Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #51791

הַנֶּגַעLev 13

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הַנֶּגַע’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, plague’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגַע’’ have 4 different glosses: ‘of,the_plague’, ‘of,the_plagued_[person]’, ‘the,plague’, ‘the_plagued,[person]’.

Hebrew words (71) other than הַנֶּגַע (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘plague’

Have 71 other words with 19 lemmas altogether (Lemma=‘מַגֵּפָה’, Lemma=‘מַכָּה’, Lemma=‘נֶגַע’, Lemma=‘נֶגֶף’, Lemma=‘רֶשֶׁף’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַגֵּפָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘נֶגַע’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגַע’, Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגֶף’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַגֵּפָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶגַע’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַגֵּפָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘נֶגַע’, Lemmas=‘מִן’, ‘דֶּבֶר’, Lemmas=‘נֶגַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נֶגַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘נֶגַע’)

EXO 11:1נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘a_plague’ word gloss=‘plague’ OSHB EXO 11:1 word 6

OET-LV: 11and_ YHWH _he/it_said to Mosheh yet a_plague one I_will_bring on Parˊoh and_on Miʦrayim/(Egypt) after thus he_will_let_go you(pl) from_here just_as_he_lets_you_go completely completely_(drive_out) he_will_drive_out you(pl) from_here.   (EXO_11:1)

OET-RV: 11Then Yahweh told Mosheh, “I’ll send one more plague to Far’oh and Egypt. After that he’ll let you all go from here. What’s more, when he does he’ll actually chase you all right out of here. (EXO 11:1)

EXO 12:13נֶגֶף (negef)  Lemma=‘נֶגֶף’ contextual word gloss=‘a_plague’ word gloss=‘plague’ OSHB EXO 12:13 word 18

OET-LV: 13And_it_was the_blood to/for_you(pl) (into)_a_sign on the_houses where you(pl) are_there and_I_will_see DOM the_blood and_I_will_pass_over over_you(pl) and_not it_will_be among_you(pl) a_plague for_destruction when_I_strike in_land of_Miʦrayim.   (EXO_12:13)

OET-RV: 13That blood on the doorposts and lintel will be your sign on the houses which you are all in. I will see the blood and will pass over above you all, and the plague won’t affect you all with destruction as I strike against Egypt. (EXO 12:13)

EXO 30:12נֶגֶף (negef)  Lemma=‘נֶגֶף’ contextual word gloss=‘a_plague’ word gloss=‘plague’ OSHB EXO 30:12 word 18

OET-LV: 12If/because you_will_lift_up DOM the_head_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_those_of_who_are_enrolled_of_them and_they_will_give everyone the_ransom_of his_life_of_of to/for_YHWH when_enrol DOM_them and_not it_will_be in/among_them a_plague when_enrol DOM_them.   (EXO_30:12)

OET-RV: 12Whenever you take a census of the Israeli men, each man must pay a ransom to Yahweh for his life when they’re counted, and then the counting won’t cause a plague among them. (EXO 30:12)

LEV 13:2לְנֶגַע (lənegaˊ)  Lemmas=‘לְ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, plague_of’ morpheme glosses=‘into, disease_of’ OSHB LEV 13:2 word 14

OET-LV: 2Anyone if/because it_will_be on_the_skin_of his_flesh_of_of a_swelling or flaking_skin or a_bright_spot and_it_was on_the_skin_of his_flesh_of_of (into)_a_plague_of a_serious_skin_disease and_he_will_be_brought to ʼAhₐron the_priest/officer or to one of_his_of_sons the_priests.   (LEV_13:2)

OET-RV: 2 (LEV 13:2)

LEV 13:3בַּנֶּגַע (bannegaˊ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘in, plague’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sore’ OSHB LEV 13:3 word 8

OET-LV: 3And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague on_the_skin_of the_flesh and_the_hair in_plague it_has_turned white and_appearance of_the_plague is_deep more_than_the_skin_of his_flesh_of_of is_a_plague_of a_serious_skin_disease it and_he_will_see_it the_priest/officer and_he_will_declare_unclean DOM_him/it.   (LEV_13:3)

OET-RV: 3 (LEV 13:3)

LEV 13:3נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘[is]_a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 13:3 word 16

OET-LV: 3And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague on_the_skin_of the_flesh and_the_hair in_plague it_has_turned white and_appearance of_the_plague is_deep more_than_the_skin_of his_flesh_of_of is_a_plague_of a_serious_skin_disease it and_he_will_see_it the_priest/officer and_he_will_declare_unclean DOM_him/it.   (LEV_13:3)

