servant[s] and_I_have_sent to_announce to_my_of_master to_find favour in_your_two’s_of_eyes. (GEN_32:6)
OET-RV: 6 In due course the messengers returned to Yacob, saying, “We went to your brother Esaw and now he’s coming to meet you along with his four hundred men!” (GEN 32:6)
GEN 32:15 עִזִּים (ˊizzīm) Lemma=‘עֵז’ contextual word gloss=‘female_goats’ word gloss=‘female_goats’ OSHB GEN 32:15 word 1
OET-LV: 15 female_goats two_hundred and_male_goats twenty ewes two_hundred and_rams twenty. (GEN_32:15)
OET-RV: 15 thirty milk camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female and ten male donkeys. (GEN 32:15)
GEN 32:16 אֲתֹנֹת (ʼₐtonot) Lemma=‘אָתוֹן’ contextual word gloss=‘female_donkeys’ word gloss=‘female_donkeys’ OSHB GEN 32:16 word 9
OET-LV: 16 camels milking and_their_of_young thirty cows forty and_bulls ten female_donkeys twenty and_male_donkeys ten. (GEN_32:16)
OET-RV: 16 Then he handed them over to his slaves, each herd by itself, and he told them, “Go ahead of me one by one, and keep a space between each herd.” (GEN 32:16)
GEN 45:23 אֲתֹנֹת (ʼₐtonot) Lemma=‘אָתוֹן’ contextual word gloss=‘female_donkeys’ word gloss=‘female_donkeys’ OSHB GEN 45:23 word 10
OET-LV: 23 And_to_his_of_father he_sent according_to_this ten donkeys carrying some_of_the_good_thing[s]_of Miʦrayim and_ten female_donkeys carrying grain and_food and_provision[s] for_his_of_father for_journey. (GEN_45:23)
OET-RV: 23 To his father he sent ten male donkeys loaded with the best of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provisions for his father for the road. (GEN 45:23)
EXO 2:5 וְנַעֲרֹתֶיהָ (vənaˊₐroteyhā) Lemmas=‘וְ’, ‘נַעֲרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, her_female_of, attendants’ morpheme glosses=‘and, attendants_of, her’ OSHB EXO 2:5 word 7
OET-LV: 5 And_ the_daughter_of _she_went_down of_Parˊoh to_bathe at the_River and_her_female_of_attendants were_walking on the_side_of the_River and_she/it_saw DOM the_box in_the_middle the_rush[es] and_she_sent DOM maid_of_her and_she_fetched_it (EXO_2:5)
OET-RV: 5 After a while, Far’oh’s daughter came down to the river to wash herself, and she and her young attendants were walking along the riverbank. She saw the container among the reeds and sent one of her slave women to get it. (EXO 2:5)
EXO 20:10 וַאֲמָתְךָ (vaʼₐmātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_female_of, servant’ morpheme glosses=‘and, female_slave_of, your’ OSHB EXO 20:10 word 14
OET-LV: 10 and_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter servant_of_your_male and_your_female_of_servant and_your_of_livestock and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates. (EXO_20:10)
OET-RV: 10 The seventh day is a rest day for Yahweh your god: you mustn’t do any work—not you, or your children, or your male or female servants, or your cattle, or the foreigners living among you— (EXO 20:10)
EXO 20:17 וַאֲמָתוֹ (vaʼₐmātō) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_female_of, servant’ morpheme glosses=‘and, female_servant_of, his’ OSHB EXO 20:17 word 10
OET-LV: 17 not you_must_covet the_house_of your_neighbour_of_of not you_must_covet the_wife_of your_neighbour_of_of and_his_male_of_servant and_his_female_of_servant and_his_of_ox and_his_of_donkey and_all/each/any/every that belongs_to_your_of_neighbour. (EXO_20:17)
OET-RV: • 17 You mustn’t covet your neighbour’s house or spouse, or their male or female servants, or their animals, or anything else they own. (EXO 20:17)
EXO 21:7 לְאָמָה (ləʼāmāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אָמָה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_female_slave’ morpheme glosses=‘as, slave’ OSHB EXO 21:7 word 6
OET-LV: 7 and_because/when a_man he_will_sell DOM daughter_of_his to_a_female_slave not she_will_go_out as_go_out the_male_slaves. (EXO_21:7)
OET-RV: 7 And if a man sells his daughter as a female slave, she won’t be sent away after six years like the male slaves. (EXO 21:7)
EXO 21:20 אֲמָתוֹ (ʼₐmātō) Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘slave_of, his_female’ morpheme glosses=‘female_slave_of, his’ OSHB EXO 21:20 word 8
OET-LV: 20 and_because/when he_will_strike anyone DOM slave_of_his_male or DOM slave_of_his_female with_rod and_he_will_die under his/its_hand certainly_(avenge) he_will_be_avenged. (EXO_21:20)
OET-RV: 20 If a master hits their male or female slave with a staff and the slave dies, then the death must certainly be avenged. (EXO 21:20)
EXO 21:26 אֲמָתוֹ (ʼₐmātō) Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_female_slave_of, of’ morpheme glosses=‘female_slave_of, his’ OSHB EXO 21:26 word 10
OET-LV: 26 and_because/when he_will_strike anyone DOM the_eye_of his_male_slave_of_of or DOM the_eye_of his_female_slave_of_of and_he_will_destroy_it to_(the)_person he_will_set_him_free in_place_of eye_of_his. (EXO_21:26)
OET-RV: 26 If a master hits their male or female slave’s eye and damages it, they must let the slave go free in compensation for the eye. (EXO 21:26)
EXO 21:27 אֲמָתוֹ (ʼₐmātō) Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_female_slave_of, of’ morpheme glosses=‘female_slave_of, his’ OSHB EXO 21:27 word 6
OET-LV: 27 and_if the_tooth_of his_male_slave_of_of or the_tooth_of his_female_slave_of_of he_will_knock_out to_(the)_person he_will_set_him_free in_place_of tooth_of_his. (EXO_21:27)
OET-RV: 27 Or if the master knocks out a tooth of a male or female slave, they must let the slave go free in compensation for the tooth. (EXO 21:27)
EXO 21:32 אָמָה (ʼāmāh) Lemma=‘אָמָה’ contextual word gloss=‘a_female_slave’ word gloss=‘female_slave’ OSHB EXO 21:32 word 6
OET-LV: 32 If a_male_slave it_will_gore the_ox or a_female_slave silver thirty shekels he_will_give to_his_of_master(s) and_the_ox it_will_be_stoned_to_death. (EXO_21:32)
OET-RV: 32 If the bull gores a male or female slave, its owner must give thirty silver shekels to the slave owner and the bull must be killed by throwing rocks at it. (EXO 21:32)
EXO 23:12 אֲמָתְךָ (ʼₐmātəkā) Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_female_slave_of, of’ morpheme glosses=‘female_slave_of, your’ OSHB EXO 23:12 word 14
OET-LV: 12 Six_of days you_will_do work(s)_of_your and_on_day the_seventh you_will_rest so_that it_may_rest ox_of_your and_your_of_donkey and_he_will_refresh_himself the_child_of your_female_slave_of_of and_the_sojourner. (EXO_23:12)
