Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 39 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] in/on/at/with_punishment on iniquity you_have_disciplined a_person and_consume like_a_moth dear_of_him is_only vanity all_of humankind Şelāh.
39:12 Note: KJB: Ps.39.11
UHB 12 בְּֽתוֹכָ֘ח֤וֹת עַל־עָוֺ֨ן ׀ יִסַּ֬רְתָּ אִ֗ישׁ וַתֶּ֣מֶס כָּעָ֣שׁ חֲמוּד֑וֹ אַ֤ךְ הֶ֖בֶל כָּל־אָדָ֣ם סֶֽלָה׃ ‡
(12 bətōkāḩōt ˊal-ˊāōn yişşartā ʼiysh vattemeş kāˊāsh ḩₐmūdō ʼak heⱱel kāl-ʼādām şelāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX τὴν δικαιοσύνην μου, οὐκ ἔκρυψα ἐν τῇ καρδίᾳ μου τὴν ἀλήθειάν σου, καὶ τὸ σωτήριόν σου εἶπα· οὐκ ἔκρυψα τὸ ἔλεός σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου ἀπὸ συναγωγῆς πολλῆς.
(taʸn dikaiosunaʸn mou, ouk ekrupsa en taʸ kardia mou taʸn alaʸtheian sou, kai to sōtaʸrion sou eipa; ouk ekrupsa to eleos sou kai taʸn alaʸtheian sou apo sunagōgaʸs pollaʸs. )
BrTr I have not hid thy truth within my heart, and I have declared thy salvation; I have not hid thy mercy and thy truth from the great congregation.
ULT When you discipline people for sin,
⇔ you consume the things they desire like a moth;
⇔ surely all people are nothing but vapor. Selah
UST When you rebuke someone and punish him for the sin that he has committed,
⇔ you destroy the things he loves like moths eat away at clothing.
⇔ Our lives disappear like a puff of air.
BSB You discipline and correct a man for his iniquity,
⇔ consuming like a moth what he holds dear;
⇔ surely each man is but a vapor.
⇔ Selah
OEB When you rebuke someone to punish their sins,
⇔ you consume, like a moth, what they treasures.
⇔ Everyone is only a breath. Selah
WEBBE When you rebuke and correct man for iniquity,
⇔ you consume his wealth like a moth.
⇔ Surely every man is but a breath.” Selah.
WMBB (Same as above)
NET You severely discipline people for their sins;
⇔ like a moth you slowly devour their strength.
⇔ Surely all people are a mere vapor. (Selah)
LSV With reproofs against iniquity,
You have corrected man,
And dissolve his desirableness as a moth,
Only, every man [is] vanity. Selah.
FBV When you discipline us, reprimanding us for our sins, it's like a moth eating up what is precious to us. All of us are just a breath… Selah.
T4T When you rebuke someone and punish him for the sin that he has committed,
⇔ you destroy the things that ◄he loves/are precious to him►, like moths’ larva destroy clothing.
⇔ Our lives disappear like a puff of wind.
⇔ (Think about that!)
LEB • When with rebukes you chastise a man for sin, you[fn] consume[fn] like a moth his delightful things.
• Surely everyone is a mere vapor.[fn] Selah
39:? Hebrew “and/then you”
39:? Literally “cause to melt”
39:? The word translated “vanity” in vv. 6, 7
BBE By the weight of your wrath against man's sin, the glory of his form is wasted away; truly every man is but a breath. (Selah.)
Moff Thou chastenest mortal man,
⇔ in punishing his guilt,
⇔ eating away his comeliness like a moth—
⇔ man is no better than an empty breath!
JPS (39-12) With rebukes dost Thou chasten man for iniquity, and like a moth Thou makest his beauty to consume away; surely every man is vanity. Selah
ASV When thou with rebukes dost correct man for iniquity,
⇔ Thou makest his beauty to consume away like a moth:
⇔ Surely every man is vanity. [Selah
DRA I have not hid thy justice within my heart: I have declared thy truth and thy salvation. I have not concealed thy mercy and thy truth from a great council.
YLT With reproofs against iniquity, Thou hast corrected man, And dost waste as a moth his desirableness, Only, vanity [is] every man. Selah.
Drby When thou with rebukes dost correct a man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely, every man is vanity. Selah.
RV When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah
Wbstr When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
KJB-1769 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.[fn]
(When thou/you with rebukes dost/do correct man for iniquity, thou/you makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah. )
39.11 his…: Heb. that which is to be desired in him to melt away
KJB-1611 [fn]When thou with rebukes doest correct man for iniquitie, thou makest his beautie to consume away like a moth: surely euery man is vanitie. Selah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
39:11 Heb. that which is to be desired in him, to melt away.
Bshps Thou doest chasten man, rebukyng him for sinne: thou as a moth doest consume his excellencie, for in very deede euery man is but vanitie. Selah.
(Thou/you dost/do chasten man, rebukyng him for sin: thou/you as a moth dost/do consume his excellencie, for in very deede every man is but vanity. Selah.)
Gnva When thou with rebukes doest chastise man for iniquitie, thou as a mothe makest his beautie to consume: surely euery man is vanitie. Selah.
(When thou/you with rebukes dost/do chastise man for iniquity, thou/you as a mothe makest his beauty to consume: surely every man is vanity. Selah. )
Cvdl When thou punyshest man for synne, thou chastenest him: so that his beutie consumeth awaye, like as it were a mothe. O how vayne are all men?
(When thou/you punyshest man for sin, thou/you chastenest him: so that his beutie consumeth away, like as it were a mothe. O how vain are all men?)
Wycl I hidde not thi riytfulnesse in myn herte; Y seide thi treuthe and thin helthe. I hidde not thi mercy and thi treuthe; fro a myche counsel.
(I hid not thy/your rightfulness/righteousness in mine herte; I said thy/your truth and thin health. I hid not thy/your mercy and thy/your truth; from a much counsel.)
Luth Wende deine Plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der Strafe deiner Hand.
(Turn your Plage from to_me; because I am verschmachtet from the/of_the Strafe yours Hand.)
ClVg Justitiam tuam non abscondi in corde meo; veritatem tuam et salutare tuum dixi; non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a concilio multo.[fn]
(Yustitiam your not/no abscondi in corde meo; words your and salutare your dixi; not/no abscondi mercy your and words your from concilio multo. )
39.11 Non abscondi. CASS. Quando potui prodesse veritatem, promissionem, et salvationem.
39.11 Non abscondi. CASS. When potui prodesse words, promissionem, and salvationem.
39:11 The Lord uses discipline to correct his children (38:1, 3, 7; 40:12; see Prov 3:11-12; