Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Don’t forget the disaster that happened to Lot’s wife.
OET-LV Be_remembering about_the wife of_Lōt/(Lōţ).
SR-GNT Μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ. ‡
(Mnaʸmoneuete taʸs gunaikos Lōt.)
Key: khaki:verbs, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Remember the wife of Lot.
UST Remember what happened to Lot’s wife!
BSB Remember Lot’s wife!
BLB Remember Lot's wife!
AICNT “Remember Lot's wife.
OEB Remember Lot’s wife.
WEBBE Remember Lot’s wife!
WMBB (Same as above)
NET Remember Lot’s wife!
LSV remember the wife of Lot.
FBV Remember Lot's wife!
TCNT Remember Lot's wife.
T4T Remember Lot’s wife! Because she turned back and wanted to get some of her things from Sodom, she died immediately and became a pillar of salt.
LEB Remember Lot’s wife!
BBE Keep in mind Lot's wife.
Moff No Moff LUKE book available
Wymth Remember Lot's wife.
ASV Remember Lot’s wife.
DRA Remember Lot’s wife.
YLT remember the wife of Lot.
Drby Remember the wife of Lot.
RV Remember Lot’s wife.
Wbstr Remember Lot's wife.
KJB-1769 Remember Lot’s wife.
KJB-1611 [fn]Remember Lots wife.
(Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
17:32 Gen.19. 26.
Bshps Remember lottes wyfe.
(Remember lottes wife.)
Gnva Remember Lots wife.
Cvdl Remebre Lottes wife.
TNT Remember Lottes wyfe.
(Remember Lottes wife. )
Wycl Be ye myndeful of the wijf of Loth.
(Be ye/you_all mindful of the wife of Lot.)
Luth Gedenket an des Lots Weib!
(Gedenket at the Lots Weib!)
ClVg Memores estote uxoris Lot.[fn]
(Memores estote uxoris Lot. )
17.32 Memores estote. Uxor Loth significat illos qui in tribulatione retro respiciunt, et se a spe divinæ promissionis avertunt, et ideo statua salis facta est, quia admonendo homines ne similia faciant, corda eorum condit ne sint fatui.
17.32 Memores estote. Uxor Loth significat those who in tribulatione retro respiciunt, and se from spe divinæ promissionis avertunt, and ideo statua salis facts it_is, because admonendo homines not similia faciant, corda their condit not sint fatui.
UGNT μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ;
(mnaʸmoneuete taʸs gunaikos Lōt;)
SBL-GNT μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.
(mnaʸmoneuete taʸs gunaikos Lōt.)
TC-GNT Μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ.
(Mnaʸmoneuete taʸs gunaikos Lōt. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
17:20-37 This is the first of two discourses in Luke’s Gospel on the coming of the Kingdom and the return of the Son of Man (see also ch 21).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ
/be/_remembering ˱about˲_the wife ˱of˲_Lot
Jesus assumes that his disciples will know that Lot’s wife looked back toward Sodom and that God punished her along with the people of Sodom. Alternate translation: [Remember what happened to Lot’s wife when she looked back toward Sodom] or [Do not do what Lot’s wife did and wish you were back among people whom God is punishing]