OET-RV: 3 (LEV 13:3)

LEV 13:9נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘a_plague_of’ word gloss=‘infection_of’ OSHB LEV 13:9 word 1

OET-LV: 9a_plague_of a_serious_skin_disease if/because it_will_be on_anyone and_he_will_be_brought to the_priest/officer.   (LEV_13:9)

OET-RV: 9 (LEV 13:9)

LEV 13:20נֶֽגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘[is]_a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 13:20 word 13

OET-LV: 20And_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_its_of_hair it_has_turned white and_he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it in_boil it_has_broken_out.   (LEV_13:20)

OET-RV: 20 (LEV 13:20)

LEV 13:22נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘[is]_a_plague’ word gloss=‘infection’ OSHB LEV 13:22 word 8

OET-LV: 22And_if truly_(spread) it_will_spread in_skin and_he_will_declare_unclean the_priest/officer DOM_him/it is_a_plague it.   (LEV_13:22)

OET-RV: 22 (LEV 13:22)

LEV 13:25נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘[is]_a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 13:25 word 20

OET-LV: 25And_he_will_see DOM_her/it the_priest/officer and_see/lo/see it_has_been_turned the_hair white in_spot and_its_of_appearance is_deep more_than the_skin is_a_serious_skin_disease it in_burn it_has_broken_out and_he_will_declare_unclean DOM_him/it the_priest/officer is_a_plague_of a_serious_skin_disease it.   (LEV_13:25)

OET-RV: 25 (LEV 13:25)

LEV 13:27נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘[is]_a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 13:27 word 12

OET-LV: 27And_he_will_see_it the_priest/officer in_the_day the_seventh if truly_(spread) it_will_spread in_skin and_he_will_declare_unclean the_priest/officer DOM_him/it is_a_plague_of a_serious_skin_disease it.   (LEV_13:27)

OET-RV: 27 (LEV 13:27)

LEV 13:29נָגַע (nāgaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘a_plague’ word gloss=‘infection’ OSHB LEV 13:29 word 7

OET-LV: 29and_man or a_woman if/because it_will_be in_him/it a_plague on_the_head or in_the_beard.   (LEV_13:29)

OET-RV: 29 (LEV 13:29)

LEV 13:31נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘the_plague_of’ word gloss=‘infection_of’ OSHB LEV 13:31 word 5

OET-LV: 31And_because/when he_will_see the_priest/officer DOM the_plague_of the_scall and_see/lo/see not appearance_of_its is_deep more_than the_skin and_hair black there_is_not in/on/over_him/it and_he_will_shut_up the_priest/officer DOM the_plagued_person_of the_scall seven_of days.   (LEV_13:31)

OET-RV: 31 (LEV 13:31)

LEV 13:42נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘a_plague’ word gloss=‘infection’ OSHB LEV 13:42 word 6

OET-LV: 42And_because/when it_will_be on_spot or on_forehead a_plague white reddish is_a_serious_skin_disease which_is_breaking_out it on_his_bald_of_spot or on_his_bald_of_forehead.   (LEV_13:42)

OET-RV: 42 (LEV 13:42)

LEV 13:44נִגְעוֹ (nigˊō)  Lemmas=‘נֶגַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘plague_of, his’ morpheme glosses=‘infection_of, his’ OSHB LEV 13:44 word 10

OET-LV: 44is_a_person_of who_has_a_serious_skin_disease he is_unclean he surely_(declare_unclean) he_will_declare_him_unclean the_priest/officer is_on_his_of_head plague_of_his.   (LEV_13:44)

OET-RV: 44 (LEV 13:44)

LEV 13:47נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘a_plague_of’ word gloss=‘contaminated_of’ OSHB LEV 13:47 word 5

OET-LV: 47and_the_clothing if/because it_will_be in_him/it a_plague_of a_serious_disease in_clothing_of wool or in_clothing_of linen(s).   (LEV_13:47)

OET-RV: 47 (LEV 13:47)

LEV 13:49נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘[is]_a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 13:49 word 17

OET-LV: 49And_it_was the_plague greenish or reddish in_clothing or in_hide or in_warp or in_woof or in_every_of article_of hide is_a_plague_of a_serious_disease it and_it_will_be_shown_to DOM the_priest/officer.   (LEV_13:49)

OET-RV: 49 (LEV 13:49)

LEV 13:50הַנָּגַע (hannāgaˊ)  Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, disease’ OSHB LEV 13:50 word 4

OET-LV: 50And_he_will_see the_priest/officer DOM the_plague and_he_will_shut_up DOM the_plague seven_of days.   (LEV_13:50)