OET-RV: 12 Six days You should work for six days, then on the seventh day you must rest so that your cow and your donkey can rest, and the children of your slaves and the foreigner staying in your land can be refreshed. (EXO 23:12)
LEV 3:1 נְקֵבָה (nəqēⱱāh) Lemma=‘נְקֵבָה’ contextual word gloss=‘a_female’ word gloss=‘female’ OSHB LEV 3:1 word 13
OET-LV: 3 and_if is_a_sacrifice_of peace_offering(s) present_of_his if one_of the_herd he is_presenting whether a_male or a_female unblemished he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_3:1)
OET-RV: 3 “Now if it’s a sacrifice for a peace offering, if it’s from the herd, then either a male or female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:1)
LEV 3:6 נְקֵבָה (nəqēⱱāh) Lemma=‘נְקֵבָה’ contextual word gloss=‘a_female’ word gloss=‘female’ OSHB LEV 3:6 word 10
OET-LV: 6 and_if is_one_of the_flock present_of_his to_a_sacrifice_of peace_offering(s) to/for_YHWH a_male or a_female unblemished he_will_present_it. (LEV_3:6)
OET-RV: 6 “However, if the sacrifice for a peace offering is from the flock, then either a male or a female can be presented to Yahweh as long as it has no defects. (LEV 3:6)
LEV 4:28 שְׂעִירַת (səˊīrat) Lemma=‘שְׂעִירָה’ contextual word gloss=‘a_female_goat_of’ word gloss=‘female_goat_of’ OSHB LEV 4:28 word 9
OET-LV: 28 Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned and_he_will_bring present_of_his a_female_goat_of goats unblemished a_female on sin_of_his which he_has_sinned. (LEV_4:28)
OET-RV: 28 Alternatively, maybe someone else will point out their failing to them. Then due to their transgression, that person must bring an offering of a female goat with no defects. (LEV 4:28)
LEV 4:28 נְקֵבָה (nəqēⱱāh) Lemma=‘נְקֵבָה’ contextual word gloss=‘a_female’ word gloss=‘female’ OSHB LEV 4:28 word 12
OET-LV: 28 Or it_has_been_made_known to_him/it sin_of_his which he_has_sinned and_he_will_bring present_of_his a_female_goat_of goats unblemished a_female on sin_of_his which he_has_sinned. (LEV_4:28)
OET-RV: 28 Alternatively, maybe someone else will point out their failing to them. Then due to their transgression, that person must bring an offering of a female goat with no defects. (LEV 4:28)
LEV 4:32 נְקֵבָה (nəqēⱱāh) Lemma=‘נְקֵבָה’ contextual word gloss=‘a_female’ word gloss=‘female’ OSHB LEV 4:32 word 6
OET-LV: 32 and_if a_male_lamb he_will_bring present_of_his to_a_sin_offering a_female unblemished he_will_bring_it. (LEV_4:32)
OET-RV: 32 “But if it’s a lamb that the individual wants to bring as their sin offering, then it must be a female with no defects. (LEV 4:32)
LEV 5:6 נְקֵבָה (nəqēⱱāh) Lemma=‘נְקֵבָה’ contextual word gloss=‘a_female’ word gloss=‘female’ OSHB LEV 5:6 word 9
OET-LV: 6 And_he_will_bring DOM offering_of_his_guilt to/for_YHWH on sin_of_his which he_has_sinned a_female from the_flock a_ewe_lamb or a_female_goat_of goats to_a_sin_offering and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer from_his_of_sin. (LEV_5:6)
OET-RV: 6 and present a penalty to Yahweh to address that wrongdoing, and must present a female lamb or young goat as a sin offering, and the priest will act on their behalf to make them right with God. (LEV 5:6)
LEV 5:6 שְׂעִירַת (səˊīrat) Lemma=‘שְׂעִירָה’ contextual word gloss=‘a_female_goat_of’ word gloss=‘female_goat_of’ OSHB LEV 5:6 word 14
OET-LV: 6 And_he_will_bring DOM offering_of_his_guilt to/for_YHWH on sin_of_his which he_has_sinned a_female from the_flock a_ewe_lamb or a_female_goat_of goats to_a_sin_offering and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer from_his_of_sin. (LEV_5:6)
OET-RV: 6 and present a penalty to Yahweh to address that wrongdoing, and must present a female lamb or young goat as a sin offering, and the priest will act on their behalf to make them right with God. (LEV 5:6)
LEV 12:5 נְקֵבָה (nəqēⱱāh) Lemma=‘נְקֵבָה’ contextual word gloss=‘a_female’ word gloss=‘female_child’ OSHB LEV 12:5 word 2
OET-LV: 5 And_if a_female she_will_bear and_she_will_be_unclean two_weeks like_her_menstruous_of_impurity and_sixty day[s] and_six_of days she_will_remain on the_blood(s)_of purification. (LEV_12:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 12:5)
LEV 12:7 לַנְּקֵבָה (lannəqēⱱāh) Lemmas=‘לְ’, ‘נְקֵבָה’ contextual morpheme glosses=‘for, female’ morpheme glosses=‘for_the, female’ OSHB LEV 12:7 word 14
OET-LV: 7 And_he_will_present_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_will_make_atonement on/upon_it(f) and_she_will_be_pure from_the_spring_of her_blood(s)_of_of this is_the_legal_procedure_of the_one_who_gives_birth for_male or for_female. (LEV_12:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 12:7)
LEV 19:20 שִׁפְחָה (shifḩāh) Lemma=‘שִׁפְחָה’ contextual word gloss=‘[is]_a_female_slave’ word gloss=‘slave’ OSHB LEV 19:20 word 9
OET-LV: 20 and_a_man if/because he_will_lie with a_woman a_laying_of seed and_she is_a_female_slave intended for_a_man and_indeed_(be_released) not she_had_been_released or freedom not it_had_been_given to/for_her/it compensation it_will_be not they_will_be_put_to_death if/because not she_had_been_given_freedom. (LEV_19:20)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 19:20)
LEV 25:6 וְלַאֲמָתֶךָ (vəlaʼₐmātekā) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your_female_of, slave’ morpheme glosses=‘and, for, slave_woman_of, your’ OSHB LEV 25:6 word 8
OET-LV: 6 And_it_will_belong the_sabbath_of the_earth/land to/for_you(pl) for_food to/for_yourself(m) and_to_your_male_of_slave and_to_your_female_of_slave and_to_your_hired_of_labourer and_to_your_resident_of_alien[s] who_are_sojourning with_you. (LEV_25:6)
OET-RV: 6 ◙ (LEV 25:6)
LEV 25:44 וַאֲמָתְךָ (vaʼₐmātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_female_of, slave’ morpheme glosses=‘and, slave_woman_of, your’ OSHB LEV 25:44 word 2
OET-LV: 44 And_your_male_of_slave and_your_female_of_slave who they_will_belong to/for_you(fs) from_with the_nations which are_around_of_you(pl) from_them you(pl)_will_buy a_male_slave and_a_female_slave. (LEV_25:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 25:44)
LEV 25:44 וְאָמָה (vəʼāmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_female_slave’ morpheme glosses=‘and, slave_woman’ OSHB LEV 25:44 word 13
OET-LV: 44 And_your_male_of_slave and_your_female_of_slave who they_will_belong to/for_you(fs) from_with the_nations which are_around_of_you(pl) from_them you(pl)_will_buy a_male_slave and_a_female_slave. (LEV_25:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 25:44)
