Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV All the_cities which you_all_will_give to_the_Levites [will_be]_forty and_eight citi[es] DOM_them and_DOM pasturelands_their.
UHB כָּל־הֶעָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר תִּתְּנוּ֙ לַלְוִיִּ֔ם אַרְבָּעִ֥ים וּשְׁמֹנֶ֖ה עִ֑יר אֶתְהֶ֖ן וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽן׃ ‡
(kāl-heˊārim ʼₐsher tittənū laləviyyim ʼarbāˊim ūshəmoneh ˊir ʼethen vəʼet-migrəshēyhen.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πάσας τὰς πόλεις δώσετε τοῖς Λευίταις τεσσαράκοντα καὶ ὀκτὼ πόλεις· ταύτας, καὶ τὰ προάστεια αὐτῶν.
(Pasas tas poleis dōsete tois Leuitais tessarakonta kai oktō poleis; tautas, kai ta proasteia autōn. )
BrTr Ye shall give to the Levites in all forty-eight cities, them and their suburbs.
ULT All the cities that you shall give to the Levites shall be 48 cities, them and their pasturelands.
UST You must also give to the descendants of Levi forty-two other cities and the land around those cities for their animals.
BSB The total number of cities you give the Levites will be forty-eight, with their corresponding pasturelands.
OEB No OEB NUM book available
WEBBE All the cities which you shall give to the Levites shall be forty-eight cities together with their pasture lands.
WMBB (Same as above)
NET “So the total of the towns you will give the Levites is forty-eight. You must give these together with their grazing lands.
LSV all the cities which you give to the Levites [are] forty-eight cities, them and their outskirts.
FBV The total number of towns you are to give the Levites is forty-eight, along with their pastures.
T4T You must also give to the descendants of Levi 42 other cities and the land around those cities, for their animals,.
LEB All the cities that you will give to the Levites will be forty-eight cities, them with their pasturelands.
BBE Forty-eight towns are to be given to the Levites, all with land round them.
Moff No Moff NUM book available
JPS All the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall ye give with the open land about them.
ASV All the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities; them shall ye give with their suburbs.
DRA That is, in all forty-eight with their suburbs.
YLT all the cities which ye give to the Levites [are] forty and eight cities, them and their suburbs.
Drby all the cities that ye shall give to the Levites shall be forty-eight cities, they and their suburbs.
RV All the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall ye give with their suburbs.
Wbstr So all the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall ye give with their suburbs.
KJB-1769 So all the cities which ye shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall ye give with their suburbs.
(So all the cities which ye/you_all shall give to the Levites shall be forty and eight cities: them shall ye/you_all give with their suburbs. )
KJB-1611 So all the cities which ye shall giue to the Leuites, shall be fourty and eight cities: them shall yee giue with their suburbs.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps So that all the cities whiche ye shall geue the Leuites, may be fourtie and eyght, them shall ye geue with their suburbes.
(So that all the cities which ye/you_all shall give the Levites, may be forty and eyght, them shall ye/you_all give with their suburbes.)
Gnva All the cities which yee shall giue to the Leuites, shalbe eight and fourtie cities: them shall ye giue with their suburbes.
(All the cities which ye/you_all shall give to the Levites, shall be eight and forty cities: them shall ye/you_all give with their suburbes. )
Cvdl so yt all ye cities which ye geue vnto ye Leuites, be eight & fourtye wt their suburbes.
(so it all ye/you_all cities which ye/you_all give unto ye/you_all Levites, be eight and forty with their suburbes.)
Wycl that is, togidere eiyte and fourti, with her surburbabis.
(that is, together eight and forty, with her surburbabis.)
Luth daß alle Städte, die ihr den Leviten gebet, seien achtundvierzig mit ihren Vorstädten.
(daß all Städte, the you/their/her the Leviten gebet, seien achtundvierzig with your Vorstädten.)
ClVg id est, simul quadraginta octo cum suburbanis suis.
(id it_is, simul quadraginta octo when/with suburbanis to_his_own. )
35:1-34 The tribe of Levi received no territory, so ch 35 describes their allotment of 48 towns dispersed among the territories of Israel’s other tribes (see Josh 21; see also Lev 25:32-34; 1 Chr 13:2; 2 Chr 11:14). Just as the Levites had lived in the center of the Israelite camp during the wilderness period (cp. Num 2:17), in the Promised Land they were to live among the other tribes and have a leavening influence among them (see Deut 33:9-10; 2 Chr 17:7-9; 19:8-11; 35:3). The cities and their surrounding pastureland were not a “homeland” (cp. Num 18:23; 26:62) but only a tiny fraction of the Canaanite territory dispersed among the other tribes.
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) forty-eight
(Some words not found in UHB: all/each/any/every the,cities which/who give to_the,Levites forty and=eight (a)_city DOM,them and=DOM pasturelands,their )
Alternate translation: “48”