Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_if ever_(go_out) he_will_go_out the_manslayer DOM the_border of_the_city refuge_his where he_will_flee there_to.
UHB וְאִם־יָצֹ֥א יֵצֵ֖א הָרֹצֵ֑חַ אֶת־גְּבוּל֙ עִ֣יר מִקְלָט֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יָנ֖וּס שָֽׁמָּה׃ ‡
(vəʼim-yāʦoʼ yēʦēʼ hāroʦēaḩ ʼet-gəⱱūl ˊir miqlāţō ʼₐsher yānūş shāmmāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐὰν δὲ ἐξόδῳ ἐξέλθῃ ὁ φονεύασς τὰ ὅρια τῆς πόλεως εἰς ἣν κατέφυγεν ἐκεῖ,
(Ean de exodōi exelthaʸ ho foneuass ta horia taʸs poleōs eis haʸn katefugen ekei, )
BrTr But if the slayer should in any wise go out beyond the bounds of the city whither he fled for refuge,
ULT And if the one who kills ever goes out of the border of the city of his refuge to which he has fled,
UST But while the high priest is still living, the person who is in that safe city must not leave that city.
BSB § But if the manslayer ever goes outside the limits of the city of refuge to which he fled
OEB No OEB NUM book available
WEBBE “‘But if the man slayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge where he flees,
WMBB (Same as above)
NET But if the slayer at any time goes outside the boundary of the town to which he had fled,
LSV And if the manslayer indeed goes out [from] the border of the city of his refuge to where he flees,
FBV But if the killer ever leaves the limits of sanctuary town where they ran to,
T4T “But while the Supreme Priest is still living, the person who is in that safe city must not leave that city.
LEB But if the killer surely goes out of the territory of the city of his refuge to which he fled,
BBE But if ever he goes outside the walls of the safe town where he had gone in flight,
Moff No Moff NUM book available
JPS But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth;
ASV But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth,
DRA If the murderer be found without the limits of the cities that are appointed for the banished,
YLT 'And if the man-slayer at all go out [from] the border of the city of his refuge whither he fleeth,
Drby But if the manslayer shall in any way come outside the limits of the city of his refuge whither he hath fled,
RV But if the manslayer shall at any time go beyond the border of his city of refuge, whither he fleeth;
Wbstr But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he had fled;
KJB-1769 But if the slayer shall at any time come without the border of the city of his refuge, whither he was fled;
KJB-1611 But if the slayer shall at any time come without the border of the citie of his refuge, whither he was fled:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps But if the slayer come without the borders of his citie of refuge, whyther he was fled:
(But if the slayer come without the borders of his city of refuge, whyther he was fled:)
Gnva But if the slayer come without the borders of the citie of his refuge, whither he was fled,
(But if the slayer come without the borders of the city of his refuge, whither he was fled, )
Cvdl But yf the deedsleyer go out of the borders of his fre cite, that he was fled vnto,
(But if the deadsleyer go out of the borders of his free city, that he was fled unto,)
Wycl If the sleere is foundun with out the coostis `of the citees that ben asigned to exilid men,
(If the sleere is found with out the coasts `of the cities that been asigned to exilid men,)
Luth Wird aber der Totschläger aus seiner Freistadt Grenze gehen, dahin er geflohen ist,
(Wird but the/of_the Totschläger out_of his Freistadt Grenze go, gone he geflohen is,)
ClVg Si interfector extra fines urbium, quæ exulibus deputatæ sunt,
(When/But_if interfector extra fines urbium, which exulibus deputatæ are, )
35:6-34 Six of the Levites’ towns had a special purpose as cities of refuge, places where a person who has accidentally killed someone can flee for safety. This unusual institution illustrates the humanitarian aspect of Hebrew law (see also Deut 4:41-43; 19:1-13; Josh 20). These six Levitical towns provided a safe haven in cases of accidental or involuntary manslaughter (cp. Exod 21:12-14). Just as the forty-eight Levite towns were widely distributed across Israel’s territories, the six cities of refuge were dispersed so they would be widely accessible (see Josh 20:7-8). These designated settlements supplemented the role of the altar as a temporary place of asylum (e.g., 1 Kgs 1:50-53; 2:28-34; cp. Exod 21:14). Other ancient peoples provided special places of asylum or refuge, often at the altar (see Exod 21:12-14; 1 Kgs 2:28-34), but only ancient Israel established whole settlements as places of sanctuary, reflecting a special interest in social justice.