Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 35 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_they_will_be the_cities to/for_them to_live_in and_pasturelands_their they_will_be for_cattle_their and_for_livestock_their and_to/for_all animals_their.
UHB וְהָי֧וּ הֶֽעָרִ֛ים לָהֶ֖ם לָשָׁ֑בֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶ֗ם יִהְי֤וּ לִבְהֶמְתָּם֙ וְלִרְכֻשָׁ֔ם וּלְכֹ֖ל חַיָּתָֽם׃ ‡
(vəhāyū heˊārim lāhem lāshāⱱet ūmigrəshēyhem yihyū liⱱəhemtām vəlirəkushām ūləkol ḩayyātām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔσονται αὐτοῖς αἱ πόλεις κατοικεῖν, καὶ τὰ ἀφορίσματα αὐτῶν ἔσται τοῖς κτήνεσιν αὐτῶν, καὶ πᾶσι τοῖς τετράποσιν αὐτῶν.
(Kai esontai autois hai poleis katoikein, kai ta aforismata autōn estai tois ktaʸnesin autōn, kai pasi tois tetraposin autōn. )
BrTr And the cities shall be for them to dwell in, and their [fn]enclosures shall be for their cattle and all their beasts.
35:3 Or, districts, i. e. spaces marked off. Gr. special offerings of land, q. d. glebe lands. This latter sense is probably the right one here.
ULT And the cities will be for them for dwelling, and their pastureland will be for their livestock and for their property and for all their living things.
UST These cities will be for the descendants of Levi to live in, and around the cities will be land for their cattle and flocks of sheep and goats and other animals.
BSB The cities will be for them to live in, and the pasturelands will be for their herds, their flocks, and all their other livestock.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE They shall have the cities to dwell in. Their pasture lands shall be for their livestock, and for their possessions, and for all their animals.
WMBB (Same as above)
NET Thus they will have towns in which to live, and their grazing lands will be for their cattle, for their possessions, and for all their animals.
LSV And the cities have been for them to inhabit, and their outskirts are for their livestock, and for their goods, and for all their beasts.
FBV The towns are for them to live in, and the pastures will be for their herds and their flocks—for all their livestock.
T4T Those will be for the descendants of Levi to live in, and around the cities will be land for their cattle and flocks of sheep and goats and other animals.
LEB The cities will be theirs to live in, and their pasturelands will be for their domestic animals, for their possessions, and their animals.[fn]
35:3 Hebrew “animal”
BBE These towns are to be their living-places, with land round them for their cattle and their food and all their beasts,
Moff No Moff NUM book available
JPS And the cities shall they have to dwell in; and their open land shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.
ASV And the cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.
DRA Cities to dwell in, and their suburbs round about: that they may abide in the towns, and the suburbs may be for their cattle and beasts:
YLT And the cities have been to them to inhabit, and their suburbs are for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
Drby And the cities shall they have to dwell in, and their suburbs shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
RV And the cities shall they have to dwell in; and their suburbs shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts.
Wbstr And they shall have the cities to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
KJB-1769 And the cities shall they have to dwell in; and the suburbs of them shall be for their cattle, and for their goods, and for all their beasts.
KJB-1611 And the cities shall they haue to dwell in, and the suburbs of them shall be for their cattell, and for their goods, and for all their beasts.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps The cities shall they haue to dwell in, and the suburbes for their cattell, and for their possession, & al maner of beastes of theirs.
(The cities shall they have to dwell in, and the suburbes for their cattle, and for their possession, and all manner of beasts/animals of theirs.)
Gnva So they shall haue the cities to dwell in, and their suburbes shall be for their cattell, and for their substance, and for all their beasts.
(So they shall have the cities to dwell in, and their suburbes shall be for their cattle, and for their substance, and for all their beasts. )
Cvdl that they maye dwell in the cities, and in the suburbes to haue their catell, and substaunce, and all their beestes.
(that they may dwell in the cities, and in the suburbes to have their cattle, and substance, and all their beasts/animals.)
Wycl citees to dwelle, and the suburbabis of tho bi cumpas, that thei dwelle in `the citees, and the suburbabis be to beestis, and `werk beestis;
(citees to dwelle, and the suburbabis of those by cumpas, that they dwell in `the cities, and the suburbabis be to beasts/animals, and `werk beasts/animals;)
Luth dazu die Vorstädte um die Städte her sollt ihr den Leviten auch geben, daß sie in den Städten wohnen und in den Vorstädten ihr Vieh und Gut und allerlei Tiere haben.
(dazu the Vorstädte around/by/for the cities her sollt you/their/her the Leviten also geben, that they/she/them in the cities reside and in the Vorstädten you/their/her Vieh and Gut and allerlei Tiere have.)
ClVg urbes ad habitandum, et suburbana earum per circuitum: ut ipsi in oppidis maneant, et suburbana sint pecoribus ac jumentis:
(urbes to habitandum, and suburbana of_them through circuitum: as ipsi in oppidis maneant, and suburbana sint pecoribus ac yumentis: )
35:1-34 The tribe of Levi received no territory, so ch 35 describes their allotment of 48 towns dispersed among the territories of Israel’s other tribes (see Josh 21; see also Lev 25:32-34; 1 Chr 13:2; 2 Chr 11:14). Just as the Levites had lived in the center of the Israelite camp during the wilderness period (cp. Num 2:17), in the Promised Land they were to live among the other tribes and have a leavening influence among them (see Deut 33:9-10; 2 Chr 17:7-9; 19:8-11; 35:3). The cities and their surrounding pastureland were not a “homeland” (cp. Num 18:23; 26:62) but only a tiny fraction of the Canaanite territory dispersed among the other tribes.