Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel NUM 32:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 32:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_it_glowed/burned the_anger of_YHWH in_the_day (the)_that and_swore to_say.

UHBוַ⁠יִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֑וּא וַ⁠יִּשָּׁבַ֖ע לֵ⁠אמֹֽר׃
   (va⁠yyiḩar-ʼaf yhwh ba⁠yyōm ha⁠hūʼ va⁠yyishshāⱱaˊ lē⁠ʼmor.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ὠργίσθη θυμῷ Κύριος ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, καὶ ὤμοσε, λέγων,
   (Kai ōrgisthaʸ thumōi Kurios en taʸ haʸmera ekeinaʸ, kai ōmose, legōn, )

BrTrAnd the Lord was very angry in that day, and sware, saying,

ULTAnd the nose of Yahweh burned on that day, and he swore, saying,

USTSo Yahweh became very angry with them, and he solemnly declared this,

BSBSo the anger of the LORD was kindled that day, and He swore an oath, saying,


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe LORD’s anger burnt in that day, and he swore, saying,

WMBB (Same as above)

NETSo the anger of the Lord was kindled that day, and he swore,

LSVand the anger of YHWH burns in that day, and He swears, saying,

FBVAs a result, they made the Lord very angry that day, and he swore this oath,

T4TSo Yahweh became very angry with them, and he solemnly declared this:

LEBSo Yahweh’s anger burned[fn] on that day, and he swore an oath, saying,


32:10 Literally “Yahweh’s nose became hot”

BBEAnd at that time the Lord was moved to wrath, and made an oath, saying,

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the LORD'S anger was kindled in that day, and He swore, saying:

ASVAnd Jehovah’s anger was kindled in that day, and he sware, saying,

DRAAnd he swore in his anger, saying:

YLTand the anger of Jehovah burneth in that day, and He sweareth, saying,

DrbyAnd Jehovah's anger was kindled the same time, and he swore, saying,

RVAnd the LORD’S anger was kindled in that day, and he sware, saying,

WbstrAnd the LORD'S anger was kindled the same time, and he swore, saying,

KJB-1769And the LORD’s anger was kindled the same time, and he sware, saying,

KJB-1611And the LORDs anger was kindled the same time, and hee sware, saying,
   (And the LORDs anger was kindled the same time, and he sware, saying,)

BshpsAnd the Lordes wrath was kindled the same tyme, and he sware, saying:
   (And the Lords wrath was kindled the same time, and he sware, saying:)

GnvaAnd the Lordes wrath was kindled the same day, and he did sweare, saying,
   (And the Lords wrath was kindled the same day, and he did swear, saying, )

CvdlAnd the LORDE was wroth at the same tyme, & sware, & sayde:
   (And the LORD was wroth at the same time, and sware, and said:)

WycAnd the Lord was wrooth, and swoor,

LuthUnd des HErr’s Zorn ergrimmete zur selbigen Zeit und schwur und sprach:
   (And the LORD’s anger enraged to selbigen time and schwur and spoke:)

ClVgQui iratus juravit, dicens:
   (Who iratus yuravit, saying: )


TSNTyndale Study Notes:

32:6-15 Moses assumed that Reuben and Gad wanted to stay east of the Jordan River to avoid the dangers that awaited the other tribes in Canaan (cp. chs 13–14).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יִּֽחַר־ אַ֥ף יְהוָ֖ה

and=it_glowed/burned also/though YHWH

Yahweh becoming angry is spoken of as if his nose begins to burn. Alternate translation: “Yahweh became very angry”

BI Num 32:10 ©