Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #119394

πλείονες1 Cor 15

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form πλείονες (S-NMP) in the Greek originals

The word form ‘πλείονες’ (S-NMP) has 2 different glosses: ‘greater’, ‘more’.

Acts 27:12 ‘to winter the more presented a counsel to_be launched’ SR GNT Acts 27:12 word 9

OET-LV: 12And the harbour being unsuitable to winter, the more presented a_counsel to_be_launched from_there, if somehow they_might_be_able, having_arrived at Foinix, to_winter a_harbour of_ the _Kraʸtaʸ, looking to the_southwest and to the_northwest.   (ACT_27:12)

OET-RV: 12They realised that this harbour wasn’t suitable to winter in, so the majority suggested leaving there with the expectation of being able to get to Crete to winter in the harbour at Phoenix (which was open to both the southwest and the northwest). (ACT 27:12)

Acts 28:23 ‘to the lodging more to whom he was explaining testifying’ SR GNT Acts 28:23 word 12

OET-LV: 23And having_determined a_day for_him, more they_came to him to the lodging, to_whom he_was_explaining, testifying the kingdom of_ the _god, and persuading them concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), from both the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, from in_the_morning to evening.   (ACT_28:23)

OET-RV: 23Then they set a day when they could visit him where he was staying and so that from morning to evening he could explain about God’s kingdom and show them how Mosheh’s law and the prophets’ writings spoke about Yeshua. (ACT 28:23)

Heb 7:23 ‘and the ones on_one_hand more are having become priests’ SR GNT Heb 7:23 word 4

OET-LV: 23And the ones on_one_hand more are having_become priests, because_of that by_death to_be_being_forbidden to_be_continuing_with, (HEB_7:23)

OET-RV: 23in the first case, there have been many of those priests because death doesn’t allow them to continue on, (HEB 7:23)

The various word forms of the root word (lemma) ‘pleiōn’ have 9 different glosses: ‘a more excellent’, ‘one greater than’, ‘of more’, ‘one greater than’, ‘greater’, ‘more’, ‘more of_them’, ‘more than’, ‘more things’.

Greek words (52) other than πλείονες (S-NMP) with a gloss related to ‘greater’

Have 52 other words with 3 lemmas altogether (meizoteros, meizōn, pleiōn)

YHN 1:50μείζω (meizō) S-ANP Lemma=meizōn ‘the fig_tree you are believing greater than these things you will_be seeing’ SR GNT Yhn 1:50 word 19

OET-LV: 50Yaʸsous answered and said to_him:   Because I_said to_you that I_saw you beneath the fig_tree, you_are_believing?   You_will_be_seeing greater than these things.   (JHN_1:50)

OET-RV: 50Yeshua responded, “So you believe this because I said that I had seen you under the fig tree. You’ll get to see much greater things than that! (JHN 1:50)

YHN 4:12μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘not you greater than are the father’ SR GNT Yhn 4:12 word 3

OET-LV: 12You are not greater than the father of_us Yakōb, who gave the well to_us, and drank of it himself, and the sons of_him, and the livestock of_him?   (JHN_4:12)

OET-RV: 12I doubt that you’re greater than our ancestor Yacob who made this well for us and drank this water along with his children and his animals.” (JHN 4:12)

YHN 5:20μείζονα (meizona) S-ANP Lemma=meizōn ‘himself is doing and greater than these things he will_be showing to him’ SR GNT Yhn 5:20 word 18

OET-LV: 20For/Because the father is_loving the son, and is_showing all things to_him which himself is_doing, and he_will_be_showing greater than these things works to_him, in_order_that you_all may_be_marvelling.   (JHN_5:20)

OET-RV: 20You see, the father loves his son and shows him everything that he’s doing. In fact, he’ll be showing him even greater things than what he’s done already, so that you all will be amazed. (JHN 5:20)

YHN 5:36μείζων (meizōn) S-NFS Lemma=meizōn ‘am having the testimony greater than Yōannaʸs the for’ SR GNT Yhn 5:36 word 7

