Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Shemuel followed Sha’ul back, and Sha’ul worshipped Yahweh.
OET-LV And_went_back Shəmūʼēl after Shāʼūl and_worshiped Shāʼūl to/for_YHWH.
UHB וַיָּ֥שָׁב שְׁמוּאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י שָׁא֑וּל וַיִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁא֖וּל לַֽיהוָֽה׃ס ‡
(vayyāshāⱱ shəmūʼēl ʼaḩₐrēy shāʼūl vayyishtaḩū shāʼūl layhvāh.ş)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀνέστρεψε Σαμουὴλ ὀπίσω Σαοὺλ, καὶ προσεκύνησε τῷ Κυρίῳ.
(Kai anestrepse Samouaʸl opisō Saʼoul, kai prosekunaʸse tōi Kuriōi. )
BrTr So Samuel turned back after Saul, and he worshipped the Lord.
ULT And Samuel returned behind Saul. And Saul worshiped Yahweh.
UST So Samuel finally agreed to do that, and they went together back to where the people were, and Saul worshiped Yahweh there.
BSB § So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the LORD.
OEB So Samuel turned back and followed Saul, while Saul worshipped the Lord.
WEBBE So Samuel went back with Saul; and Saul worshipped the LORD.
WMBB (Same as above)
NET So Samuel followed Saul back, and Saul worshiped the Lord.
LSV And Samuel turns back after Saul, and Saul bows himself to YHWH;
FBV So Samuel went back with Saul after all, and Saul worshiped the Lord.
T4T So Samuel finally agreed to do that, and they went together back to where the people were, and Saul worshiped Yahweh there.
LEB So Samuel returned after Saul, and Saul worshiped[fn] Yahweh.
15:31 Literally “bowed down to”
BBE So Samuel went back after Saul, and Saul gave worship to the Lord.
Moff No Moff 1SA book available
JPS So Samuel returned after Saul; and Saul worshipped the LORD.
ASV So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped Jehovah.
DRA So Samuel turned again after Saul: and Saul adored the Lord.
YLT And Samuel turneth back after Saul, and Saul boweth himself to Jehovah;
Drby So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped Jehovah.
RV So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
Wbstr So Samuel turned again after Saul; and Saul worshiped the LORD.
KJB-1769 So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
KJB-1611 So Samuel turned againe after Saul, and Saul worshipped the LORD.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And so Samuel turned againe, and folowed Saul: and Saul worshipped the Lorde.
(And so Samuel turned again, and followed Saul: and Saul worshipped the Lord.)
Gnva So Samuel turned againe, and followed Saul: and Saul worshipped the Lord.
(So Samuel turned again, and followed Saul: and Saul worshipped the Lord. )
Cvdl So Samuel turned agayne after Saul, that Saul mighte worshippe the LORDE.
(So Samuel turned again after Saul, that Saul might worshippe the LORD.)
Wycl Therfor Samuel turnede ayen, and suede Saul, and Saul worschipide the Lord.
(Therefore Samuel turned again, and followed Saul, and Saul worshipped the Lord.)
Luth Also kehrete Samuel um und folgte Saul nach, daß Saul den HErr’s anbetete.
(So returned Samuel around/by/for and followed Saul after, that Saul the LORD’s anbetete.)
ClVg Reversus ergo Samuel secutus est Saulem: et adoravit Saul Dominum.
(Reversus therefore Samuel secutus it_is Saulem: and adoravit Saul Dominum. )
15:1-35 After Saul failed to obey God and completely destroy the Amalekites, God rejected him in even stronger terms than before (cp. 13:8-14).
God’s Change of Mind
Thirty-four times in the Old Testament, God is said to “change his mind” or “be sorry” (Hebrew nakham). What could this mean? Did he relent, or did he have pity? Was he sorry, or did he grieve?
One thing is clear: God never repents of sin or moral failure, because he is perfect (see 1 Sam 15:29; Num 23:19). He may “change his mind” regarding calamity or judgment that he initiated—that is, he may decide to stop it—in response to prayers of repentance (Jer 18:7-10; Joel 2:14; Jon 3:9-10), a human intercessor (Exod 32:11-14; Amos 7:2-6), or with no apparent human mediation (Judg 2:18; 2 Sam 24:16). On a few occasions, God is “sorry” about something he has already done, such as choosing Saul to be king (1 Sam 15:11, 35; cp. Gen 6:6). Yet God is not admitting past mistakes; he is expressing anguish over lives gone awry.