LEV 27:4 נְקֵבָה (nəqēⱱāh) Lemma=‘נְקֵבָה’ contextual word gloss=‘[is]_female’ word gloss=‘female’ OSHB LEV 27:4 word 2
OET-LV: 4 And_if is_female she and_it_was valuation_of_your thirty shekel[s]. (LEV_27:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 27:4)
LEV 27:7 וְלַנְּקֵבָה (vəlannəqēⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘נְקֵבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, of, female’ morpheme glosses=‘and, for_the, female’ OSHB LEV 27:7 word 13
OET-LV: 7 And_if from_a_son_of sixty year[s] and_(to)_upwards if male and_it_was valuation_of_your fif- teen shekel[s] and_of_female ten shekels. (LEV_27:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 27:7)
NUM 5:3 נְקֵבָה (nəqēⱱāh) Lemma=‘נְקֵבָה’ contextual word gloss=‘female’ word gloss=‘female’ OSHB NUM 5:3 word 3
OET-LV: 3 From_male unto female you(pl)_will_send_away to from_the_outside of_camp you(pl)_will_send_them_away and_not they_will_make_unclean DOM camps_of_their which I am_dwelling among_them. (NUM_5:3)
OET-RV: 3 Whether they’re male or female, they must be sent outside the camp so that the whole camp doesn’t become ‘unclean’ because I’m living there right amongst them.” (NUM 5:3)
NUM 15:27 עֵז (ˊēz) Lemma=‘עֵז’ contextual word gloss=‘a_female_goat’ word gloss=‘female_goat’ OSHB NUM 15:27 word 7
OET-LV: 27 and_if a_person one it_will_sin by_inadvertence and_it_will_bring_near a_female_goat a_daughter_of its_year_of_of to_a_sin_offering. (NUM_15:27)
OET-RV: 27 “Now if a single person disobeys by mistake, then that person must present a one-year-old female goat as a sin offering, (NUM 15:27)
NUM 22:32 אֲתֹנְךָ (ʼₐtonkā) Lemmas=‘אָתוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘donkey_of, your_female’ morpheme glosses=‘donkey_of, your’ OSHB NUM 22:32 word 9
OET-LV: 32 And_he/it_said to_him/it the_messenger_of YHWH concerning what did_you_strike DOM donkey_of_your_female this three feet here I I_came_out to_an_adversary if/because it_is_precipitate the_way to_before_me. (NUM_22:32)
OET-RV: 32 Yahweh’s angel asked him, “Why did you strike you donkey those three times? Listen, I came personally to oppose you because you’re choosing a very dangerous path as far as I’m concerned. (NUM 22:32)
NUM 31:15 נְקֵבָה (nəqēⱱāh) Lemma=‘נְקֵבָה’ contextual word gloss=‘female’ word gloss=‘women’ OSHB NUM 31:15 word 6
OET-LV: 15 And_he/it_said to_them Mosheh have_you(pl)_let_live every_of female. (NUM_31:15)
OET-RV: 15 “Why did you allow all the women to live?” he asked them. (NUM 31:15)
DEU 4:16 נְקֵבָה (nəqēⱱāh) Lemma=‘נְקֵבָה’ contextual word gloss=‘a_female’ word gloss=‘female’ OSHB DEU 4:16 word 12
OET-LV: 16 Lest you(pl)_should_act_corruptly and_you(pl)_will_make to/for_you(pl) an_idol a_form_of any_of image a_likeness_of a_male or a_female. (DEU_4:16)
OET-RV: 16 so don’t corrupt yourselves by making an idol to be your god—don’t make anything in the likeness of a man or a woman, (DEU 4:16)
DEU 5:14 וַאֲמָתֶךָ (vaʼₐmātekā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_female_of, servant’ morpheme glosses=‘and, female_servant_of, your’ OSHB DEU 5:14 word 14
OET-LV: 14 And_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_your_of_ox and_your_of_donkey and_all livestock_of_your and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that he_may_rest servant_of_your_male and_your_female_of_servant like_you. (DEU_5:14)
OET-RV: 14 but the seventh day is a rest day dedicated to your god Yahweh. Don’t do any work on that day: not you or your children or your slaves, or using any of your cattle, nor any foreigner living with you—your slaves can rest like you. (DEU 5:14)
DEU 5:14 וַאֲמָתְךָ (vaʼₐmātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_female_of, servant’ morpheme glosses=‘and, female_servant_of, your’ OSHB DEU 5:14 word 25
OET-LV: 14 And_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_your_of_ox and_your_of_donkey and_all livestock_of_your and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that he_may_rest servant_of_your_male and_your_female_of_servant like_you. (DEU_5:14)
OET-RV: 14 but the seventh day is a rest day dedicated to your god Yahweh. Don’t do any work on that day: not you or your children or your slaves, or using any of your cattle, nor any foreigner living with you—your slaves can rest like you. (DEU 5:14)
DEU 5:21 וַאֲמָתוֹ (vaʼₐmātō) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_female_of, servant’ morpheme glosses=‘and, female_servant_of, his’ OSHB DEU 5:21 word 11
OET-LV: 21 and_not you_must_covet the_wife_of your_neighbour_of_of and_not you_must_desire the_house_of your_neighbour_of_of field_of_his and_his_male_of_servant and_his_female_of_servant ox_of_his and_his_of_donkey and_all/each/any/every that belongs_to_your_of_neighbour. (DEU_5:21)
OET-RV: • 21 Don’t covet your neighbour’s spouse, or their house or land, or their slaves or livestock, or anything else that they own.’ (DEU 5:21)
DEU 12:12 וְאַמְהֹתֵיכֶם (vəʼamhotēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_female_of, servants’ morpheme glosses=‘and, slave_women_of, your(pl)’ OSHB DEU 12:12 word 9
OET-LV: 12 And_you(pl)_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) you(pl) and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters and_your(pl)_male_of_servants and_your(pl)_female_of_servants and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates if/because there_belongs_not to_him/it a_portion and_an_inheritance with_you(pl). (DEU_12:12)
OET-RV: 12 You’ll all celebrate there in front of Yahweh: you and your children and your servants, along with any Levites who live in your towns (because they don’t personally inherit any land of their own). (DEU 12:12)
DEU 12:18 וַאֲמָתֶךָ (vaʼₐmātekā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_female_of, servant’ morpheme glosses=‘and, slave_woman_of, your’ OSHB DEU 12:18 word 17
OET-LV: 18 If/because (if) to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your you_will_eat_it in_place which he_will_choose YHWH god_of_your in/on/over_him/it you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates and_you_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of. (DEU_12:18)
OET-RV: 18 You can only eat those in Yahweh’s presence in the place that he’ll choose. The same applies to your children, your servants, and any Levites who live in your towns. The celebration for what you’ve produced must be done in front of your god Yahweh. (DEU 12:18)
