Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Rebellion is as sinful as doing sorcery,
⇔ ≈and being stubborn is as sinful as worshipping idols.
⇔ Because you have rejected Yahweh’s instructions,
⇔ ≈he has rejected you as king.”
OET-LV If/because [is_the]_sin of_divination rebellion and_iniquity and_idolatry presumption because you_have_rejected DOM the_word of_YHWH and_rejected_you from_king.
UHB כִּ֤י חַטַּאת־קֶ֨סֶם֙ מֶ֔רִי וְאָ֥וֶן וּתְרָפִ֖ים הַפְצַ֑ר יַ֗עַן מָאַ֨סְתָּ֙ אֶת־דְּבַ֣ר יְהוָ֔ה וַיִּמְאָסְךָ֖ מִמֶּֽלֶךְ׃ס ‡
(kiy ḩaţţaʼt-qeşem merī vəʼāven ūtərāfim hafʦar yaˊan māʼaştā ʼet-dəⱱar yhwh vayyimʼāşəkā mimmelek.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT For rebellion is the sin of divination, and to display pushing is iniquity and idols. Because you have rejected the word of Yahweh, he has rejected you from being king.”
UST To rebel against God is as sinful as doing sorcery,
⇔ and being stubborn is as sinful as worshiping idols.
⇔ So, because you disobeyed what Yahweh told you to do,
⇔ he has declared that you will no longer be king.”
BSB For rebellion is like the sin of divination,
⇔ and arrogance is like the wickedness of idolatry.
⇔ Because you have rejected the word of the LORD,
⇔ He has rejected you as king.”
OEB For rebellion is as bad as the sin of divination, and obstinacy as idolatry. Because you have rejected the word of the Lord, he has rejected you from being king.’
WEBBE For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim.[fn] Because you have rejected the LORD’s word, he has also rejected you from being king.”
15:23 teraphim were household idols that may have been associated with inheritance rights to the household property.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET For rebellion is like the sin of divination,
⇔ and presumption is like the evil of idolatry.
⇔ Because you have rejected the word of the Lord,
⇔ he has rejected you as king.”
LSV for rebellion [is as] a sin of divination, and stubbornness [is as] iniquity and teraphim; because you have rejected the word of YHWH, He also rejects you from [being] king.”
FBV Rebellion is as bad as witchcraft, and arrogance is as bad as the sin of idolatry. Because you have rejected the Lord's commands, he has rejected you as king.”
T4T To rebel against God is as sinful as doing sorcery/black magic,
⇔ and being stubborn is as sinful as worshiping idols.
⇔ So, because you disobeyed what Yahweh told you to do,
⇔ he has declared that you will no longer be king.”
LEB • is like the sin of divination; arrogance is like iniquity and idolatry. • Because you have rejected the word of Yahweh, • he has rejected you from being king!”
BBE For to go against his orders is like the sin of those who make use of secret arts, and pride is like giving worship to images. Because you have put away from you the word of the Lord, he has put you from your place as king.
Moff No Moff 1SA book available
JPS For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because thou hast rejected the word of the LORD, He hath also rejected thee from being king.'
ASV For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because thou hast rejected the word of Jehovah, he hath also rejected thee from being king.
DRA Because it is like the sin of witchcraft, to rebel: and like the crime of idolatry, to refuse to obey. Forasmuch therefore as thou hast rejected the word of the Lord, the Lord hath also rejected thee from being king.
YLT for a sin of divination [is] rebellion, and iniquity and teraphim [is] stubbornness; because thou hast rejected the word of Jehovah, He also doth reject thee from [being] king.'
Drby For rebellion is [as] the sin of divination, And selfwill is [as] iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of Jehovah, He hath also rejected thee from being king.
RV For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as idolatry and teraphim. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.
Wbstr For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.
KJB-1769 For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from being king.[fn]
(For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because thou/you hast rejected the word of the LORD, he hath/has also rejected thee/you from being king. )
15.23 witchcraft: Heb. divination
KJB-1611 [fn]For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubburnnesse is as iniquitie and idolatrie: because thou hast reiected the word of the LORD, he hath also reiected thee from being king.
(For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubburnnesse is as iniquity and idolatrie: because thou/you hast rejected the word of the LORD, he hath/has also rejected thee/you from being king.)
15:23 Heb. diuination.
Bshps For rebellion is as the sinne of witchcraft, and stubbernnesse is as the wickednes of idolatrie: Because thou hast cast away the worde of the Lorde, therefore he hath cast away thee also from being king.
