Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33V34V35

Parallel 1SA 15:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 15:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So Shemuel followed Sha’ul back, and Sha’ul worshipped Yahweh.

OET-LVAnd_went_back Shəʼēl after Shāʼūl and_worshiped Shāʼūl to/for_YHWH.

UHBוַ⁠יָּ֥שָׁב שְׁמוּאֵ֖ל אַחֲרֵ֣י שָׁא֑וּל וַ⁠יִּשְׁתַּ֥חוּ שָׁא֖וּל לַֽ⁠יהוָֽה׃ס
   (va⁠yyāshāⱱ shəmūʼēl ʼaḩₐrēy shāʼūl va⁠yyishtaḩū shāʼūl la⁠yhvāh)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέστρεψε Σαμουὴλ ὀπίσω Σαοὺλ, καὶ προσεκύνησε τῷ Κυρίῳ.
   (Kai anestrepse Samouaʸl opisō Saʼoul, kai prosekunaʸse tōi Kuriōi. )

BrTrSo Samuel turned back after Saul, and he worshipped the Lord.

ULTAnd Samuel returned behind Saul. And Saul worshiped Yahweh.

USTSo Samuel finally agreed to do that, and they went together back to where the people were, and Saul worshiped Yahweh there.

BSB  § So Samuel went back with Saul, and Saul worshiped the LORD.


OEBSo Samuel turned back and followed Saul, while Saul worshipped the Lord.

WEBBESo Samuel went back with Saul; and Saul worshipped the LORD.

WMBB (Same as above)

NETSo Samuel followed Saul back, and Saul worshiped the Lord.

LSVAnd Samuel turns back after Saul, and Saul bows himself to YHWH;

FBVSo Samuel went back with Saul after all, and Saul worshiped the Lord.

T4TSo Samuel finally agreed to do that, and they went together back to where the people were, and Saul worshiped Yahweh there.

LEBSo Samuel returned after Saul, and Saul worshiped[fn] Yahweh.


15:31 Literally “bowed down to”

BBESo Samuel went back after Saul, and Saul gave worship to the Lord.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSSo Samuel returned after Saul; and Saul worshipped the LORD.

ASVSo Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped Jehovah.

DRASo Samuel turned again after Saul: and Saul adored the Lord.

YLTAnd Samuel turneth back after Saul, and Saul boweth himself to Jehovah;

DrbySo Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped Jehovah.

RVSo Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.

WbstrSo Samuel turned again after Saul; and Saul worshiped the LORD.

KJB-1769So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.

KJB-1611So Samuel turned againe after Saul, and Saul worshipped the LORD.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd so Samuel turned againe, and folowed Saul: and Saul worshipped the Lorde.
   (And so Samuel turned again, and followed Saul: and Saul worshipped the Lord.)

GnvaSo Samuel turned againe, and followed Saul: and Saul worshipped the Lord.
   (So Samuel turned again, and followed Saul: and Saul worshipped the Lord. )

CvdlSo Samuel turned agayne after Saul, that Saul mighte worshippe the LORDE.
   (So Samuel turned again after Saul, that Saul might worshippe the LORD.)

WyclTherfor Samuel turnede ayen, and suede Saul, and Saul worschipide the Lord.
   (Therefore Samuel turned again, and followed Saul, and Saul worshipped the Lord.)

LuthAlso kehrete Samuel um und folgte Saul nach, daß Saul den HErr’s anbetete.
   (So returned Samuel around/by/for and followed Saul after, that Saul the LORD’s anbetete.)

ClVgReversus ergo Samuel secutus est Saulem: et adoravit Saul Dominum.
   (Reversus therefore Samuel secutus it_is Saulem: and adoravit Saul Dominum. )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-35 After Saul failed to obey God and completely destroy the Amalekites, God rejected him in even stronger terms than before (cp. 13:8-14).

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Change of Mind

Thirty-four times in the Old Testament, God is said to “change his mind” or “be sorry” (Hebrew nakham). What could this mean? Did he relent, or did he have pity? Was he sorry, or did he grieve?