DEU 15:17 לַאֲמָתְךָ (laʼₐmātəkā) Lemmas=‘לְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_your(ms)_female_slave’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, maidservant’ morpheme glosses=‘to, female_slave_of, your’ OSHB DEU 15:17 word 12
OET-LV: 17 And_you_will_take DOM the_awl and_you(ms)_will_give in_his_of_ear and_in_door and_it_was to/for_yourself(m) a_slave_of perpetuity and_also to/for_your(ms)_female_slave you_will_do thus. (DEU_15:17)
OET-RV: 17 then get an awl and stand them against the doorpost and pierce one of their earlobes with the awl, then that person (male or female) will be your slave forever. (DEU 15:17)
DEU 16:11 וַאֲמָתֶךָ (vaʼₐmātekā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_female_of, servant’ morpheme glosses=‘and, slave_woman_of, your’ OSHB DEU 16:11 word 9
OET-LV: 11 And_you_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_the_Lēviyyiy who is_in_your(pl)_of_gates and_the_sojourner and_the_fatherless_one and_the_widow who are_in_your_of_midst in_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_cause_to_dwell his/its_name there. (DEU_16:11)
OET-RV: 11 You should celebrate in Yahweh’s presence, along with your children and your servants, and any Levites living in your town, and the foreigners, orphans, and widows living among you. Take your offerings to the place that your god Yahweh will choose to attach his name to. (DEU 16:11)
DEU 16:14 וַאֲמָתֶךָ (vaʼₐmātekā) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_female_of, servant’ morpheme glosses=‘and, slave_woman_of, your’ OSHB DEU 16:14 word 7
OET-LV: 14 And_you_will_rejoice at_your_of_festival you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_the_Lēviyyiy and_the_sojourner and_the_fatherless_one and_the_widow who are_in_your(pl)_of_gates. (DEU_16:14)
OET-RV: 14 You should celebrate along with your children and your servants, as well as any Levites and foreigners and orphans and widows who live in your town. (DEU 16:14)
DEU 23:18 קְדֵשָׁה (qədēshāh) Lemma=‘קָדֵשׁ’ contextual word gloss=‘a_female_cult_prostitute’ word gloss=‘cult_prostitute’ OSHB DEU 23:18 word 3
OET-LV: 18 not she_will_be a_female_cult_prostitute any_of_the_daughters_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_will_be a_male_cult_prostitute from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_23:18)
OET-RV: 18 Don’t allow anyone woman or man to bring any part of their wages as a secular prostitute into your god Yahweh’s temple, because both female and male prostitution is abhorrent to him. (DEU 23:18)
DEU 28:68 וְלִשְׁפָחוֹת (vəlishfāḩōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, female_slaves’ morpheme glosses=‘and, as, female_slaves’ OSHB DEU 28:68 word 17
OET-LV: 68 And_he_will_make_you_return YHWH Miʦrayim/(Egypt) in_ships by_way which I_said to/for_yourself(m) not you_will_repeat again to_see_it and_you_will_sell_yourselves there to_your(pl)_of_enemies to_male_slaves and_to_female_slaves and_there_will_not_be a_buyer. (DEU_28:68)
OET-RV: 68 Yahweh will send some of you back to Egypt by ship, even though I’d told you that you’ll never see that country again. Then you’ll be offered there for sale as slaves, but no one will want to buy you. (DEU 28:68)
JDG 5:10 אֲתֹנוֹת (ʼₐtonōt) Lemma=‘אָתוֹן’ contextual word gloss=‘female_donkeys’ word gloss=‘donkeys’ OSHB JDG 5:10 word 2
OET-LV: 10 Oh_riders_of female_donkeys tawny Oh_you(pl)_who_sit_of on garments and_Oh_walkers_of on the_road tell_out. (JDG_5:10)
OET-RV: 10 You riders of white donkeys,
⇔ you who sit on saddle blankets,
⇔ you who are walking on the road,
⇔ tell about this. (JDG 5:10)
JDG 9:18 אֲמָתוֹ (ʼₐmātō) Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_female_slave_of, of’ morpheme glosses=‘slave_woman_of, his’ OSHB JDG 9:18 word 19
OET-LV: 18 And_you(pl) you(pl)_have_risen_up on the_house_of my_father_of_of the_day and_you(pl)_have_killed DOM sons_of_his seventy man on stone one and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek the_son_of his_female_slave_of_of over the_citizens_of Shəkem if/because brother_of_is_your(pl) he. (JDG_9:18)
OET-RV: 18 but today you’ve all risen up against my father’s family and killed his sons—seventy men on one stone. Then you’ve installed Abimelek, the son of his female servant, as king over the citizens of Shekem because he’s your brother. (JDG 9:18)
RUTH 2:8 נַעֲרֹתָי (naˊₐrotāy) Lemmas=‘נַעֲרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘servants_of, my_female’ morpheme glosses=‘young_women_of, my’ OSHB RUTH 2:8 word 20
OET-LV: 8 And_ Boˊaz _he/it_said to Rūt am_not have_you_heard my_daughter_of_Oh do_not go to_glean in_a_field another and_also not you_must_pass_on from_this_field and_thus you_will_stay with servants_of_my_female. (RUT_2:8)
OET-RV: 8 So Boaz approached Ruth, “Young woman,” he said, “listen here. Don’t leave this place or go to any other field to pick up grain, but just stay close by these young female workers of mine. (RUT 2:8)
RUTH 2:22 נַעֲרוֹתָיו (naˊₐrōtāyv) Lemmas=‘נַעֲרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘servants_of, his_female’ morpheme glosses=‘young_women_of, his’ OSHB RUTH 2:22 word 11
OET-LV: 22 And_ Nāˊₒmī _she/it_said to Rūt daughter-in-law_of_her is_good my_daughter_of_Oh (cmp) you_will_go_out with servants_of_his_female and_not people_will_molest (in)_you in_a_field another. (RUT_2:22)
OET-RV: 22 “It’s good, my daughter,” said Naomi to her daughter-in-law, “for you to stay near his servant girls because you don’t know how people might treat you in another field.” (RUT 2:22)
RUTH 2:23 בְּנַעֲרוֹת (bənaˊₐrōt) Lemmas=‘בְּ’, ‘נַעֲרָה’ contextual morpheme glosses=‘with, the_female_servants_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, young_women_of’ OSHB RUTH 2:23 word 2
OET-LV: 23 And_she_stayed with_the_female_servants_of Boˊaz to_glean until was_complete the_harvest_of the_barley(s) and_the_harvest_of the_wheat(s) and_she_dwelt with mother-in-law_of_her. (RUT_2:23)
OET-RV: 23 So Ruth stayed near Boaz’ servant girls and picked up heads of grain until the end of the barley harvest and then the wheat harvest, and she lived with her mother-in-law. (RUT 2:23)
RUTH 3:2 נַעֲרוֹתָיו (naˊₐrōtāyv) Lemmas=‘נַעֲרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘servants_of, his_female’ morpheme glosses=‘young_women_of, whose’ OSHB RUTH 3:2 word 8