(For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbernnesse is as the wickedness of idolatrie: Because thou/you hast cast away the word of the Lord, therefore he hath/has cast away thee/you also from being king.)
Gnva For rebellion is as the sinne of withcraft, and transgression is wickednesse and idolatrie. Because thou hast cast away the worde of the Lord, therefore hee hath cast away thee from being King.
(For rebellion is as the sin of withcraft, and transgression is wickedness and idolatrie. Because thou/you hast cast away the word of the Lord, therefore he hath/has cast away thee/you from being King. )
Cvdl For disobedience is as ye synne of witchcrafte, and rebellion is as the blasphemy of Idolatrye. In so moch now as thou hast refused the worde of the LORDE, he hath refused the also, that thou shuldest not be kynge.
(For disobedience is as ye/you_all sin of witchcrafte, and rebellion is as the blasphemy of Idolatrye. In so much now as thou/you hast refused the word of the LORD, he hath/has refused the also, that thou/you shuldest not be king.)
Wyc for it is as the synne of mawmetrie to `fiyte ayens Goddis heest, and it is as the wickidnesse of ydolatrie to nyle `ascente to Goddis heest. Therfor for that, that thou castidist awey the word of the Lord, the Lord castide thee awei, that thou be not kyng.
(for it is as the sin of mawmetrie to `fiyte against Goddis heest, and it is as the wickednesse of ydolatrie to nyle `ascente to Goddis heest. Therefore for that, that thou/you castidist away the word of the Lord, the Lord castide thee/you away, that thou/you be not king.)
Luth denn Ungehorsam ist eine Zaubereisünde, und Widerstreben ist Abgötterei und Götzendienst. Weil du nun des HErr’s Wort verworfen hast, hat er dich auch verworfen, daß du nicht König seiest.
(denn Ungehorsam is one Zaubereisünde, and Widerstreben is Abgötterei and Götzendienst. Weil you now the LORD’s Wort verworfen hast, has he you/yourself also verworfen, that you not king seiest.)
ClVg Quoniam quasi peccatum ariolandi est, repugnare: et quasi scelus idololatriæ, nolle acquiescere. Pro eo ergo quod abjecisti sermonem Domini, abjecit te Dominus ne sis rex.
(Quoniam as_if peccatum ariolandi it_is, repugnare: and as_if scelus idololatriæ, nolle acquiescere. Pro eo therefore that abyecisti sermonem Master, abyecit you(sg) Master not sis rex. )
BrTr For sin is as divination; idols bring on pain and grief. Because thou hast rejected the word of the Lord, the Lord also shall reject thee from being king over Israel.
BrLXX Ὅτι ἁμαρτία οἰώνισμά ἐστιν, ὀδύνην καὶ πόνονς θεραφὶν ἐπάγουσιν· ὅτι ἐξουδένωσας τὸ ῥῆμα Κυρίου, καὶ ἐξουδενώσει σε Κύριος μὴ εἶναι βασιλέα ἐπὶ Ἰσραήλ.
(Hoti hamartia oiōnisma estin, odunaʸn kai ponons therafin epagousin; hoti exoudenōsas to ɽaʸma Kuriou, kai exoudenōsei se Kurios maʸ einai basilea epi Israaʸl. )
15:23 Rebellion . . . and stubbornness, sins of the heart, are as bad as the sinful practices of idolatrous pagans.
• Scripture condemns witchcraft (see study note on Deut 18:10).
Complete Destruction
God instructed Saul to “completely destroy” the Amalekites, who had ambushed the Israelites after the Exodus (see Exod 17:8-16; Deut 25:17-19). The Hebrew word kharam (“completely destroy”) often means dedicating something or someone completely to the Lord, either by destroying it (1 Sam 15:3; Josh 6:17-18) or by giving it as an offering (see Lev 27:28-29; Josh 6:19).
Complete destruction was called for in cases where those to be destroyed had committed a severe offense against God, such as worshiping false gods (Deut 7:1-6; 13:12-18). In 1 Samuel 15:3, complete destruction is prescribed as God’s judgment on a nation that mistreated his chosen people. Those who curse God’s family are, in turn, cursed (Gen 12:3).
God still judges the godless and impenitent. But in the new covenant, Christians are not called to be agents of such judgment. God calls us to exercise his mercy toward those who wrong us (see Luke 9:51-56). We must completely destroy whatever within ourselves wars against Christ (Rom 8:12-13; Col 3:5). And we must overcome the enemies of Christ by our faith, by the Good News, and by our love (Eph 6:10-20; 1 Jn 2:9-17). God will mete out judgment according to his justice and in his time (Rom 12:19; 2 Thes 1:6-10).