OET-LV: 36But I am_having the testimony greater than the Yōannaʸs, because/for the works that the father has_given to_me, in_order_that I_may_complete them, the same works which I_am_doing, is_testifying concerning me that the father has_sent_ me _out.   (JHN_5:36)

OET-RV: 36But I have a stronger testimony than Yohan’s because the father has entrusted works to me to complete, and which I’m already doing and which clearly show that the father sent me here. (JHN 5:36)

YHN 8:53μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘not you greater than are the father’ SR GNT Yhn 8:53 word 3

OET-LV: 53You are not greater than Abraʼam the father of_us, who died_off?   Also the prophets died_off.   Whom you_are_making yourself?   (JHN_8:53)

OET-RV: 53How could you be greater than our ancestor Abraham who died? Even the prophets died. Who do you think you are?” (JHN 8:53)

YHN 10:29μεῖζον (meizon) S-NNS Lemma=meizōn ‘has given them to me all things greater than is and no_one’ SR GNT Yhn 10:29 word 15

OET-LV: 29The father of_me who has_given them to_me, is greater than all things, and no_one is_able to_be_snatching out_of the hand of_the father.   (JHN_10:29)

OET-RV: 29My father is the one who gave them to me, and he’s more powerful than any other, so no one can snatch them away from him. (JHN 10:29)

YHN 13:16μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘not is a slave greater than the master of him’ SR GNT Yhn 13:16 word 8

OET-LV: 16Truly, truly, I_am_saying to_you_all, is not a_slave greater than the master of_him, nor an_ambassador greater than the one having_sent him.   (JHN_13:16)

OET-RV: 16I can assure you that a slave isn’t greater than his master, and a missionary isn’t greater than the king who sends him. (JHN 13:16)

YHN 13:16μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘of him nor an ambassador greater than the one having sent him’ SR GNT Yhn 13:16 word 15

OET-LV: 16Truly, truly, I_am_saying to_you_all, is not a_slave greater than the master of_him, nor an_ambassador greater than the one having_sent him.   (JHN_13:16)

OET-RV: 16I can assure you that a slave isn’t greater than his master, and a missionary isn’t greater than the king who sends him. (JHN 13:16)

YHN 14:12μείζονα (meizona) S-ANP Lemma=meizōn ‘also_that one will_be doing and greater than these he will_be doing because’ SR GNT Yhn 14:12 word 19

OET-LV: 12Truly, truly, I_am_saying to_you_all, the one believing in me, the works that I am_doing, also_that one will_be_doing, and he_will_be_doing greater than these, because I am_going to the father.   (JHN_14:12)

OET-RV: 12I can assure you all that anyone who believes that God sent me and is the source of the miracles that I do, that person will be able to do the same and even greater miracles because I am going to the father. (JHN 14:12)

YHN 14:28μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘because the father greater than of me is’ SR GNT Yhn 14:28 word 28

OET-LV: 28You_all_heard that I said to_you_all:   I_am_going_away and I_am_coming to you_all.   If you_all_were_loving me, you_all_ would _were_elated that I_am_going to the father, of_me because the father is greater than of_me.   (JHN_14:28)

OET-RV: 28You all heard me say that I’m going away and then will be coming back. If you really loved me, you’d be very happy that I’m going to the father, because the father is greater than me. (JHN 14:28)

YHN 15:13μείζονα (meizona) S-AFS Lemma=meizōn ‘greater than this love no_one’ SR GNT Yhn 15:13 word 1

OET-LV: 13No_one is_having love greater than this:   that someone may_lay the life of_himself for the friends of_him.   (JHN_15:13)

OET-RV: 13No one has greater love than the one who gives up their own life for their friends. (JHN 15:13)

YHN 15:20μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘not is a slave greater than the master of him’ SR GNT Yhn 15:20 word 19