OET-LV: 2 And_now not is_Boˊaz relative_of_our whom you_were with servants_of_his_female there he will_be_winnowing DOM the_threshing_floor_of the_barley(s) the_night. (RUT_3:2)
OET-RV: 2 Now, Boaz whose servant girls you’ve been working with, he’s a relative of ours. In fact, he’ll be on the threshing floor winnowing barley tonight. (RUT 3:2)
RUTH 3:9 אֲמָתֶךָ (ʼₐmātekā) Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘your(ms)_female_slave’ contextual morpheme glosses=‘maidservant_of, your’ morpheme glosses=‘servant_of, your’ OSHB RUTH 3:9 word 7
OET-LV: 9 And_he/it_said who are_you and_she/it_said I am_Rūt your(ms)_female_slave and_you_will_spread_out skirt_of_your over maidservant_of_your if/because are_a_kinsman-redeemer you. (RUT_3:9)
OET-RV: 9 “Who are you?” he asked.
¶ “I’m your servant Ruth,” she replied, “Spread your cloak over me because you have a responsibility as our close relative.” (RUT 3:9)
1 SAM 1:11 אֲמָתֶךָ (ʼₐmātekā) Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘your(ms)_female_slave’ contextual morpheme glosses=‘your_maidservant_of, of’ morpheme glosses=‘servant's_of, your’ OSHB 1 SAM 1:11 word 10
OET-LV: 11 And_she/it_vowed a_vow and_she/it_said Oh_YHWH hosts if really_(look) you_will_look in_the_affliction your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_remember_me and_not you_will_forget DOM your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_give to/for_your(ms)_female_slave offspring_of men and_I_will_give_him/it to/for_YHWH all_of the_days_of his/its_life and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head. (SA1_1:11)
OET-RV: 11 Then she made a vow, saying, “Commander Yahweh, if you would only notice the misery of your female servant and remember me. Don’t ignore me. Help your female servant to give birth to a son, then I’ll give him to you for his entire life, and he’ll never have his hair cut.” (SA1 1:11)
1 SAM 1:11 אֲמָתֶךָ (ʼₐmātekā) Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘your(ms)_female_slave’ contextual morpheme glosses=‘maidservant_of, your’ morpheme glosses=‘servant_of, your’ OSHB 1 SAM 1:11 word 15
OET-LV: 11 And_she/it_vowed a_vow and_she/it_said Oh_YHWH hosts if really_(look) you_will_look in_the_affliction your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_remember_me and_not you_will_forget DOM your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_give to/for_your(ms)_female_slave offspring_of men and_I_will_give_him/it to/for_YHWH all_of the_days_of his/its_life and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head. (SA1_1:11)
OET-RV: 11 Then she made a vow, saying, “Commander Yahweh, if you would only notice the misery of your female servant and remember me. Don’t ignore me. Help your female servant to give birth to a son, then I’ll give him to you for his entire life, and he’ll never have his hair cut.” (SA1 1:11)
1 SAM 1:11 לַאֲמָתְךָ (laʼₐmātəkā) Lemmas=‘לְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_your(ms)_female_slave’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, maidservant’ morpheme glosses=‘to, servant_of, your’ OSHB 1 SAM 1:11 word 17
OET-LV: 11 And_she/it_vowed a_vow and_she/it_said Oh_YHWH hosts if really_(look) you_will_look in_the_affliction your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_remember_me and_not you_will_forget DOM your(ms)_female_slave and_you(ms)_will_give to/for_your(ms)_female_slave offspring_of men and_I_will_give_him/it to/for_YHWH all_of the_days_of his/its_life and_(a)_razor not it_will_go_up on his/its_head. (SA1_1:11)
OET-RV: 11 Then she made a vow, saying, “Commander Yahweh, if you would only notice the misery of your female servant and remember me. Don’t ignore me. Help your female servant to give birth to a son, then I’ll give him to you for his entire life, and he’ll never have his hair cut.” (SA1 1:11)
1 SAM 8:16 שִׁפְחוֹתֵיכֶם (shifḩōtēykem) Lemmas=‘שִׁפְחָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘servants_of, your(pl)_female’ morpheme glosses=‘female_servants_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 8:16 word 4
OET-LV: 16 And_DOM servants_of_your(pl)_male and_DOM servants_of_your(pl)_female and_DOM men_of_your_young (the)_good and_DOM donkeys_of_your(pl) he_will_take and_he_will_use_them for_his_of_work. (SA1_8:16)
OET-RV: 16 He’ll commandeer some of your best male and female servants and young men, and he’ll impound some of your donkeys, then he’ll use them all for his projects. (SA1 8:16)
1 SAM 25:28 אֲמָתֶךָ (ʼₐmātekā) Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘your(ms)_female_slave’ contextual morpheme glosses=‘your_maidservant_of, of’ morpheme glosses=‘servant's_of, your’ OSHB 1 SAM 25:28 word 4
OET-LV: 28 Forgive please to_the_transgression_of your(ms)_female_slave if/because surely_(make) YHWH he_will_make for_my_of_master a_house enduring if/because the_battles_of YHWH my_master is_fighting and_evil not it_will_be_found in_you(ms) from_your(pl)_of_days. (SA1_25:28)
OET-RV: 28 Please forgive your female servant for being forward because Yahweh will certain advance my master’s reputation. My master is fighting Yahweh’s battles and all your life, you haven’t broken the law. (SA1 25:28)
2 SAM 19:36 וְשָׁרוֹת (vəshārōt) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁיר’ contextual morpheme glosses=‘and, female_singers’ morpheme glosses=‘and, singing’ OSHB 2 SAM 19:36 word 24
OET-LV: 36 am_a_son_of eighty year[s] I the_day do_I_know between good and_evil or will_he_taste servant_of_your DOM that_which I_will_eat and_DOM that_which I_will_drink or will_I_hear still (in)_the_voice_of male_singers and_female_singers and_for_what will_he_become servant_of_your still (into)_a_burden to my_master the_king. (SA2_19:36)
OET-RV: 36 As a token privilege, your servant will cross the Yordan with the king, but why should the king reward me with that generous reward? (SA2 19:36)
2 SAM 20:17 אֲמָתֶךָ (ʼₐmātekā) Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘your(ms)_female_slave’ contextual morpheme glosses=‘your_maidservant_of, of’ morpheme glosses=‘servant_of, your’ OSHB 2 SAM 20:17 word 13
OET-LV: 17 And_he_drew_near to_her/it and_she/it_said the_woman are_you Yōʼāⱱ/(Joab) and_he/it_said I_am and_she/it_said to_him/it listen_to the_words/messages_of your(ms)_female_slave and_he/it_said am_listening I. (SA2_20:17)
OET-RV: 17 Yoav went in closer and she asked, “Are you Yoav?”