Passages for Further Study
Exod 22:20; Lev 27:28-29; Num 21:2-3; Deut 7:1-6, 26; 13:12-18; Josh 6:17-19; 7:11-26; 1 Sam 15:3; 1 Kgs 20:42; Isa 43:26-28
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) rebellion is like the sin of divination
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin divination rebellion and,iniquity and,idolatry arrogance because rejected DOM word/matter_of YHWH and,rejected,you from,king )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word rebellion, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “to rebel is as sinful as practicing divination”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) stubbornness is like wickedness and iniquity
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin divination rebellion and,iniquity and,idolatry arrogance because rejected DOM word/matter_of YHWH and,rejected,you from,king )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word stubbornness, you can express the same idea with a verb. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word wickedness, you can express the same idea with an adjective. Alternate translation: “being stubborn is as bad as doing wicked things and practicing iniquity”
(Occurrence 0) the word of Yahweh
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin divination rebellion and,iniquity and,idolatry arrogance because rejected DOM word/matter_of YHWH and,rejected,you from,king )
Alternate translation: “Yahweh’s message” or “Yahweh’s command”
(Occurrence 0) rejected you from being king
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when sin divination rebellion and,iniquity and,idolatry arrogance because rejected DOM word/matter_of YHWH and,rejected,you from,king )
Alternate translation: “decided that you will no longer be king”
1 Samuel 15
Saul’s war against the Amalekites exemplifies many of the key traits–good and bad–of Saul’s leadership over Israel. Immediately before the story is recounted, the author notes that during Saul’s entire reign he fought valiantly against Israel’s enemies on every side (1 Samuel 14:47-52), and he amassed an army of skilled soldiers. Thus, Saul fulfilled one of the primary reasons the people demanded that Samuel appoint a king over them (1 Samuel 8). Then the author notes that the Lord, through Samuel, directed Saul to attack the Amalekites and utterly destroy them and their belongings as punishment for their cruel attack on the Israelites after they left Egypt to travel to Mount Sinai (Exodus 17; Deuteronomy 25:17-19). So Saul mustered a large number of troops at a place called Telaim and traveled to an otherwise unknown “city of the Amalekites” and lay in lay in wait for them in a valley. Saul also warned the Kenites, the descendants of Moses’ father-in-law Hobab (also called Jethro), to move away from the Amalekites so they would not be killed in the coming battle. It appears that the Kenites had remained on good terms with the Israelites since the time of Hobab/Jethro and accompanied them as they entered the Promised Land, eventually settling among the Amalekites in the Negev near Arad (Judges 1:16). Saul defeated the Amalekites, pursuing them “from Havilah as far as Shur,” according the the Hebrew text. The region of Havilah, however, was several hundred miles from the Negev, making it unlikely to be the place to which Saul pursued them, and this is underscored by the Septuagint’s substitution of “Elath” for “Havilah”. It is possible that the author was using this phrase as a hyperbolic merism to indicate that Saul pursued the Amalekites throughout the entire land in which they lived (see also Genesis 25:18 regarding the Ishmaelites). But since elsewhere in Scripture the Amalekites are said to live in the Negev and in southern Canaan (Genesis 14:7; Numbers 13:29; 14:45; Judges 1:16), another possibility is that the “Havilah” reading is a textual corruption. The Septuagint translators may have preserved the original reading of “Elath,” or they may have been making their best guess as to the intended location. Simply based on the similarity of spelling and the geography of the region (as shown on this map), it is possible that the original reading was “Hachilah,” a hill where David would later have some close encounters with Saul during his time in the wilderness (1 Samuel 23:19; 26:1). In any case, Saul and his men thoroughly defeated the Amalekites, but they failed to completely destroy them (see 1 Samuel 30) and their belongings. Instead they took King Agag alive and kept the best of the spoils. After this Saul traveled to Carmel and set up a monument for himself, and then he continued on to Gilgal. When Samuel arrived in Gilgal, however, he was angry with Saul for failing to devote all of the Amalekites and their goods to destruction, and he told Saul that the Lord regretted having made him king. Samuel then killed King Agag himself at Gilgal and returned to his home in Ramah. Saul returned to his home in Gibeah, but Samuel never spoke with Saul again.