Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel NUM 1:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 1:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)• 

OET-LVFrom_Yissāskār/(Issachar) Nethanel the_son of_Zuar.

UHBלְ⁠יִ֨שָּׂשכָ֔ר נְתַנְאֵ֖ל בֶּן־צוּעָֽר׃
   (lə⁠yissāshkār nətanʼēl ben-ʦūˊār.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤῶν Ἰσσάχαρ, Ναθαναὴλ υἱὸς Σωγάρ·
   (Tōn Issaⱪar, Nathanaaʸl huios Sōgar; )

BrTrOf Issachar, Nathanael the son of Sogar.

ULTof Issachar, Nethanel the son of Zuar;

USTNethanel, the descendant of Zuar from the tribe of Issachar,

BSB• from Issachar, Nethanel son of Zuar;


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEOf Issachar: Nethanel the son of Zuar.

WMBB (Same as above)

NETfrom Issachar, Nethanel son of Zuar;

LSVfor Issachar, Nathaneel son of Zuar;

FBVfrom the tribe of Issachar, Nethanel, son of Zuar;

T4TTheir names are:

LEBfrom Issachar, Nethanel son of Zuar;

BBEFrom Issachar, Nethanel, the son of Zuar;

MoffNo Moff NUM book available

JPSOf Issachar, Nethanel the son of Zuar.

ASVOf Issachar: Nethanel the son of Zuar.

DRAOf Issachar, Nathanael the son of Suar.

YLT'For Issachar — Nathaneel son of Zuar.

Drbyfor Issachar, Nethaneel the son of Zuar;

RVOf Issachar; Nethanel the son of Zuar.

WbstrOf Issachar; Nethaneel the son of Zuar.

KJB-1769Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.

KJB-1611Of Issachar: Nethaneel, the sonne of Zuar.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsOf Isachar, Nathanael the sonne of Zuar.
   (Of Isachar, Nathanael the son of Zuar.)

GnvaOf Issachar, Nethaneel, the sonne of Zuar:
   (Of Issachar, Nethaneel, the son of Zuar: )

CvdlOf Isachar, Nathaneel the sonne of Zuar.
   (Of Isachar, Nathaneel the son of Zuar.)

WyclNathanael, the sone of Suar;
   (Nathanael, the son of Suar;)

LuthVon Isaschar sei Nethaneel, der Sohn Zuars.
   (Von Isaschar be Nethaneel, the/of_the son Zuars.)

ClVgde Issachar, Nathanaël filius Suar;[fn]
   (de Issachar, Nathanaël son Suar; )


1.8 De tribu Issachar. ID. Issachar monachos non incongrue exprimit, qui, omnibus mundi negotiis spretis, dono Dei, id est Spiritu sancto protegente, præmium æternum districta vita, voluptate mortificata, quærunt, et pompam mundi calcantes, humilia amplectentes, soli Deo placere eupiunt. Nathanæl filius Suar. Qui pie exercent se ut mercedem in cœlis accipiant, eorum princeps est Nathanæl, id est Deus meus vel donum Dei, Filius Suar, id est pusilli Christi, scilicet qui inter homines pusillus apparuit: ipse enim dux et ipse merces.


1.8 De tribu Issachar. ID. Issachar monachos not/no incongrue exprimit, qui, to_all mundi negotiis spretis, dono of_God, id it_is Spiritu sancto protegente, præmium eternal districta vita, voluptate mortificata, quærunt, and pompam mundi calcantes, humilia amplectentes, soli Deo placere eupiunt. Nathanæl son Suar. Who pie exercent se as mercedem in cœlis accipiant, their prince it_is Nathanæl, id it_is God meus or donum of_God, Son Suar, id it_is pusilli of_Christ, scilicet who between homines pusillus apparuit: exactly_that/himself because dux and exactly_that/himself merces.


TSNTyndale Study Notes:

1:1-16 One family leader from each tribe (except Levi) was appointed to count Israel’s men of fighting age.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / possession

לְ⁠יִ֨שָּׂשכָ֔ר

from,Issachar

See how you translated the same use of of in the phrase “of Reuben” in 1:5.

Note 2 topic: translate-names

נְתַנְאֵ֖ל & צוּעָֽר

Nethanel & Zuar

Nethanel and Zuar are names of men.

BI Num 1:8 ©