OET-LV: 20Be_remembering about_the message which I said to_you_all:   a_slave is Not greater than the master of_him.   If they_persecuted me, they_˓will˒_ also _be_persecuting you_all, if they_kept the message of_me, they_˓will˒_ also _be_keeping the your message.   (JHN_15:20)

OET-RV: 20Remember that I told you that slaves are not greater than their master. So if they persecuted me, they’ll also be persecuting you all. (If they’d obeyed my teaching, they would also obey your teaching.) (JHN 15:20)

YHN 19:11μείζονα (meizona) A-AFS Lemma=meizōn ‘having given_over me to you greater sin is having’ SR GNT Yhn 19:11 word 28

OET-LV: 11Yaʸsous answered to_him:   You_were_ not _having authority against me not_one, except not/lest was having_been_given to_you from_above.   Because_of this the one having_given_ me _over to_you, is_having greater sin.   (JHN_19:11)

OET-RV: 11You have no authority over me,Yeshua answered, “none at all, except what has been granted to you from above. Because of this, the sin of the person who handed me over to you is greater. (JHN 19:11)

MARK 4:32μεῖζον (meizon) S-NNS Lemma=meizōn ‘is going_up and is becoming greater than all the garden_plants’ SR GNT Mark 4:32 word 8

OET-LV: 32and whenever it_may_be_sown, is_going_up and is_becoming greater than all the garden_plants, and is_producing great branches, so_that the birds of_the sky to_be_able to_be_nesting under the shadow of_it.   (MRK_4:32)

OET-RV: 32But when it’s planted and grows up, it forms a large bush with many branches so that birds can rest in its shade. (MRK 4:32)

MARK 9:34μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘the road who was greater’ SR GNT Mark 9:34 word 13

OET-LV: 34And they were_keeping_silent, because/for they_were_discussing with one_another on the road, who was greater.   (MRK_9:34)

OET-RV: 34But they didn’t reply because while they were walking, they had been talking about which of them is the best. (MRK 9:34)

MARK 12:31μείζων (meizōn) S-NFS Lemma=meizōn ‘of you as yourself greater than these another command’ SR GNT Mark 12:31 word 16

OET-LV: 31The_second is this:   You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself.   Another command is not greater than these.   (MRK_12:31)

OET-RV: 31And the second is: ‘Love your neighbour like you look after yourself.’ There’s no other commands more important than these. (MRK 12:31)

MAT 11:11μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘among the born ones of women greater than Yōannaʸs the immerser’ SR GNT Mat 11:11 word 11

OET-LV: 11Truly, I_am_saying to_you_all, not has_been_raised among the_born ones of_women greater than Yōannaʸs the immerser.   But the the_least in the kingdom of_the heavens, is greater than he.   (MAT_11:11)

OET-RV: 11I can assure you that no person who’s ever been born is greater than Yohan-the-immerser. But even the least important person in the heavenly kingdom is greater than him. (MAT 11:11)

MAT 11:11μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘kingdom of the heavens greater than he is’ SR GNT Mat 11:11 word 24

OET-LV: 11Truly, I_am_saying to_you_all, not has_been_raised among the_born ones of_women greater than Yōannaʸs the immerser.   But the the_least in the kingdom of_the heavens, is greater than he.   (MAT_11:11)

OET-RV: 11I can assure you that no person who’s ever been born is greater than Yohan-the-immerser. But even the least important person in the heavenly kingdom is greater than him. (MAT 11:11)

MAT 12:6μεῖζον (meizon) S-NNS Lemma=meizōn ‘that one the temple greater than is here’ SR GNT Mat 12:6 word 8

OET-LV: 6But I_am_saying to_you_all that one greater than the temple is here.   (MAT_12:6)

OET-RV: 6But I’m telling you that someone greater than the temple is here. (MAT 12:6)

MAT 12:41πλεῖον (pleion) S-NNS ‘of Yōnas/(Yōnāh) and see one greater than Yōnas/(Yōnāh) is here’ SR GNT Mat 12:41 word 23