One thing is clear: God never repents of sin or moral failure, because he is perfect (see 1 Sam 15:29; Num 23:19). He may “change his mind” regarding calamity or judgment that he initiated—that is, he may decide to stop it—in response to prayers of repentance (Jer 18:7-10; Joel 2:14; Jon 3:9-10), a human intercessor (Exod 32:11-14; Amos 7:2-6), or with no apparent human mediation (Judg 2:18; 2 Sam 24:16). On a few occasions, God is “sorry” about something he has already done, such as choosing Saul to be king (1 Sam 15:11, 35; cp. Gen 6:6). Yet God is not admitting past mistakes; he is expressing anguish over lives gone awry.

Theologians debate the degree to which God, who is all-wise and all-powerful, can “change his mind.” In the Bible, any language that refers to a change in God’s mind reflects a human perspective on God’s activity. Any change in God, therefore, is a change as humans experience him—a reflection of his unchanging love, mercy, faithfulness, and holy will. It does not suggest a change in God’s power, omniscience, foreknowledge, wisdom, or holiness.

Passages for Further Study

Gen 6:6-7; Exod 32:11-14; Num 23:19; Deut 32:36; 1 Sam 15:10-11, 29, 35; 2 Sam 24:15-16; Jer 4:28; 18:7-10; 26:2-19; Ezek 24:14; Joel 2:13-14; Amos 7:2-6; Jon 3:9–4:11


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) So Samuel turned again after Saul

(Some words not found in UHB: and,went_back Shəmūʼēl after Shāʼūl and,worshiped Shāʼūl to/for=YHWH )

This implies that Samuel changed his mind, and that they went together to where the people were. Alternate translation: “So Samuel finally agreed to do that, and they went together back to where the people were”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Saul Attacks the Amalekites

1 Samuel 15

Saul’s war against the Amalekites exemplifies many of the key traits–good and bad–of Saul’s leadership over Israel. Immediately before the story is recounted, the author notes that during Saul’s entire reign he fought valiantly against Israel’s enemies on every side (1 Samuel 14:47-52), and he amassed an army of skilled soldiers. Thus, Saul fulfilled one of the primary reasons the people demanded that Samuel appoint a king over them (1 Samuel 8). Then the author notes that the Lord, through Samuel, directed Saul to attack the Amalekites and utterly destroy them and their belongings as punishment for their cruel attack on the Israelites after they left Egypt to travel to Mount Sinai (Exodus 17; Deuteronomy 25:17-19). So Saul mustered a large number of troops at a place called Telaim and traveled to an otherwise unknown “city of the Amalekites” and lay in lay in wait for them in a valley. Saul also warned the Kenites, the descendants of Moses’ father-in-law Hobab (also called Jethro), to move away from the Amalekites so they would not be killed in the coming battle. It appears that the Kenites had remained on good terms with the Israelites since the time of Hobab/Jethro and accompanied them as they entered the Promised Land, eventually settling among the Amalekites in the Negev near Arad (Judges 1:16). Saul defeated the Amalekites, pursuing them “from Havilah as far as Shur,” according the the Hebrew text. The region of Havilah, however, was several hundred miles from the Negev, making it unlikely to be the place to which Saul pursued them, and this is underscored by the Septuagint’s substitution of “Elath” for “Havilah”. It is possible that the author was using this phrase as a hyperbolic merism to indicate that Saul pursued the Amalekites throughout the entire land in which they lived (see also Genesis 25:18 regarding the Ishmaelites). But since elsewhere in Scripture the Amalekites are said to live in the Negev and in southern Canaan (Genesis 14:7; Numbers 13:29; 14:45; Judges 1:16), another possibility is that the “Havilah” reading is a textual corruption. The Septuagint translators may have preserved the original reading of “Elath,” or they may have been making their best guess as to the intended location. Simply based on the similarity of spelling and the geography of the region (as shown on this map), it is possible that the original reading was “Hachilah,” a hill where David would later have some close encounters with Saul during his time in the wilderness (1 Samuel 23:19; 26:1). In any case, Saul and his men thoroughly defeated the Amalekites, but they failed to completely destroy them (see 1 Samuel 30) and their belongings. Instead they took King Agag alive and kept the best of the spoils. After this Saul traveled to Carmel and set up a monument for himself, and then he continued on to Gilgal. When Samuel arrived in Gilgal, however, he was angry with Saul for failing to devote all of the Amalekites and their goods to destruction, and he told Saul that the Lord regretted having made him king. Samuel then killed King Agag himself at Gilgal and returned to his home in Ramah. Saul returned to his home in Gibeah, but Samuel never spoke with Saul again.

BI 1Sa 15:31 ©