¶ “I am,” he replied.
¶ “Listen to what your servant has to say,” she said.
¶ “I’m listening,” he answered. (SA2 20:17)
1 KI 1:13 לַאֲמָתְךָ (laʼₐmātəkā) Lemmas=‘לְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘to / for_your(ms)_female_slave’ contextual morpheme glosses=‘to, your_of, maidservant’ morpheme glosses=‘to, servant_of, your’ OSHB 1 KI 1:13 word 13
OET-LV: 13 Come and_go to the_king Dāvid and_you_will_say to_him/it not you my_master the_king did_you_swear_an_oath to/for_your(ms)_female_slave to_say if/because Shəlomoh son_of_your he_will_reign after_me and_he he_will_sit on throne_of_my and_why ʼAdoniyyāh has_he_become_king. (KI1_1:13)
OET-RV: 13 Go and ask King David, ‘My master the king, didn’t you promise your female servant, saying, “Surely your son Shelomoh will reign after me, and he will sit on my throne?” So why has Adoniyyah become king?’ (KI1 1:13)
2 CHR 28:10 וְלִשְׁפָחוֹת (vəlishfāḩōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, female_slaves’ morpheme glosses=‘and, as, female_servants’ OSHB 2 CHR 28:10 word 9
OET-LV: 10 And_now the_people_of Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl) are_saying to_force_into_slavery to_male_slaves and_to_female_slaves to/for_you(pl) not certainly you(pl) with_you(pl) are_guilt(s) to/for_YHWH god_of_your(pl). (CH2_28:10)
OET-RV: 10 Now you want to keep the people of Yerushalem and Yehudah as your own male and female slaves, but that would certainly make you all guilty before your god Yahweh. (CH2 28:10)
2 CHR 35:25 וְהַשָּׁרוֹת (vəhashshārōt) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שִׁיר’ contextual morpheme glosses=‘and, the_female, singers’ morpheme glosses=‘and, the, singing’ OSHB 2 CHR 35:25 word 8
OET-LV: 25 and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he_made_a_lament on Yʼoshiyyāh and_ all_of _they_said the_male_singers and_the_female_singers in_their_of_lamentations on Yʼoshiyyāh until the_day and_they_made_them into_a_decree on Yisrāʼēl/(Israel) and_there_they are_written on the_lamentations. (CH2_35:25)
OET-RV: 25 The prophet Yermeyah (Jeremiah) wrote a funeral song for him, which the male and female singers still use at funerals to this day. That became a custom in Yisrael—the words of that song are written in a scroll of funeral songs. (CH2 35:25)
EZRA 2:65 וְאַמְהֹתֵיהֶם (vəʼamhotēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_female_of, servants’ morpheme glosses=‘and, maidservants_of, whom’ OSHB EZRA 2:65 word 3
OET-LV: 65 (from)_besides_of servants_of_their_male and_their_female_of_servants these were_seven_of thousand(s) three hundred(s) thirty and_seven and_belonged_to_them male_singers and_female_singers two_hundred. (EZR_2:65)
OET-RV: 65 not counting their 7,337 male and female servants, plus 200 male and female musicians. (EZR 2:65)
EZRA 2:65 וּמְשֹׁרְרוֹת (ūməshorrōt) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁיר’ contextual morpheme glosses=‘and, female_singers’ morpheme glosses=‘and, women_singing’ OSHB EZRA 2:65 word 13
OET-LV: 65 (from)_besides_of servants_of_their_male and_their_female_of_servants these were_seven_of thousand(s) three hundred(s) thirty and_seven and_belonged_to_them male_singers and_female_singers two_hundred. (EZR_2:65)
OET-RV: 65 not counting their 7,337 male and female servants, plus 200 male and female musicians. (EZR 2:65)
NEH 7:67 וְאַמְהֹתֵיהֶם (vəʼamhotēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_female_of, servants’ morpheme glosses=‘and, female_slaves_of, whom’ OSHB NEH 7:67 word 3
OET-LV: 67 (from)_besides_of servants_of_their_male and_their_female_of_servants these were_seven_of thousand(s) three hundred(s) thirty and_seven and_belonged_to_them male_singers and_female_singers two_hundred and_forty and_five. (NEH_7:67)
OET-RV: 67 not counting their 7,337 male and female servants, and 245 male and female singers. (NEH 7:67)
NEH 7:67 וּמְשֹׁרֲרוֹת (ūməshorₐrōt) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁיר’ contextual morpheme glosses=‘and, female_singers’ morpheme glosses=‘and, women_singing’ OSHB NEH 7:67 word 13
OET-LV: 67 (from)_besides_of servants_of_their_male and_their_female_of_servants these were_seven_of thousand(s) three hundred(s) thirty and_seven and_belonged_to_them male_singers and_female_singers two_hundred and_forty and_five. (NEH_7:67)
OET-RV: 67 not counting their 7,337 male and female servants, and 245 male and female singers. (NEH 7:67)
EST 7:4 וְלִשְׁפָחוֹת (vəlishfāḩōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, female_slaves’ morpheme glosses=‘and, as, female_slaves’ OSHB EST 7:4 word 10
OET-LV: 4 If/because we_have_been_sold I and_my_of_people to_annihilate to_kill and_to_destroy and_if to_male_slaves and_to_female_slaves we_had_been_sold I_kept_quiet if/because not the_distress is_equal for_the_injury_of the_king. (EST_7:4)
OET-RV: 4 because someone has turned me and my people over to our enemies and they’re going to completely destroy us. If someone had just sold the men and even the women to be slaves, I wouldn’t have said anything, because that wouldn’t have been important enough to bother your majesty with.” (EST 7:4)
JOB 1:3 אֲתוֹנוֹת (ʼₐtōnōt) Lemma=‘אָתוֹן’ contextual word gloss=‘female_donkeys’ word gloss=‘female_donkeys’ OSHB JOB 1:3 word 15