OET-RV: 50 (LEV 13:50)

LEV 13:52הַנָּגַע (hannāgaˊ)  Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, diseased’ OSHB LEV 13:52 word 21

OET-LV: 52And_he_will_burn DOM the_garment or DOM the_warp or DOM the_woof in_wool or in_linen(s) or DOM every_of (the)_article_of (the)_hide which it_will_be in_him/it the_plague if/because is_a_serious_disease malignant it with_fire it_will_be_burnt.   (LEV_13:52)

OET-RV: 52 (LEV 13:52)

LEV 13:54הַנָּגַע (hannāgaˊ)  Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, disease’ OSHB LEV 13:54 word 7

OET-LV: 54And_he_will_command the_priest/officer and_they_will_wash DOM that_which in/on/over_him/it the_plague and_he_will_shut_it_up seven_of days a_second.   (LEV_13:54)

OET-RV: 54 (LEV 13:54)

LEV 13:55וְהַנֶּגַע (vəhannegaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘and, the, plague’ morpheme glosses=‘and, the, disease’ OSHB LEV 13:55 word 13

OET-LV: 55And_he_will_see the_priest/officer after was_washed_out DOM the_plague and_see/lo/see not it_has_turned the_plague DOM eye_of_its and_the_plague not it_has_spread is_unclean it with_fire you_will_burn_it is_a_mildew it on_its_bald_of_spot or on_its_bald_of_front.   (LEV_13:55)

OET-RV: 55 (LEV 13:55)

LEV 13:57הַנָּגַע (hannāgaˊ)  Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, disease’ OSHB LEV 13:57 word 20

OET-LV: 57And_if it_will_appear again in_garment or in_warp or in_woof or in_every_of article_of hide is_breaking_out it with_fire you_will_burn_it DOM that_which in/on/over_him/it the_plague.   (LEV_13:57)

OET-RV: 57 (LEV 13:57)

LEV 13:58הַנָּגַע (hannāgaˊ)  Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, disease’ OSHB LEV 13:58 word 14

OET-LV: 58And_the_garment or the_warp or the_woof or every_of (the)_article_of (the)_hide which you_will_wash and_it_will_depart from_them the_plague and_it_will_be_washed a_second_time and_it_will_be_pure.   (LEV_13:58)

OET-RV: 58 (LEV 13:58)

LEV 13:59נֶֽגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘of_the_plague_of’ word gloss=‘contamination_of’ OSHB LEV 13:59 word 3

OET-LV: 59This is_the_legal_procedure_of the_plague_of the_serious_disease_of the_clothing_of (the)_wool or of_(the)_linen(s) or the_warp or the_woof or every_of article_of hide to_declare_it_pure or to_declare_it_unclean.   (LEV_13:59)

OET-RV: 59 (LEV 13:59)

LEV 14:3נֶֽגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘the_plague_of’ word gloss=‘infection_of’ OSHB LEV 14:3 word 10

OET-LV: 3And_he_will_go_out the_priest/officer to from_the_outside of_camp and_he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see it_has_been_healed the_plague_of the_serious_skin_disease from the_one_who_had_a_serious_skin_disease.   (LEV_14:3)

OET-RV: 3 (LEV 14:3)

LEV 14:32נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 14:32 word 5

OET-LV: 32This is_the_legal_procedure_of one_whom in/on/over_him/it a_plague_of a_serious_skin_disease who not it_will_reach his/its_hand for_his_of_purification.   (LEV_14:32)

OET-RV: 32 (LEV 14:32)

LEV 14:34נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘a_plague_of’ word gloss=‘disease_of’ OSHB LEV 14:34 word 12

OET-LV: 34If/because you(pl)_will_go into the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to/for_you(pl) to_a_possession and_I_will_put a_plague_of a_serious_disease in_house_of the_land_of your_possession_of_of.   (LEV_14:34)

OET-RV: 34 (LEV 14:34)

LEV 14:35כְּנֶגַע (kənegaˊ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘like, a_plague’ morpheme glosses=‘like, disease’ OSHB LEV 14:35 word 8

OET-LV: 35And_he_will_come the_one_whom to_him/it the_house and_he_will_tell to_priest to_say like_a_plague it_has_appeared to_me in_house.   (LEV_14:35)

OET-RV: 35 (LEV 14:35)

LEV 14:40הַנָּגַע (hannāgaˊ)  Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, disease’ OSHB LEV 14:40 word 8

OET-LV: 40And_he_will_command the_priest/officer and_people_will_tear_out DOM the_stones which is_in_them the_plague and_they_will_throw them to from_the_outside of_city to a_place unclean.   (LEV_14:40)

