Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1SA 15:14 verse available
OET-LV And_he/it_said Shəmūʼēl and_what [is]_the_sound the_sheep the_this in/on/at/with_ears_my and_lowing the_cattle which I [am]_hearing.
UHB וַיֹּ֣אמֶר שְׁמוּאֵ֔ל וּמֶ֛ה קֽוֹל־הַצֹּ֥אן הַזֶּ֖ה בְּאָזְנָ֑י וְק֣וֹל הַבָּקָ֔ר אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י שֹׁמֵֽעַ׃ ‡
(vayyoʼmer shəmūʼēl ūmeh qōl-haʦʦoʼn hazzeh bəʼāzənāy vəqōl habāqār ʼₐsher ʼānokiy shomēˊa.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Samuel said, “And what is the sound of this flock in my ears? And the sound of the cattle that I am hearing?”
UST But Samuel replied, “If that is true, why is it that I hear cattle mooing and I hear sheep bleating?”
BSB § But Samuel replied, “Then what is this bleating of sheep and lowing of cattle that I hear?”
OEB And Samuel said, ‘What then is this bleating of the sheep in my ears and the lowing of the cattle which I hear?’
WEB Samuel said, “Then what does this bleating of the sheep in my ears and the lowing of the cattle which I hear mean?”
NET Samuel replied, “If that is the case, then what is this sound of sheep in my ears and the sound of cattle that I hear?”
LSV And Samuel says, “And what [is] the noise of this flock in my ears—and the noise of the herd which I am hearing?”
FBV “So what's this bleating of sheep my ears are picking up? What's this lowing of cattle that I'm hearing?” Samuel asked.
T4T But Samuel replied, “If that is true, why is it that I hear cattle mooing and I hear sheep bleating?”
LEB But Samuel said, “Then what is this bleating of the sheep that I hear in my ears and the lowing of the cattle that I am hearing?”
BBE And Samuel said, What then is this sound of the crying of sheep and the noise of oxen which comes to my ears?
MOF No MOF 1SA book available
JPS And Samuel said: 'What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear?'
ASV And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear?
DRA And Samuel said: What meaneth then this bleating of the flocks, which soundeth in my ears, and the lowing of the herds, which I hear?
YLT And Samuel saith, 'And what [is] the noise of this flock in mine ears — and the noise of the herd which I am hearing?'
DBY And Samuel said, What [means] then this bleating of sheep in mine ears, and the lowing of oxen which I hear?
RV And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear?
WBS And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in my ears, and the lowing of the oxen which I hear?
KJB And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear?
(And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear? )
BB Samuel sayde: What meaneth then the bleating of the sheepe in mine eares and the lowing of the oxen which I heare?
(Samuel said: What meaneth then the bleating of the sheep in mine ears and the lowing of the oxen which I hear?)
GNV But Samuel saide, What meaneth then the bleating of the sheepe in mine eares, and the lowing of the oxen which I heare?
(But Samuel said, What meaneth then the bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear? )
CB Samuel answered: What crye is this then of shepe in myne eares, and the crye of oxen which I heare?
(Samuel answered: What cry is this then of sheep in mine ears, and the cry of oxen which I hear?)
WYC And Samuel seide, And what is the vois of flockis, that sowneth in myn eeris, and of grete beestis, whiche Y here?
(And Samuel said, And what is the voice of flocks, that sowneth in mine eeris, and of great beasts/animals, which I here?)
LUT Samuel antwortete: Was ist denn das für ein Blöken der Schafe in meinen Ohren und ein Brüllen der Rinder, die ich höre?
(Samuel antwortete: What is because the for a Blöken the Schafe in my ears and a Brüllen the Rinder, the I listen?)
CLV Dixitque Samuel: Et quæ est hæc vox gregum, quæ resonat in auribus meis, et armentorum, quam ego audio?
(And_he_said Samuel: And which it_is this vox gregum, which resonat in auribus meis, and armentorum, how I audio? )
BRN And Samuel said, What then is the [fn]bleating of this flock in my ears, and the sound of the oxen which I hear?
15:14 Gr. voice.
BrLXX Καὶ εἶπε Σαμουὴλ, καὶ τίς ἡ φωνὴ τοῦ ποιμνίου τούτου ἐν τοῖς ὠσί μου, καὶ φωνὴ τῶν βοῶν ἣν ἐγὼ ἀκούω;
(Kai eipe Samouaʸl, kai tis haʸ fōnaʸ tou poimniou toutou en tois ōsi mou, kai fōnaʸ tōn boōn haʸn egō akouō? )
15:1-35 After Saul failed to obey God and completely destroy the Amalekites, God rejected him in even stronger terms than before (cp. 13:8-14).
Complete Destruction
God instructed Saul to “completely destroy” the Amalekites, who had ambushed the Israelites after the Exodus (see Exod 17:8-16; Deut 25:17-19). The Hebrew word kharam (“completely destroy”) often means dedicating something or someone completely to the Lord, either by destroying it (1 Sam 15:3; Josh 6:17-18) or by giving it as an offering (see Lev 27:28-29; Josh 6:19).
Complete destruction was called for in cases where those to be destroyed had committed a severe offense against God, such as worshiping false gods (Deut 7:1-6; 13:12-18). In 1 Samuel 15:3, complete destruction is prescribed as God’s judgment on a nation that mistreated his chosen people. Those who curse God’s family are, in turn, cursed (Gen 12:3).
God still judges the godless and impenitent. But in the new covenant, Christians are not called to be agents of such judgment. God calls us to exercise his mercy toward those who wrong us (see Luke 9:51-56). We must completely destroy whatever within ourselves wars against Christ (Rom 8:12-13; Col 3:5). And we must overcome the enemies of Christ by our faith, by the Good News, and by our love (Eph 6:10-20; 1 Jn 2:9-17). God will mete out judgment according to his justice and in his time (Rom 12:19; 2 Thes 1:6-10).
Passages for Further Study
Exod 22:20; Lev 27:28-29; Num 21:2-3; Deut 7:1-6, 26; 13:12-18; Josh 6:17-19; 7:11-26; 1 Sam 15:3; 1 Kgs 20:42; Isa 43:26-28
Samuel questions why Saul did not utterly destroyed the Amalekites.
(Occurrence 0) bleating of sheep … lowing of the oxen
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəmū\sup ʼēl\sup* and,what sound/voice the,sheep the=this in/on/at/with,ears,my and,lowing the,cattle which/who I hear )
These are the sounds that these animals make. Your language may have different terms for these.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) in my ears … that I hear
(Some words not found in UHB: and=he/it_said Shəmū\sup ʼēl\sup* and,what sound/voice the,sheep the=this in/on/at/with,ears,my and,lowing the,cattle which/who I hear )
These two phrases mean the same thing. Here “in my ears” refers to hearing. (See also: figs-metonymy)