OET-LV: 3 livestock_of_his And_he/it_was seven_of thousand(s)_of sheep and_three_of thousand(s)_of camels and_five hundred(s) pair[s]_of ox[en] and_five hundred(s) female_donkeys and_service much very and_he/it_was the_man (the)_that great from_all the_people_of the_east. (JOB_1:3)
OET-RV: 3 and he owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 1,000 cattle, and 500 donkeys, as well as many slaves. Iyyov was richer than anyone else who lived in the area east of the Jordan River. (JOB 1:3)
JOB 1:14 וְהָאֲתֹנוֹת (vəhāʼₐtonōt) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אָתוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_female, donkeys’ morpheme glosses=‘and, the, donkeys’ OSHB JOB 1:14 word 9
OET-LV: 14 And_a_messenger he_came to ʼIyyōⱱ/(Job) and_he_said the_ox[en] they_were plowing and_the_female_donkeys were_grazing on hands_of_their. (JOB_1:14)
OET-RV: 14 a messenger came to Iyyov and reported, “While the oxen were plowing and the donkeys were feeding nearby, (JOB 1:14)
JOB 19:15 וְאַמְהֹתַי (vəʼamhotay) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_female_of, servants’ morpheme glosses=‘and, maidservants_of, my’ OSHB JOB 19:15 word 3
OET-LV: 15 those_who_sojourn_of my_house_of_of and_my_female_of_servants to_a_stranger they_consider_me a_foreigner I_have_become in_their_of_eyes. (JOB_19:15)
OET-RV: 15 Those who’ve stayed in my home, and even the female servants regard me as a stranger.
⇔ ≈ I’ve become a foreigner in their eyes. (JOB 19:15)
JOB 31:13 וַאֲמָתִי (vaʼₐmātī) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_female_of, servant’ morpheme glosses=‘and, maidservants_of, my’ OSHB JOB 31:13 word 5
OET-LV: 13 If I_rejected the_cause_of my_male_servant_of_of and_my_female_of_servant in_their_complaint with_me. (JOB_31:13)
OET-RV: 13 If I didn’t treat my male or female servants fairly,
⇔ when they bring their complaints against me, (JOB 31:13)
JOB 42:12 אֲתוֹנוֹת (ʼₐtōnōt) Lemma=‘אָתוֹן’ contextual word gloss=‘female_donkeys’ word gloss=‘female_donkeys’ OSHB JOB 42:12 word 20
OET-LV: 12 and_YHWH he_blessed DOM the_latter_part_of ʼIyyōⱱ/(Job) more_than_of_his_beginning and_he/it_was to_him/it four- teen thousand sheep and_six_of thousand(s) camels and_one_thousand pair[s]_of ox[en] and_a_thousand female_donkeys. (JOB_42:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh blessed the second part of Iyyov’s life more than the first, and he ended up with 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 working pairs of cows, and 1,000 female donkeys. (JOB 42:12)
PSA 116:16 אֲמָתֶךָ (ʼₐmātekā) Lemmas=‘אָמָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘your(ms)_female_slave’ contextual morpheme glosses=‘your_maidservant_of, of’ morpheme glosses=‘maidservant_of, your’ OSHB PSA 116:16 word 9
OET-LV: 16 Please Oh_YHWH if/because I servant_of_am_your I servant_of_am_your the_son_of your(ms)_female_slave you_have_untie/releaseed (to)_my_of_fetters. (PSA_116:16)
OET-RV: 16 Yahweh, I’m definitely your servant.
⇔ I’m your servant—the son of your servant woman.
⇔ You’ve released me from my chains. (PSA 116:16)
PSA 123:2 שִׁפְחָה (shifḩāh) Lemma=‘שִׁפְחָה’ contextual word gloss=‘a_female_slave’ word gloss=‘maid’ OSHB PSA 123:2 word 8
OET-LV: 2 Here like_the_eyes_of slaves which_are_to the_hand_of their_master(s)_of_of like_the_eyes_of a_female_slave which_are_to the_hand_of her_mistress_of_of so eyes_of_our are_to YHWH god_of_our until that_he_will_show_favour_to_us. (PSA_123:2)
OET-RV: 2 Just as servants look to their master for his favour,
⇔ and the maids look to their mistress,
⇔ so we look to our god Yahweh until he has mercy on us. (PSA 123:2)
PROV 9:3 נַעֲרֹתֶיהָ (naˊₐroteyhā) Lemmas=‘נַעֲרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘servants_of, her_female’ morpheme glosses=‘servant-girls_of, her’ OSHB PROV 9:3 word 2
OET-LV: 3 She_has_sent_out servants_of_her_female she_calls_out on the_elevations_of the_heights_of the_town. (PRO_9:3)
OET-RV: 3 She’s sent out her young women.
⇔ She calls out from the heights in the city. (PRO 9:3)
PROV 30:23 וְשִׁפְחָה (vəshifḩāh) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_female_servant’ morpheme glosses=‘and, maidservant’ OSHB PROV 30:23 word 5
OET-LV: 23 Under a_woman_who_is_hated if/because she_will_be_married and_a_female_servant if/because she_will_dispossess mistress_of_her. (PRO_30:23)
OET-RV: • 23 3. a hated woman who gets married, and
• 4. a female slave who supplants her mistress. (PRO 30:23)
PROV 31:15 לְנַעֲרֹתֶֽיהָ (lənaˊₐroteyhā) Lemmas=‘לְ’, ‘נַעֲרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, her_female_of, servants’ morpheme glosses=‘for, servant_girls_of, her’ OSHB PROV 31:15 word 8
OET-LV: 15 And_she/it_arose when_still night and_she/it_gave food to_her_of_household and_an_allotted_portion to_her_female_of_servants. (PRO_31:15)
OET-RV: 15 She gets up when it’s still dark
⇔ to provide food for her household
⇔ and her servant girls. (PRO 31:15)
ECC 2:7 וּשְׁפָחוֹת (ūshəfāḩōt) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, female_slaves’ morpheme glosses=‘and, female_slaves’ OSHB ECC 2:7 word 3
OET-LV: 7 I_acquired male_slaves and_female_slaves and_the_sons house he_belonged to_me also livestock herd[s] and_flock[s] many it_belonged to_me from_all those_who_they_were to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem). (ECC_2:7)
OET-RV: 7 I acquired male and female servants,
⇔ and the children born to them belonged to me.