Theologians debate the degree to which God, who is all-wise and all-powerful, can “change his mind.” In the Bible, any language that refers to a change in God’s mind reflects a human perspective on God’s activity. Any change in God, therefore, is a change as humans experience him—a reflection of his unchanging love, mercy, faithfulness, and holy will. It does not suggest a change in God’s power, omniscience, foreknowledge, wisdom, or holiness.
Passages for Further Study
Gen 6:6-7; Exod 32:11-14; Num 23:19; Deut 32:36; 1 Sam 15:10-11, 29, 35; 2 Sam 24:15-16; Jer 4:28; 18:7-10; 26:2-19; Ezek 24:14; Joel 2:13-14; Amos 7:2-6; Jon 3:9–4:11
(Occurrence 0) So Samuel turned again after Saul
(Some words not found in UHB: and,went_back Shəmūʼēl after Shāʼūl and,worshiped Shāʼūl to/for=YHWH )
This implies that Samuel changed his mind, and that they went together to where the people were. Alternate translation: “So Samuel finally agreed to do that, and they went together back to where the people were”
1 Samuel 15
Saul’s war against the Amalekites exemplifies many of the key traits–good and bad–of Saul’s leadership over Israel. Immediately before the story is recounted, the author notes that during Saul’s entire reign he fought valiantly against Israel’s enemies on every side (1 Samuel 14:47-52), and he amassed an army of skilled soldiers. Thus, Saul fulfilled one of the primary reasons the people demanded that Samuel appoint a king over them (1 Samuel 8). Then the author notes that the Lord, through Samuel, directed Saul to attack the Amalekites and utterly destroy them and their belongings as punishment for their cruel attack on the Israelites after they left Egypt to travel to Mount Sinai (Exodus 17; Deuteronomy 25:17-19). So Saul mustered a large number of troops at a place called Telaim and traveled to an otherwise unknown “city of the Amalekites” and lay in lay in wait for them in a valley. Saul also warned the Kenites, the descendants of Moses’ father-in-law Hobab (also called Jethro), to move away from the Amalekites so they would not be killed in the coming battle. It appears that the Kenites had remained on good terms with the Israelites since the time of Hobab/Jethro and accompanied them as they entered the Promised Land, eventually settling among the Amalekites in the Negev near Arad (Judges 1:16). Saul defeated the Amalekites, pursuing them “from Havilah as far as Shur,” according the the Hebrew text. The region of Havilah, however, was several hundred miles from the Negev, making it unlikely to be the place to which Saul pursued them, and this is underscored by the Septuagint’s substitution of “Elath” for “Havilah”. It is possible that the author was using this phrase as a hyperbolic merism to indicate that Saul pursued the Amalekites throughout the entire land in which they lived (see also Genesis 25:18 regarding the Ishmaelites). But since elsewhere in Scripture the Amalekites are said to live in the Negev and in southern Canaan (Genesis 14:7; Numbers 13:29; 14:45; Judges 1:16), another possibility is that the “Havilah” reading is a textual corruption. The Septuagint translators may have preserved the original reading of “Elath,” or they may have been making their best guess as to the intended location. Simply based on the similarity of spelling and the geography of the region (as shown on this map), it is possible that the original reading was “Hachilah,” a hill where David would later have some close encounters with Saul during his time in the wilderness (1 Samuel 23:19; 26:1). In any case, Saul and his men thoroughly defeated the Amalekites, but they failed to completely destroy them (see 1 Samuel 30) and their belongings. Instead they took King Agag alive and kept the best of the spoils. After this Saul traveled to Carmel and set up a monument for himself, and then he continued on to Gilgal. When Samuel arrived in Gilgal, however, he was angry with Saul for failing to devote all of the Amalekites and their goods to destruction, and he told Saul that the Lord regretted having made him king. Samuel then killed King Agag himself at Gilgal and returned to his home in Ramah. Saul returned to his home in Gibeah, but Samuel never spoke with Saul again.