OET-RV: 40 (LEV 14:40)

LEV 14:48הַנָּגַע (hannāgaˊ)  Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, disease’ OSHB LEV 14:48 word 21

OET-LV: 48And_if indeed_(come) he_will_come the_priest/officer and_he_will_see and_see/lo/see not it_has_spread the_plague in_house after was_plastered DOM the_house and_he_will_declare_pure the_priest/officer DOM the_house if/because it_has_been_healed the_plague.   (LEV_14:48)

OET-RV: 48 (LEV 14:48)

LEV 14:54נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘(the)_plague_of’ word gloss=‘infectious_of’ OSHB LEV 14:54 word 4

OET-LV: 54This is_the_legal_procedure to/from_all/each/any/every (the)_plague_of (the)_serious_skin_disease and_to_scall.   (LEV_14:54)

OET-RV: 54 (LEV 14:54)

LEV 26:21מַכָּה (makkāh)  Lemma=‘מַכָּה’ contextual word gloss=‘a_plague’ word gloss=‘plague’ OSHB LEV 26:21 word 11

OET-LV: 21And_if you(pl)_will_walk with_me contrariness and_not you(pl)_will_be_willing to_listen to_me and_I_will_add to_you(pl) a_plague sevenfold according_to_of_your(pl)_sins.   (LEV_26:21)

OET-RV: 21 (LEV 26:21)

NUM 8:19נֶגֶף (negef)  Lemma=‘נֶגֶף’ contextual word gloss=‘a_plague’ word gloss=‘plague’ OSHB NUM 8:19 word 25

OET-LV: 19And_I_have_given DOM the_Lēviyyiy given_things to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons from_among_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_serve DOM the_service_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_tent_of meeting and_to_make_atonement on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not it_will_be among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_plague when_draw_near the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_holy_place.   (NUM_8:19)

OET-RV: 19Then I’ve given the Levites out of all the Israelis, to Aharon and his sons to serve the whole country by serving in the sacred tent and making the Israelis innocent in Yahweh’s eyes. That way, a plague won’t strike the Israelis when they approach the sacred tent.” (NUM 8:19)

NUM 11:33מַכָּה (makkāh)  Lemma=‘מַכָּה’ contextual word gloss=‘a_plague’ word gloss=‘plague’ OSHB NUM 11:33 word 14

OET-LV: 33The_meat still_it was_between teeth_of_their not_yet it_was_chewed and_the_anger_of YHWH it_burnt on_people and_he_struck YHWH (on)_people a_plague great very.   (NUM_11:33)

OET-RV: 33Then when they started to cook and eat some of the fresh meat, Yahweh got very angry and struck the people with a terrible plague before they could even chew it. (NUM 11:33)

NUM 14:37בַּמַּגֵּפָה (bammaggēfāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘by, plague’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plague’ OSHB NUM 14:37 word 7

OET-LV: 37And_they_died the_men (of)_the_bad_report_of who_brought_out_of the_earth/land evil by_plague to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (NUM_14:37)

OET-RV: 37they died of a plague in front of Yahweh after producing that evil report. (NUM 14:37)

NUM 17:11הַנָּגֶף (hannāgef)  Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגֶף’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB NUM 17:11 word 27

OET-LV: 11 and_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron take DOM the_censer and_put on/upon_it(f) fire from_under the_altar and_set incense and_take_it quickly to the_congregation and_make_atonement on_them if/because it_has_gone_forth (the)_severe_anger from_to/for_face/front/presence YHWH it_has_begun the_plague.   (NUM_17:11)

OET-RV: 11So Moses did what Yahweh had commanded. (NUM 17:11)

NUM 17:12הַנֶּגֶף (hannegef)  Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגֶף’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB NUM 17:12 word 12

OET-LV: 12 and_ ʼAhₐron _he/it_took just_as Mosheh he_had_said and_he_ran into the_middle_of of_the_assembly and_see/lo/see it_had_begun the_plague among_people and_he/it_gave DOM the_incense and_he_made_atonement on the_people.   (NUM_17:12)

OET-RV: 12Then the Israelis complained to Mosheh, “Wow, we’re done for—it’s clear that we’re all going to die! (NUM 17:12)

NUM 17:13הַמַּגֵּפָה (hammaggēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB NUM 17:13 word 7

OET-LV: 13 and_he_stood between the_dead and_between the_living and_it_was_restrained the_plague.   (NUM_17:13)

OET-RV: 13Everyone who goes close to Yahweh’s residence gets killed. Won’t we all die?” (NUM 17:13)

NUM 17:14בַּמַּגֵּפָה (bammaggēfāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘by, plague’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plague’ OSHB NUM 17:14 word 3