⇔ Also a large number of sheep and cattle belonged to me—
⇔ more than all my predecessors in Yerushalem. (ECC 2:7)
ECC 2:8 וְשָׁרוֹת (vəshārōt) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׁיר’ contextual morpheme glosses=‘and, female_singers’ morpheme glosses=‘and, women_singing’ OSHB ECC 2:8 word 12
OET-LV: 8 I_gathered to_me also silver and_gold and_treasure_of kings and_(the)_provinces I_acquired to_me male_singers and_female_singers and_the_delights_of the_children_of the_humankind breast and_breasts. (ECC_2:8)
OET-RV: 8 I also accumulated gold and silver for myself,
⇔ and treasure from kings and from the provinces.
⇔ I appointed male and female singers for myself,
⇔ and the pleasures of the sons of humanity—many women. (ECC 2:8)
ISA 14:2 וְלִשְׁפָחוֹת (vəlishfāḩōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, female_servants’ morpheme glosses=‘and, as, female_slaves’ OSHB ISA 14:2 word 13
OET-LV: 2 And_they_will_take_them peoples and_they_will_bring_them to place_of_their and_they_will_receive_them_as_an_inheritance the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_land_of YHWH to_male_servants and_to_female_servants and_they_will_be taking_captive (to)_their_of_captors and_they_will_rule over_their_of_oppressors. (ISA_14:2)
OET-RV: 2 The nations will take them back to their own place,
⇔ and in Yahweh’s land, the Israelis will take them as male and female servants.
⇔ They’ll take their captors captive,
⇔ ≈ and they’ll rule over their oppressors. (ISA 14:2)
JER 31:22 נְקֵבָה (nəqēⱱāh) Lemma=‘נְקֵבָה’ contextual word gloss=‘a_female’ word gloss=‘woman’ OSHB JER 31:22 word 11
OET-LV: 22 Until when will_you_turn_hither_and_thither Oh_daughter (the)_apostate if/because YHWH he_has_created a_new_thing on_the_earth a_female she_will_surround a_man. (JER_31:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:22)
JER 34:9 שִׁפְחָתוֹ (shifḩātō) Lemmas=‘שִׁפְחָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘slave_of, his_female’ morpheme glosses=‘female_slave_of, his’ OSHB JER 34:9 word 7
OET-LV: 9 To_let_go everyone DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female (the)_Hebrew_masc and_(the)_Hebrew_fem free_people to_not to_work by_them by_a_Yəhūdī/(Judean) brother_of_his anyone. (JER_34:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 34:9)
JER 34:10 שִׁפְחָתוֹ (shifḩātō) Lemmas=‘שִׁפְחָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘slave_of, his_female’ morpheme glosses=‘female_slave_of, his’ OSHB JER 34:10 word 15
OET-LV: 10 And_ all_of _they_obeyed the_officials and_all the_people who they_went in_covenant to_ everyone _let_go DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female free_people to_not to_work by_them again and_they_heard and_they_let_them_go. (JER_34:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 34:10)
JER 34:11 הַשְּׁפָחוֹת (hashshəfāḩōt) Lemmas=‘הַ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘the_female, slaves’ morpheme glosses=‘the, female_slaves’ OSHB JER 34:11 word 8
OET-LV: 11 And_they_turned_back after thus and_they_took_back DOM the_male_slaves and_DOM the_female_slaves whom they_had_let_go free_people and_they_forced_them_into_slavery to_male_slaves and_to_female_slaves. (JER_34:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 34:11)
JER 34:11 וְלִשְׁפָחוֹת (vəlishfāḩōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, female_slaves’ morpheme glosses=‘and, for, female_slaves’ OSHB JER 34:11 word 14
OET-LV: 11 And_they_turned_back after thus and_they_took_back DOM the_male_slaves and_DOM the_female_slaves whom they_had_let_go free_people and_they_forced_them_into_slavery to_male_slaves and_to_female_slaves. (JER_34:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 34:11)
JER 34:16 שִׁפְחָתוֹ (shifḩātō) Lemmas=‘שִׁפְחָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘slave_of, his_female’ morpheme glosses=‘female_slave_of, his’ OSHB JER 34:16 word 11
OET-LV: 16 And_you(pl)_turned_back and_you(pl)_profaned DOM name_of_my and_you(pl)_took_back everyone DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female whom you(pl)_had_let_go free_people to_their_of_desire and_you(pl)_forced_into_slavery DOM_them to_be to/for_you(pl) (into)_male_slaves and_(into)_female_slaves. (JER_34:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 34:16)
JER 34:16 וְלִשְׁפָחוֹת (vəlishfāḩōt) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and_(into), female, slaves’ morpheme glosses=‘and, as, female_slaves’ OSHB JER 34:16 word 21
OET-LV: 16 And_you(pl)_turned_back and_you(pl)_profaned DOM name_of_my and_you(pl)_took_back everyone DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female whom you(pl)_had_let_go free_people to_their_of_desire and_you(pl)_forced_into_slavery DOM_them to_be to/for_you(pl) (into)_male_slaves and_(into)_female_slaves. (JER_34:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 34:16)
JOEL 3:2 הַשְּׁפָחוֹת (hashshəfāḩōt) Lemmas=‘הַ’, ‘שִׁפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘the_female, servants’ morpheme glosses=‘the, female_slaves’ OSHB JOEL 3:2 word 5
OET-LV: 2 and_also on the_male_servants and_on the_female_servants in_the_days (the)_those I_will_pour_out DOM my_breath/wind/spirit. (JOL_3:2)
OET-RV: 2 then I’ll gather all the nations,
⇔ and bring them down to Yehoshafat’s valley.
⇔ Then I’ll judge them there
⇔ because they scattered my people—Yisrael my inheritance—among the nations,
⇔ and they divided up my land. (JOL 3:2)
ZEC 9:9 אֲתֹנוֹת (ʼₐtonōt) Lemma=‘אָתוֹן’ contextual word gloss=‘female_donkeys’ word gloss=‘donkey’ OSHB ZEC 9:9 word 22
OET-LV: 9 rejoice exceedingly Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) shout_for_joy Oh_daughter_of Yərūshālam/(Jerusalem) there king_of_your he_will_come to/for_you(fs) is_righteous and_victorious he poor and_riding on a_donkey and_on a_male_donkey a_young_one_of female_donkeys. (ZEC_9:9)
OET-RV: 9 Shout with a huge celebration, daughter of Tsiyyon (Zion).
⇔ ≈ Shout with happiness, Yerushalem’s daughter.
⇔ Look! Your king is coming to you bringing justice and victory.
⇔ He’s humble and is riding on a donkey, i.e., a donkey’s foal. (ZEC 9:9)