OET-LV: 41The_ Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh) _men will_be_standing_up in the judgement with the this generation, and they_will_be_condemning it, because they_repented at the proclamation of_Yōnas, and see, ^one_greater than Yōnas is here.   (MAT_12:41)

OET-RV: 41The inhabitants of Nineveh will stand up and condemn this generation on judgement day, because they turned from their sins when Yonah preached, and look, now there’s one here who’s greater than Yonah. (MAT 12:41)

MAT 12:42πλεῖον (pleion) S-NNS ‘of Solomōn/(Shəlmoh) and see one greater than Solomōn/(Shəlmoh) is here’ SR GNT Mat 12:42 word 28

OET-LV: 42The_queen of_the_south will_be_being_raised in the judgement with the this generation, and will_be_condemning it, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, ^one_greater than Solomōn is here.   (MAT_12:42)

OET-RV: 42The queen of the south will get up and condemn this generation on judgement day, because she travelled a great distance to hear King Solomon’s wisdom, and look, now there’s one here who’s greater than Solomon. (MAT 12:42)

MAT 13:32μεῖζον (meizon) S-NNS Lemma=meizōn ‘whenever on_the_other_hand it may_be grown greater than the garden_plants is’ SR GNT Mat 13:32 word 12

OET-LV: 32which on_one_hand it_is smaller of_all the seeds, on_the_other_hand whenever it_may_be_grown is greater than the garden_plants and is_becoming a_tree, so_that the birds of_the sky to_come and to_be_nesting in the branches of_it.   (MAT_13:32)

OET-RV: 32Even though it’s a very small seed, it grows larger than most garden plants and becomes such a large bush that birds even come and nest in its branches. (MAT 13:32)

MAT 18:1μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘saying who consequently the greater is in the’ SR GNT Mat 18:1 word 14

OET-LV: 18In that the hour the apprentices/followers approached to_ the _Yaʸsous saying:   Who consequently is the_greater in the kingdom of_the heavens?   (MAT_18:1)

OET-RV: 18Around that time his apprentices approached Yeshua and asked him, “So who will be the greatest in the heavenly kingdom?” (MAT 18:1)

MAT 18:4μείζων (meizōn) A-NMS Lemma=meizōn ‘this one is the greater in the kingdom’ SR GNT Mat 18:4 word 14

OET-LV: 4Therefore whoever will_be_humbling himself as the this little_child, this one is the greater in the kingdom of_the heavens.   (MAT_18:4)

OET-RV: 4so anyone who humbles themself like this small child is greater in the heavenly kingdom. (MAT 18:4)

MAT 20:31μεῖζον (meizon) S-ANS Lemma=meizōn ‘they may keep_silent they but greater cried_out saying master’ SR GNT Mat 20:31 word 12

OET-LV: 31And the crowd warned to_them that they_may_keep_silent.   But they cried_out greater saying:   master, son of_Dawid, show_mercy to_us.   (MAT_20:31)

OET-RV: 31The crowd warned them to be quiet, but they just yelled out even louder, “Master, David’s descendant, show mercy to us!” (MAT 20:31)

MAT 23:11μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘the and greater of you_all will_be of you_all’ SR GNT Mat 23:11 word 3

OET-LV: 11And the greater of_you_all will_be servant of_you_all.   (MAT_23:11)

OET-RV: 11The most important person will be everyone’s servant (MAT 23:11)

MAT 23:17μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘blind which for greater is the gold’ SR GNT Mat 23:17 word 7

OET-LV: 17Foolish and blind.   For/Because which is greater, the gold or the temple which having_sanctified the gold?   (MAT_23:17)

OET-RV: 17You are both stupid and blind, because which is greater: the gold, or the temple which makes the gold valuable? (MAT 23:17)

MAT 23:19μεῖζον (meizon) S-NNS Lemma=meizōn ‘blind which for greater the gift or’ SR GNT Mat 23:19 word 6

OET-LV: 19Foolish and blind.   For/Because which greater, the gift, or the altar which sanctifying the gift?   (MAT_23:19)

