Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 1 V1V3V5V7V9V11V13V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel NUM 1:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 1:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)• 

OET-LVFrom_Naftālī Ahira the_son of_Enan.

UHBלְ⁠נַ֨פְתָּלִ֔י אֲחִירַ֖ע בֶּן־עֵינָֽן׃
   (lə⁠naftāliy ʼₐḩīraˊ ben-ˊēynān.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤῶν Νεφθαλὶ, Ἀχιρὲ υἱὸς Αἰνάν.
   (Tōn Nefthali, Aⱪire huios Ainan. )

BrTrOf Nephthali, Achire the son of Ænan.

ULTof Naphtali, Ahira the son of Enan.”

USTand Ahira, the descendant of Enan from the tribe of Naphtali.”

BSB• and from Naphtali, Ahira son of Enan.”


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEOf Naphtali: Ahira the son of Enan.”

WMBB (Same as above)

NETfrom Naphtali, Ahira son of Enan.”

LSVfor Naphtali, Ahira son of Enan.”

FBVand from the tribe of Naphtali, Ahira, son of Enan.”

T4TTheir names are:

LEBand from Naphtali, Ahira son of Enan.”

BBEFrom Naphtali, Ahira, the son of Enan.

MoffNo Moff NUM book available

JPSOf Naphtali, Ahira the son of Enan.'

ASVOf Naphtali: Ahira the son of Enan.

DRAOf Nephtali, Ahira the son of Enan.

YLT'For Naphtali — Ahira son of Enan.'

Drbyfor Naphtali, Ahira the son of Enan.

RVOf Naphtali; Ahira the son of Enan.

WbstrOf Naphtali; Ahira the son of Enan.

KJB-1769Of Naphtali; Ahira the son of Enan.

KJB-1611Of Naphthali: Ahira the sonne of Enan.
   (Of Naphthali: Ahira the son of Enan.)

BshpsOf Nephthali, Ahira ye sonne of Enan.
   (Of Nephthali, Ahira ye/you_all son of Enan.)

GnvaOf Naphtali, Ahira the sonne of Enan.
   (Of Naphtali, Ahira the son of Enan. )

CvdlOf Nephthali, Ahira the sonne of Enan.
   (Of Nephthali, Ahira the son of Enan.)

Wyclof Neptalym, Hayra, the sone of Henam.
   (of Neptalym, Hayra, the son of Henam.)

LuthVon Naphthali sei Ahira, der Sohn Enans.
   (Von Naphthali be Ahira, the/of_the son Enans.)

ClVgde Nephthali, Ahira filius Enan.[fn]
   (de Nephthali, Ahira son Enan. )


1.15 De tribu Nephthali. Nephthali, etc., usque ad unde: Jam non dicam vos servos, sed amieos, etc. Joan. 15..


1.15 De tribu Nephthali. Nephthali, etc., until to unde: Yam not/no dicam you servos, but amieos, etc. Yoan. 15..


TSNTyndale Study Notes:

1:1-16 One family leader from each tribe (except Levi) was appointed to count Israel’s men of fighting age.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

לְ⁠נַ֨פְתָּלִ֔י

from,Naphtali

See how you translated the same use of of in the phrase “of Reuben” in 1:5.

Note 2 topic: translate-names

אֲחִירַ֖ע & עֵינָֽן

Ahira & Enan

Ahira and Enon are names of men.

Note 3 topic: figures-of-speech / quotemarks

עֵינָֽן

Enan

The direct speech that began in 1:2 ends at the end of this verse. Consider natural ways of ending direct quotations in your language.

BI Num 1:15 ©