Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear LUKE 17:15

 LUKE 17:15 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἷς
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S....NMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; F55314; F55316; F55324; F55328; F55336; F55339; F55378; F55381; F55383; F55387; F55389
    12. 55310
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 55311
    1. ἐξ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55312
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R55265
    12. 55313
    1. ἰδὼν
    2. oraō
    3. having seen
    4. -
    5. 37080
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ seen
    8. /having/ seen
    9. -
    10. 100%
    11. R55310
    12. 55314
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55315
    1. ἰάθη
    2. iaomai
    3. he was healed
    4. healed
    5. 23900
    6. VIAP3..S
    7. ˱he˲ /was/ healed
    8. ˱he˲ /was/ healed
    9. -
    10. 86%
    11. R55310
    12. 55316
    1. εἰάθη
    2. eaō
    3. -
    4. -
    5. 14390
    6. VIAP3..S
    7. ˱he˲ /was/ allowed
    8. ˱he˲ /was/ allowed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 55317
    1. ἐκαθαρίσθη
    2. katharizō
    3. -
    4. -
    5. 25110
    6. VIAP3..S
    7. ˱he˲ /was/ cleansed
    8. ˱he˲ /was/ cleansed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 55318
    1. ὑπέστρεψεν
    2. hupostrefō
    3. returned
    4. -
    5. 52900
    6. VIAA3..S
    7. returned
    8. returned
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55319
    1. μετὰ
    2. meta
    3. with
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55320
    1. φωνῆς
    2. fōnē
    3. +a voice
    4. -
    5. 54560
    6. N....GFS
    7. /a/ voice
    8. /a/ voice
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 55321
    1. μεγάλης
    2. megas
    3. loud
    4. loudly
    5. 31730
    6. A....GFS
    7. loud
    8. loud
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 55322
    1. φωνῆς
    2. fōnē
    3. -
    4. -
    5. 54560
    6. N....GFS
    7. /a/ voice
    8. /a/ voice
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 55323
    1. δοξάζων
    2. doxazō
    3. glorifying
    4. -
    5. 13920
    6. VPPA.NMS
    7. glorifying
    8. glorifying
    9. -
    10. 100%
    11. R55310
    12. 55324
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 55325
    1. Θεόν
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 55326

OET (OET-LV)And one of them having_seen that he_was_healed, returned with a_ loud _voice glorifying the god,

OET (OET-RV)One of them, seeing that his skin was healed, came back and could be heard loudly praising God,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἰδὼν ὅτι ἰάθη

/having/_seen that ˱he˲_/was/_healed

If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “when he realized that Jesus had healed him”

ὑπέστρεψεν

returned

Alternate translation: “came back to where Jesus was”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

μετὰ φωνῆς μεγάλης δοξάζων τὸν Θεόν

with /a/_voice loud glorifying ¬the God

This is an idiom that means the leper raised the volume of his voice. Alternate translation: “loudly praising God” or “shouting praises God”

TSN Tyndale Study Notes:

17:11-19 This healing reveals Jesus’ compassion and power; in Luke, the blessings of salvation are joyfully received by many outside Israel.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 55311
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....NMS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; F55314; F55316; F55324; F55328; F55336; F55339; F55378; F55381; F55383; F55387; F55389
    11. 55310
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55312
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R55265
    11. 55313
    1. having seen
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ seen
    7. /having/ seen
    8. -
    9. 100%
    10. R55310
    11. 55314
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55315
    1. he was healed
    2. healed
    3. 23900
    4. iaomai
    5. V-IAP3..S
    6. ˱he˲ /was/ healed
    7. ˱he˲ /was/ healed
    8. -
    9. 86%
    10. R55310
    11. 55316
    1. returned
    2. -
    3. 52900
    4. hupostrefō
    5. V-IAA3..S
    6. returned
    7. returned
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55319
    1. with
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55320
    1. +a
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....GFS
    6. /a/ voice
    7. /a/ voice
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 55321
    1. loud
    2. loudly
    3. 31730
    4. megas
    5. A-....GFS
    6. loud
    7. loud
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 55322
    1. voice
    2. -
    3. 54560
    4. fōnē
    5. N-....GFS
    6. /a/ voice
    7. /a/ voice
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 55321
    1. glorifying
    2. -
    3. 13920
    4. doxazō
    5. V-PPA.NMS
    6. glorifying
    7. glorifying
    8. -
    9. 100%
    10. R55310
    11. 55324
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 55325
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....AMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 55326

OET (OET-LV)And one of them having_seen that he_was_healed, returned with a_ loud _voice glorifying the god,

OET (OET-RV)One of them, seeing that his skin was healed, came back and could be heard loudly praising God,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 LUKE 17:15 ©