OET-RV: 19You are both stupid and blind, because which is greater: the gift, or the altar which makes the gift valuable? (MAT 23:19)

LUKE 7:28μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘I am saying to you_all greater among those born of women’ SR GNT Luke 7:28 word 7

OET-LV: 28I_am_saying to_you_all, no_one is greater among those born of_women Yōannaʸs, but the the_least in the kingdom of_ the _god is greater than he.   (LUK_7:28)

OET-RV: 28I’m telling all of you, no one who’s been born from a woman is greater than Yohan, yet the lowest person in God’s kingdom is greater than him. (LUK 7:28)

LUKE 7:28μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘the kingdom of god greater than he is’ SR GNT Luke 7:28 word 30

OET-LV: 28I_am_saying to_you_all, no_one is greater among those born of_women Yōannaʸs, but the the_least in the kingdom of_ the _god is greater than he.   (LUK_7:28)

OET-RV: 28I’m telling all of you, no one who’s been born from a woman is greater than Yohan, yet the lowest person in God’s kingdom is greater than him. (LUK 7:28)

LUKE 9:46μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘the one who might_be greater of them’ SR GNT Luke 9:46 word 10

OET-LV: 46And a_speculation came_in among them, who wishfully might_be the_ greater _one of_them.   (LUK_9:46)

OET-RV: 46Then the apprentices got themselves into a discussion about which of them might hopefully be considered the greatest. (LUK 9:46)

LUKE 11:31πλεῖον (pleion) S-NNS ‘of Solomōn/(Shəlmoh) and see one greater than Solomōn/(Shəlmoh) is here’ SR GNT Luke 11:31 word 31

OET-LV: 31The_queen of_the_south will_be_being_raised at the judgement with the men the this generation, and will_be_condemning them, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, one_greater than Solomōn is here.   (LUK_11:31)

OET-RV: 31The queen from the south will come back to life on judgement day along with the people from this generation, and she’ll condemn them, because she travelled a long distance to hear Solomon’s wisdom, and now, someone’s here who’s greater than Solomon. (LUK 11:31)

LUKE 11:32πλεῖον (pleion) S-NNS ‘of Yōnas/(Yōnāh) and see one greater than Yōnas/(Yōnāh) is here’ SR GNT Luke 11:32 word 23

OET-LV: 32Nineuitaʸs/(ones_from_Nīnəvēh) men will_be_standing_up at the judgement with the this generation, and they_will_be_condemning it, because they_repented at the proclamation of_Yōnas, and see, one_greater than Yōnas is here.   (LUK_11:32)

OET-RV: 32The people of Ninevah will stand up on judgement day along with the people from this generation and they’ll condemn this generation because those from Ninevah turned from their disobedience after Yonah’s preaching, and now, someone’s here who’s greater than Yonah. (LUK 11:32)

LUKE 12:18μείζονας (meizonas) S-AFP Lemma=meizōn ‘the barns and greater barns I will_be building and I will_be gathering_together’ SR GNT Luke 12:18 word 12

OET-LV: 18And he_said:   This I_will_be_doing:   I_will_be_taking_down the barns and greater barns of_me and I_will_be_building, I_will_be_gathering_together there all the grain and the good things of_me.   (LUK_12:18)

OET-RV: 18‘Ah,’ he said, ‘I know what I’ll do. I’ll knock down my barns and build bigger ones, and then I’ll store all my grain and other produce in there. (LUK 12:18)

LUKE 22:24μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘of them is supposing to_be the greater’ SR GNT Luke 22:24 word 16

OET-LV: 24And it_ also _became a_contention among them, that which of_them is_supposing to_be the_greater.   (LUK_22:24)

OET-RV: 24and it soon turned into a dispute between them about which one of them was the greatest, (LUK 22:24)

LUKE 22:26μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘thus but the greater among you_all him let_be becoming’ SR GNT Luke 22:26 word 7

OET-LV: 26But you_all not thus, but the greater among you_all, him _let_be_becoming as the younger, and the one leading, as the one serving.   (LUK_22:26)