OET-LV: 14 and_they_were those_who_died by_plague four- teen thousand and_seven hundred(s) (from)_besides_of those_who_died on the_matter_of Qoraḩ.   (NUM_17:14)

NUM 17:15וְהַמַּגֵּפָה (vəhammaggēfāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, plague’ morpheme glosses=‘and, the, plague’ OSHB NUM 17:15 word 9

OET-LV: 15 and_ ʼAhₐron _he_returned to Mosheh to the_entrance_of the_tent_of meeting and_the_plague it_had_been_restrained.   (NUM_17:15)

NUM 25:8הַמַּגֵּפָה (hammaggēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB NUM 25:8 word 18

OET-LV: 8And_he_went after the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) into the_tent and_he_pierced_through DOM both_of_them DOM the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_woman into belly_of_her and_it_was_restrained the_plague from_under the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_25:8)

OET-RV: 8and followed the Israeli man into his tent. He plunged the spear through the two of them—right through the man and the woman’s belly, and thus, stopped the plague that had started against the Israelis. (NUM 25:8)

NUM 25:9בַּמַּגֵּפָה (bammaggēfāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘by, plague’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, plague’ OSHB NUM 25:9 word 3

OET-LV: 9And_they_were those_who_died by_plague four and_twenty thousand.   (NUM_25:9)

OET-RV: 9However,, twenty-four thousand people had already died from the plague. (NUM 25:9)

NUM 25:18הַמַּגֵּפָה (hammaggēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB NUM 25:18 word 21

OET-LV: 18If/because are_treating_as_foes they to/for_you(pl) by_their_of_deceitfulness(es) which they_have_dealt_deceptively to/for_you(pl) on the_matter_of Pəˊōr and_on the_matter_of Kozⱱī/(Cozbi) the_daughter_of the_leader_of Midyān sister_of_their who_was_struck_down on_the_day_of the_plague on the_matter_of Pəˊōr.   (NUM_25:18)

OET-RV: 18because they were treacherously deceiving you all over the matter of Peor and Kozbi, the daughter of one of their leaders who was killed on the day of the plague at Mt. Peor.” (NUM 25:18)

NUM 25:19הַמַּגֵּפָה (hammaggēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB NUM 25:19 word 3

OET-LV: 19 and_he/it_was after the_plague (NUM_25:19)

NUM 31:16הַמַּגֵּפָה (hammaggēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB NUM 31:16 word 15

OET-LV: 16There they they_were to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) by_the_message_of Bilˊām to_offer unfaithfulness in_YHWH on the_matter_of Pəˊōr and_it_became the_plague among_the_congregation_of YHWH.   (NUM_31:16)

OET-RV: 16“They’re the very ones who did what Bileam (Balaam) suggested to urge the people to be unfaithful to Yahweh at Peor, leading to the plague that struck Yahweh’s people. (NUM 31:16)

DEU 24:8בְּנֶֽגַע (bənegaˊ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘to_(the), plague_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, outbreak_of’ OSHB DEU 24:8 word 2

OET-LV: 8Take_heed to_(the)_plague_of (the)_serious_skin_disease to_guard/protect exceedingly and_to_do according_to_all that they_will_instruct you(pl) the_priests the_Lēviyyiy just_as I_commanded_them you(pl)_will_take_care for_doing.   (DEU_24:8)

OET-RV: 8Stay on guard against a plague of skin disease. Always follow what the priests and Levites tell you all to do, as I’ve instructed them. (DEU 24:8)

DEU 28:61מַכָּה (makkāh)  Lemma=‘מַכָּה’ contextual word gloss=‘plague’ word gloss=‘plague’ OSHB DEU 28:61 word 5

OET-LV: 61Also every_of sickness and_all plague which not is_written in_the_book_of the_law (the)_this he_will_bring_them_up YHWH on_you until you_are_destroyed.   (DEU_28:61)

OET-RV: 61Every kind of sickness and disease that isn’t even written in this book, Yahweh will send them all onto you until you’re destroyed. (DEU 28:61)

DEU 32:24רֶשֶׁף (reshef)  Lemma=‘רֶשֶׁף’ contextual word gloss=‘plague’ word gloss=‘plague’ OSHB DEU 32:24 word 4

OET-LV: 24they_will_be_weakened_of famine and_eaten_of plague and_destruction bitter and_tooth_of animals I_will_send on_them with the_venom_of things_which_crawl_of the_dust.   (DEU_32:24)

