Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 32 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_it_glowed/burned the_anger of_YHWH in_the_day (the)_that and_swore to_say.
UHB וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיִּשָּׁבַ֖ע לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayyiḩar-ʼaf yhwh bayyōm hahūʼ vayyishshāⱱaˊ lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ὠργίσθη θυμῷ Κύριος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, καὶ ὤμοσε, λέγων,
(Kai ōrgisthaʸ thumōi Kurios en taʸ haʸmera ekeinaʸ, kai ōmose, legōn, )
BrTr And the Lord was very angry in that day, and sware, saying,
ULT And the nose of Yahweh burned on that day, and he swore, saying,
UST So Yahweh became very angry with them, and he solemnly declared this,
BSB So the anger of the LORD was kindled that day, and He swore an oath, saying,
OEB No OEB NUM book available
WEBBE The LORD’s anger burnt in that day, and he swore, saying,
WMBB (Same as above)
NET So the anger of the Lord was kindled that day, and he swore,
LSV and the anger of YHWH burns in that day, and He swears, saying,
FBV As a result, they made the Lord very angry that day, and he swore this oath,
T4T So Yahweh became very angry with them, and he solemnly declared this:
LEB So Yahweh’s anger burned[fn] on that day, and he swore an oath, saying,
32:10 Literally “Yahweh’s nose became hot”
BBE And at that time the Lord was moved to wrath, and made an oath, saying,
Moff No Moff NUM book available
JPS And the LORD'S anger was kindled in that day, and He swore, saying:
ASV And Jehovah’s anger was kindled in that day, and he sware, saying,
DRA And he swore in his anger, saying:
YLT and the anger of Jehovah burneth in that day, and He sweareth, saying,
Drby And Jehovah's anger was kindled the same time, and he swore, saying,
RV And the LORD’S anger was kindled in that day, and he sware, saying,
Wbstr And the LORD'S anger was kindled the same time, and he swore, saying,
KJB-1769 And the LORD’s anger was kindled the same time, and he sware, saying,
KJB-1611 And the LORDs anger was kindled the same time, and hee sware, saying,
(And the LORDs anger was kindled the same time, and he sware, saying,)
Bshps And the Lordes wrath was kindled the same tyme, and he sware, saying:
(And the Lords wrath was kindled the same time, and he sware, saying:)
Gnva And the Lordes wrath was kindled the same day, and he did sweare, saying,
(And the Lords wrath was kindled the same day, and he did swear, saying, )
Cvdl And the LORDE was wroth at the same tyme, & sware, & sayde:
(And the LORD was wroth at the same time, and sware, and said:)
Wyc And the Lord was wrooth, and swoor,
Luth Und des HErr’s Zorn ergrimmete zur selbigen Zeit und schwur und sprach:
(And the LORD’s anger enraged to selbigen time and schwur and spoke:)
ClVg Qui iratus juravit, dicens:
(Who iratus yuravit, saying: )
32:6-15 Moses assumed that Reuben and Gad wanted to stay east of the Jordan River to avoid the dangers that awaited the other tribes in Canaan (cp. chs 13–14).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
וַיִּֽחַר־ אַ֥ף יְהוָ֖ה
and=it_glowed/burned also/though YHWH
Yahweh becoming angry is spoken of as if his nose begins to burn. Alternate translation: “Yahweh became very angry”