OET-RV: 26But all of you shouldn’t be like that, but rather the greatest one of you should become like the youngest, and the one who leads you all should become like the servant. (LUK 22:26)

LUKE 22:27μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘who is for greater the one reclining or’ SR GNT Luke 22:27 word 4

OET-LV: 27For/Because who is greater, the one reclining or the one serving?   Not the one reclining?   But in the_midst of_you_all I am as the one serving.   (LUK_22:27)

OET-RV: 27Because who is greater: the one on the couch, or the one who’s serving? Isn’t it the one on the couch? But among all of you, I’m like the one serving (LUK 22:27)

ROM 9:12μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘it was said to her the greater will_be serving for the lessor’ SR GNT Rom 9:12 word 12

OET-LV: 12not of works, but of the one calling, it_was_said to_her, that The greater will_be_serving for_the lessor.   (ROM_9:12)

OET-RV: 12(not by actions but by God’s calling), she was told, ‘The older child will serve the younger one.’ (ROM 9:12)

1 COR 12:31μείζονα (meizona) A-ANP Lemma=meizōn ‘but for the gifts greater and still by’ SR GNT 1 Cor 12:31 word 6

OET-LV: 31But be_being_zealous for_the gifts the greater.   And still by an_excellent way, to_you_all I_am_showing.   (CO1_12:31)

OET-RV: 31But strive for the better gifts.
¶ And now I’ll demonstrate a better way to you all: (CO1 12:31)

1 COR 13:13μείζων (meizōn) S-NFS Lemma=meizōn ‘love three things these greater and of these is love’ SR GNT 1 Cor 13:13 word 13

OET-LV: 13But right_now is_remaining faith, hope, love, the three things these, and greater of_these is the love.   (CO1_13:13)

OET-RV: 13But for now, these three continue: faith, hope, and love, but love is the greatest one of those. (CO1 13:13)

1 COR 14:5μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘but in_order_that you_all may_be prophesying greater is and the one prophesying’ SR GNT 1 Cor 14:5 word 14

OET-LV: 5And I_am_wanting all you_all to_be_speaking with_tongues, but rather in_order_that you_all_may_be_prophesying, greater is and the one prophesying, than the one speaking in_tongues, besides except not/lest he_may_be_interpreting, in_order_that the assembly building may_receive.   (CO1_14:5)

OET-RV: 5Now I’d like it if you all spoke in other languages, but I’d like it better if you could all be prophesying. The person prophesying is more helpful than someone speaking in other languages, unless they translate so that the assembly can be instructed. (CO1 14:5)

HEB 6:13μείζονος (meizonos) S-GMS Lemma=meizōn ‘by no_one he was having greater to swear he swore by’ SR GNT Heb 6:13 word 11

OET-LV: 13For/Because the to_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) having_promised the god, because by no_one he_was_having greater to_swear, he_swore by himself (HEB_6:13)

OET-RV: 13When God made promises to Abraham, because he didn’t have anyone more powerful to take an oath in front of, he did it in his own name (HEB 6:13)

HEB 6:16μείζονος (meizonos) S-GMS Lemma=meizōn ‘for by the greater one are swearing and of all’ SR GNT Heb 6:16 word 6

OET-LV: 16For/Because people by the greater one are_swearing, and of_all to_them controversy an_end is, because/for confirmation the oath given.   (HEB_6:16)

OET-RV: 16Yes, people make oaths in front of someone more powerful and then there’s no controversy, because the oath is the confirmation. (HEB 6:16)

HEB 9:11μείζονος (meizonos) A-GFS Lemma=meizōn ‘good things by the greater and more_perfect tent’ SR GNT Heb 9:11 word 11

OET-LV: 11But chosen_one/messiah having_appeared as_chief_priest, of_the having_become good things, by the greater and more_perfect tent, neither of_handmade this is, not of_this the creation, (HEB_9:11)