OET-RV: 24They’ll be wasted by hunger
 ⇔ ≈ and weakened by plague and terrible contagious diseases.
 ⇔ I’ll send those diseases on the teeth of wild animals,
 ⇔ along with the poison from various creatures that crawl in the dust. (DEU 32:24)

JOS 22:17הַנֶּגֶף (hannegef)  Lemmas=‘הַ’, ‘נֶגֶף’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB JOS 22:17 word 14

OET-LV: 17Little to/for_us was_DOM the_iniquity_of Pəˊōr which not we_have_cleansed_ourselves from_him/it until the_day the_this and_he/it_was the_plague among_the_congregation_of YHWH.   (JOS_22:17)

OET-RV: 17Wasn’t our disobedience at Peor bad enough for you? We haven’t gotten over it to this day. Plus there was a plague among Yahweh’s people. (JOS 22:17)

1 SAM 4:8מַכָּה (makkāh)  Lemma=‘מַכָּה’ contextual word gloss=‘plague’ word gloss=‘plagues’ OSHB 1 SAM 4:8 word 16

OET-LV: 8Woe to/for_us who will_he_deliver_us from_the_hand_of the_ʼElohīm (the)_mighty the_these these they the_ʼElohīm who_struck DOM Miʦrayim/(Egypt) in_all plague in_wilderness.   (SA1_4:8)

OET-RV: 8Oh dear! Who will rescue us from these mighty gods? Those are the gods who struck the Egyptians with every plague in the wilderness. (SA1 4:8)

1 SAM 6:4מַגֵּפָה (maggēfāh)  Lemma=‘מַגֵּפָה’ contextual word gloss=‘a_plague’ word gloss=‘plague’ OSHB 1 SAM 6:4 word 18

OET-LV: 4And_they_said what is_the_guilt_offering which we_will_send_back to_him/it and_they_said the_number_of the_rulers_of the_Fəlishtiy five tumors_of gold and_five mice_of gold if/because a_plague one to/for_all_them and_to_your(pl)_of_rulers.   (SA1_6:4)

OET-RV: 4“What guilt offering should we send with it?” they asked.
¶ “Five gold replicas of the tumours, and five gold mice,” they said. “That’s the number of our rulers, because the same plague affected both them and the people. (SA1 6:4)

2 SAM 24:21הַמַּגֵּפָה (hammaggēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB 2 SAM 24:21 word 19

OET-LV: 21And_ ʼAravnāh _he/it_said why my_master has_he_come the_king to servant_of_his and_ Dāvid _he/it_said to_buy from_with_you DOM the_threshing_floor to_build an_altar to/for_YHWH and_it_will_be_restrained the_plague from_under the_people.   (SA2_24:21)

OET-RV: 21“Why would my master the king come to his servant?” Aravnah asked.
¶ I want to buy your threshing floor to build an altar for Yahweh,” David answered. “So that the plague afflicting the people can be stopped.” (SA2 24:21)

2 SAM 24:25הַמַּגֵּפָה (hammaggēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB 2 SAM 24:25 word 13

OET-LV: 25And_he/it_built there Dāvid an_altar to/for_YHWH and_he/it_ascended burnt_offerings and_peace_offerings and_ YHWH _he_was_entreated for_land and_it_was_restrained the_plague from_under Yisrāʼēl/(Israel).   (SA2_24:25)

OET-RV: 25So David built an altar there to Yahweh, and he instructed for burnt offerings and peace offerings to be made. Then Yahweh accepted prayers for the country and the plague against Yisrael was stopped. (SA2 24:25)

1 KI 8:37נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘plague’ word gloss=‘plague’ OSHB 1 KI 8:37 word 21

OET-LV: 37famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight mildew locust[s] locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemy_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague any_of sickness.   (KI1_8:37)

OET-RV: 37“Suppose that there was a drought in the land, or diseases like blight or mildew, or swarms of locusts or grasshoppers, or if an enemy besieges them in a gated city, or some other trouble or calamity, (KI1 8:37)

1 KI 8:38נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘the_plague_of’ word gloss=‘affliction_of’ OSHB 1 KI 8:38 word 15

OET-LV: 38Every_of prayer every_of supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind to_all/each/any/every people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) who they_will_know everyone the_plague_of his_own_heart_of_of and_he_will_spread_out palms_of_his to the_house (the)_this.   (KI1_8:38)

OET-RV: 38then if anyone from your people Yisrael who knows about their own disobedience would spread out their palms toward this temple, (KI1 8:38)

1 CHR 21:17לְמַגֵּפָה (ləmaggēfāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_plague’ morpheme glosses=‘with, plague’ OSHB 1 CHR 21:17 word 30

OET-LV: 17And_ Dāvid _he/it_said to the_ʼElohīm not I did_I_say to_count (in)_people and_I am_he who I_have_sinned and_exceedingly_(do_evil) I_have_done_evil and_these the_sheep what have_they_done Oh_YHWH god_of_my let_it_be please hand_of_your on_me and_on_the_house_of my_father_of_of and_on_your_of_people not to_a_plague.   (CH1_21:17)

OET-RV: 17Then David asked God, “Wasn’t it me myself who said to count the people? It’s me who disobeyed and clearly did what was wrong, but these sheep, what have they done? Yahweh my god, please direct your punishment against me and my extended family, but don’t continue this plague on your people.” (CH1 21:17)

1 CHR 21:22הַמַּגֵּפָה (hammaggēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB 1 CHR 21:22 word 18

OET-LV: 22And_ Dāvid _he/it_said to ʼĀrənān give to/for_me the_place_of the_threshing_floor so_that_I_may_build in/on/over_him/it an_altar to/for_YHWH for_money full give_it to_me so_that_it_may_be_restrained the_plague from_under the_people.   (CH1_21:22)

OET-RV: 22Then David asked Ornan, “Give me this place with its threshing floor, and I’ll build an altar to Yahweh on it. Sell it to me at the full price, so the plague against the people will be stopped.” (CH1 21:22)

2 CHR 6:28נֶגַע (negaˊ)  Lemma=‘נֶגַע’ contextual word gloss=‘plague’ word gloss=‘plague’ OSHB 2 CHR 6:28 word 21

OET-LV: 28famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight and_mildew locust[s] and_locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemies_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague and_all sickness.   (CH2_6:28)

OET-RV: 28“If this land suffers from famine, or if there’s blight or mildew, or locusts or grasshoppers, plague or sickness, or if an enemy army surrounds them, (CH2 6:28)

2 CHR 6:29נִגְעוֹ (nigˊō)  Lemmas=‘נֶגַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘plague_of, his_own’ morpheme glosses=‘affliction_of, their_own’ OSHB 2 CHR 6:29 word 15

OET-LV: 29Every_of prayer every_of supplication which it_will_belong to/from_all/each/any/every the_humankind and_to/for_all people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) who they_will_know everyone plague_of_his_own and_his_own_of_pain and_he_will_spread_out palms_of_his to the_house (the)_this.   (CH2_6:29)

OET-RV: 29then if any person or all your Israeli people stretch out their hands towards this temple with their prayers and requests because they each acknowledge their individual pain and suffering, (CH2 6:29)

PSA 38:12נִגְעִי (nigˊī)  Lemmas=‘נֶגַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘plague_of, my’ morpheme glosses=‘affliction_of, my’ OSHB PSA 38:12 word 4

OET-LV: 12 my_of_friends and_my_of_companions from_before plague_of_my they_stand and_my_of_kinsmen from_a_distance they_have_stood.   (PSA_38:12)

OET-RV: 12Those who want me dead lay snares for me.
 ⇔ They who desire harm for me speak destructive words
 ⇔ and say sprout treachery all day long. (PSA 38:12)

PSA 39:11נִגְעֶךָ (nigˊekā)  Lemmas=‘נֶגַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘plague_of, your’ morpheme glosses=‘stroke_of, your’ OSHB PSA 39:11 word 3

OET-LV: 11 remove from_on_me plague_of_your from_the_hostility_of your_hand_of_of I I_have_come_to_an_end.   (PSA_39:11)

OET-RV: 11When you discipline people for disobedience,
 ⇔ like a moth, you consume the things they value.
 ⇔ Surely all people are nothing but vapour. (Instrumental break.) (PSA 39:11)

PSA 91:3מִדֶּבֶר (middeⱱer)  Lemmas=‘מִן’, ‘דֶּבֶר’ contextual morpheme glosses=‘from, a_plague_of’ morpheme glosses=‘from, pestilence_of’ OSHB PSA 91:3 word 6

OET-LV: 3If/because he he_will_deliver_you from_the_snare_of a_fowler from_a_plague_of destruction(s).   (PSA_91:3)

OET-RV: 3He will keep you safe from the hunter’s traps,
 ⇔ ≈ and from deadly diseases. (PSA 91:3)

PSA 91:6מִדֶּבֶר (middeⱱer)  Lemmas=‘מִן’, ‘דֶּבֶר’ contextual morpheme glosses=‘from, a_plague’ morpheme glosses=‘of, pestilence’ OSHB PSA 91:6 word 1

OET-LV: 6From_a_plague which_in_gloom it_will_walk from_destruction which_it_will_devastate noon(s).   (PSA_91:6)

OET-RV: 6You won’t be afraid of the forces that roam around in the darkness,
 ⇔ ≈ or of the destruction that causes devastation at noon time. (PSA 91:6)

PSA 91:10וְנֶגַע (vənegaˊ)  Lemmas=‘וְ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘and, plague’ morpheme glosses=‘and, plague’ OSHB PSA 91:10 word 5

OET-LV: 10Not it_will_happen to_you harm and_plague not it_will_draw_near in_your_of_tent.   (PSA_91:10)

OET-RV: 10Then nothing will be able to harm you.
 ⇔ ≈ No evil will approach your home (PSA 91:10)

PSA 106:29מַגֵּפָה (maggēfāh)  Lemma=‘מַגֵּפָה’ contextual word gloss=‘a_plague’ word gloss=‘plague’ OSHB PSA 106:29 word 5

OET-LV: 29And_they_provoked_him_to_anger by_their_of_deeds and_it_broke_out among_them a_plague.   (PSA_106:29)

OET-RV: 29They provoked him to anger with their actions,
 ⇔ and a plague broke out among them. (PSA 106:29)

PSA 106:30הַמַּגֵּפָה (hammaggēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB PSA 106:30 word 5

OET-LV: 30And_ Pinḩāş _he_stood_up and_he_mediated and_it_was_restrained the_plague.   (PSA_106:30)

OET-RV: 30Then Pinehas took a stand and intervened
 ⇔ and stopped the plague. (PSA 106:30)

HAB 3:5רֶשֶׁף (reshef)  Lemma=‘רֶשֶׁף’ contextual word gloss=‘plague’ word gloss=‘pestilence’ OSHB HAB 3:5 word 5

OET-LV: 5before_him pestilence it_goes and_ plague _it_goes_out to_his_of_feet.   (HAB_3:5)

OET-RV: 5Deadly disease went ahead of him,
 ⇔ ≈ then the plague followed along behind. (HAB 3:5)

ZEC 14:12הַמַּגֵּפָה (hammaggēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB ZEC 14:12 word 3

OET-LV: 12And_this it_will_be the_plague which YHWH he_will_strike DOM all_of the_peoples which they_have_gone_to_war on Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_cause_to_rot flesh_of_its and_he is_standing on feet_of_its and_its_of_eyes they_will_rot in_their_of_sockets and_its_of_tongue it_will_rot in_their_of_mouth.   (ZEC_14:12)

OET-RV: 12The plague that Yahweh will use to attack all the nations that fought against Yerushalem will be that their flesh will rot away even while they’re still standing on their feet. Their eyes will rot in their sockets and their tongues will rot in their mouths. (ZEC 14:12)

ZEC 14:15מַגֵּפַת (maggēfat)  Lemma=‘מַגֵּפָה’ contextual word gloss=‘the_plague_of’ word gloss=‘plague_of’ OSHB ZEC 14:15 word 3

OET-LV: 15And_thus/so/as_follows the_plague_of it_will_be of_the_horse the_mule the_camel and_the_donkey and_all the_cattle/livestock which it_will_be in_camps (the)_those like_plague (the)_this.   (ZEC_14:15)

OET-RV: 15That plague will also be on the horses and mules, the camels and donkeys, and on all the other animals in those camps. (ZEC 14:15)

ZEC 14:15כַּמַּגֵּפָה (kammaggēfāh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘like, plague’ morpheme glosses=‘like_the, plague’ OSHB ZEC 14:15 word 14

OET-LV: 15And_thus/so/as_follows the_plague_of it_will_be of_the_horse the_mule the_camel and_the_donkey and_all the_cattle/livestock which it_will_be in_camps (the)_those like_plague (the)_this.   (ZEC_14:15)

OET-RV: 15That plague will also be on the horses and mules, the camels and donkeys, and on all the other animals in those camps. (ZEC 14:15)

ZEC 14:18הַמַּגֵּפָה (hammaggēfāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘the, plague’ morpheme glosses=‘the, plague’ OSHB ZEC 14:18 word 11

OET-LV: 18And_if the_clan_of Miʦrayim/(Egypt) not it_will_go_up and_not it_is_going and_not on_them it_will_be the_plague which YHWH he_will_strike DOM the_nations which not they_will_go_up to_celebrate_a_festival DOM the_festival_of (the)_tents.   (ZEC_14:18)

OET-RV: 18If Egypt (Heb. Mitsrayim) doesn’t go, then they won’t get any rain. A plague from Yahweh will attack the nations that do not go to Yerushalem to observe the celebration in shelters. (ZEC 14:18)