Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 35 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Command DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_give to_the_Levites from_inheritance property_their cities to_live_in and_pastureland by_the_cities around_them you_all_will_give to_the_Levites.
UHB צַו֮ אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְנָתְנ֣וּ לַלְוִיִּ֗ם מִֽנַּחֲלַ֛ת אֲחֻזָּתָ֖ם עָרִ֣ים לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרָ֗שׁ לֶֽעָרִים֙ סְבִיבֹ֣תֵיהֶ֔ם תִּתְּנ֖וּ לַלְוִיִּֽם׃ ‡
(ʦav ʼet-bənēy yisrāʼēl vənātənū laləviyyim minnaḩₐlat ʼₐḩuzzātām ˊārim lāshāⱱet ūmigrāsh leˊārīm şəⱱīⱱotēyhem tittənū laləviyyim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX σύνταξον τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, καὶ δώσουσι τοῖς Λευίταις ἀπὸ τῶν κλήρων κατασχέσεως αὐτῶν πόλεις κατοικεῖν· καὶ τὰ προάστεια τῶν πόλεων κύκλῳ αὐτῶν δώσουσι τοῖς Λευίταις.
(suntaxon tois huiois Israaʸl, kai dōsousi tois Leuitais apo tōn klaʸrōn katasⱪeseōs autōn poleis katoikein; kai ta proasteia tōn poleōn kuklōi autōn dōsousi tois Leuitais. )
BrTr Give orders to the children of Israel, and they shall give to the Levites cities to dwell in from the [fn]lot of their possession, and they shall give to the Levites the suburbs of the cities round about [fn]them.
ULT “Command the sons of Israel, and they shall give to the Levites cities for dwelling from the inheritance of their possession, and you shall give to the Levites pastureland for the cities, all around them.
UST “Tell the Israelite people that from the land that they will receive, they must give to the descendants of Levi some cities in which they can live. They must also give them some land around these cities.
BSB “Command the Israelites to give, from the inheritance they will possess, cities for the Levites to live in and pasturelands around the cities.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE “Command the children of Israel to give to the Levites cities to dwell in out of their inheritance. You shall give pasture lands for the cities around them to the Levites.
WMBB (Same as above)
NET “Instruct the Israelites to give the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites will possess. You must also give the Levites grazing land around the towns.
LSV “Command the sons of Israel, and they have given to the Levites cities to inhabit from the inheritance of their possession; you also give [the] outskirt around them, of the cities, to the Levites.
FBV “Order the Israelites to provide from their land allocation towns for the Levites to live in and pastures around the towns.
T4T “Tell the Israeli people that from the land that they will receive, they must give to the descendants of Levi some cities in which they can live. They must also give them some land around these cities.
LEB “Command the Israelites[fn] that they give to the Levites from the inheritance of their property cities to live in; and you will give to the Levites pastureland all around the cities.[fn]
BBE Give orders to the children of Israel to give to the Levites, from the heritage which is theirs, towns for themselves, with land on the outskirts of the towns.
Moff No Moff NUM book available
JPS 'Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and open land round about the cities shall ye give unto the Levites.
ASV Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and suburbs for the cities round about them shall ye give unto the Levites.
DRA Command the children of Israel that they give to the Levites out of their possessions,
YLT 'Command the sons of Israel, and they have given to the Levites of the inheritance of their possession cities to inhabit; also a suburb for the cities round about them ye do give to the Levites.
Drby Command the children of Israel, that of the inheritance of their possession they give unto the Levites cities to dwell in; and a suburb for the cities round about them shall ye give unto the Levites.
RV Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and suburbs for the cities round about them shall ye give unto the Levites.
Wbstr Command the children of Israel, that they give to the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also to the Levites suburbs for the cities around them.
KJB-1769 Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.
(Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye/you_all shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them. )
KJB-1611 [fn]Command the children of Israel, that they giue vnto the Leuites of the inheritance of their possession, cities to dwell in: and yee shall giue also vnto the Leuites suburbs for the cities round about them.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))
35:2 Iosh.21. 2.
Bshps Commaunde ye chyldren of Israel, that they geue vnto the Leuites of the inheritaunce of their possession, cities to dwell in: And ye shal geue also vnto the cities of the Leuites, suburbes harde by their cities rounde about them.
(Commaunde ye/you_all children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession, cities to dwell in: And ye/you_all shall give also unto the cities of the Levites, suburbes hard by their cities round about them.)
Gnva Commande ye children of Israel, that they giue vnto the Leuites of the inheritace of their possession, cities to dwell in: yee shall giue also vnto the Leuites the suburbes of the cities round about them.
(Commande ye/you_all children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritace of their possession, cities to dwell in: ye/you_all shall give also unto the Levites the suburbes of the cities round about them. )
Cvdl Commaunde the childre of Israel, that they geue vnto ye Leuites of the inheritauce of their possession, cities to dwell in. The suburbes also aboute the cities shal ye geue vnto the Leuites,
(Commaunde the children of Israel, that they give unto ye/you_all Levites of the inheritauce of their possession, cities to dwell in. The suburbes also about the cities shall ye/you_all give unto the Levites,)
Wycl ayens Jericho, Comaunde thou to the sones of Israel, that thei yyue to dekenes of her possessiouns,
(ayens Yericho, Comaunde thou/you to the sons of Israel, that they give to deacons of her possessions,)
Luth Gebeut den Kindern Israel, daß sie den Leviten Städte geben von ihren Erbgütern, da sie wohnen mögen;
(Gebeut the Kindern Israel, that they/she/them the Leviten cities give from your Erbgütern, there they/she/them reside mögen;)
ClVg Præcipe filiis Israël ut dent Levitis de possessionibus suis
(Præcipe childrens Israel as dent Levitis about possessionibus to_his_own )
35:1-34 The tribe of Levi received no territory, so ch 35 describes their allotment of 48 towns dispersed among the territories of Israel’s other tribes (see Josh 21; see also Lev 25:32-34; 1 Chr 13:2; 2 Chr 11:14). Just as the Levites had lived in the center of the Israelite camp during the wilderness period (cp. Num 2:17), in the Promised Land they were to live among the other tribes and have a leavening influence among them (see Deut 33:9-10; 2 Chr 17:7-9; 19:8-11; 35:3). The cities and their surrounding pastureland were not a “homeland” (cp. Num 18:23; 26:62) but only a tiny fraction of the Canaanite territory dispersed among the other tribes.
(Occurrence 0) give some of their own shares of land to the Levites
(Some words not found in UHB: command DOM sons_of Yisrael and,give to_the,Levites from,inheritance property,their cities to,live_in and,pastureland by_the,cities around,them give to_the,Levites )
Yahweh did not give the Levites their own land, so they had to live in cities that belonged to other tribes.
(Occurrence 0) pastureland
(Some words not found in UHB: command DOM sons_of Yisrael and,give to_the,Levites from,inheritance property,their cities to,live_in and,pastureland by_the,cities around,them give to_the,Levites )
an area of land where animals feed on grass