OET-RV: 11But when Messiah came as high priest over what had now become good through the greater and more perfect tent of worship which wasn’t put together by people and isn’t part of this world, (HEB 9:11)

HEB 11:26μείζονα (meizona) A-AMS Lemma=meizōn ‘greater riches than having considered the’ SR GNT Heb 11:26 word 1

OET-LV: 26greater riches than having_considered the of_Aiguptos/(Miʦrayim) treasures, the derision of_the chosen_one/messiah, because/for he_was_looking toward the reward.   (HEB_11:26)

OET-RV: 26He calculated that enduring derision for the messiah was better than the riches of Egypt because he was considering the future reward. (HEB 11:26)

YAC 3:1μεῖζον (meizon) A-ANS Lemma=meizōn ‘of me having known that greater judgement we will_be receiving’ SR GNT Yac 3:1 word 9

OET-LV: 3Not many teachers be_becoming, brothers of_me, having_known that greater judgement we_will_be_receiving.   (JAM_3:1)

OET-RV: 3My brothers and sisters, not everyone should desire to be a teacher because we know that us teachers will be judged more strictly. (JAM 3:1)

YAC 4:6μείζονα (meizona) S-AFS Lemma=meizōn ‘greater but he is giving grace’ SR GNT Yac 4:6 word 1

OET-LV: 6But greater he_is_giving grace.   Therefore he_is_saying:   - god against_the_proud is_opposing, but to_the_humble he_is_giving grace.   (JAM_4:6)

OET-RV: 6However, he’s good at giving grace so that’s why it says, ‘God opposes proud people but gives grace to humble ones.’ (JAM 4:6)

2 PET 2:11μείζονες (meizones) S-NMP Lemma=meizōn ‘in strength and power greater being not are bringing’ SR GNT 2 Pet 2:11 word 7

OET-LV: 11where messengers being greater in_strength and power, are_ not _bringing a_slanderous judgement against them before the_master.   (PE2_2:11)

OET-RV: 11whereas even messengers who are greater in both strength and power don’t slander or pass the master’s judgement on those glorious ones. (PE2 2:11)

1 YHN 3:20μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘the heart that greater than is god the’ SR GNT 1 Yhn 3:20 word 9

OET-LV: 20that if the heart of_us may_be_condemning, that the god is greater than the heart of_us, and he_is_knowing all things.   (JN1_3:20)

OET-RV: 20that if we are feeling condemned, God is greater than our feelings and he knows everything. (JN1 3:20)

1 YHN 4:4μείζων (meizōn) S-NMS Lemma=meizōn ‘you_all have overcome them because greater is the one in’ SR GNT 1 Yhn 4:4 word 11

OET-LV: 4You_all are of the god, little_children, and you_all_have_overcome them, because greater is the one in you_all, than the one in the world.   (JN1_4:4)

OET-RV: 4You new believers are in God and you have defeated the false prophets, because the one in you is more powerful than the one in the world. (JN1 4:4)

1 YHN 5:9μείζων (meizōn) S-NFS Lemma=meizōn ‘the testimony of god greater is because this’ SR GNT 1 Yhn 5:9 word 13

OET-LV: 9If we_are_receiving the testimony the of_humans, the testimony of_ the _god is greater, because this is the testimony of_ the _god, that he_has_testified concerning the son of_him.   (JN1_5:9)

OET-RV: 9If we accept testimonies from people, then God’s testimony is better, because God’s testimony is about his son. (JN1 5:9)

3 YHN 1:4Μειζοτέραν (Meizoteran) S-AFS Lemma=meizoteros ‘greater than these things not I am having’ SR GNT 3 Yhn 1:4 word 1

OET-LV: 4Greater than these things not I_am_having joy, that I_may_be_hearing the my children in the truth walking.   (JN3_1:4)

OET-RV: 4Nothing makes me more happy than hearing that other believers that I’ve helped are living out the truth. (JN3 1:4)

Key: A=adjective S=substantive adjective AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular GFS=genitive,feminine,singular GMS=genitive,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular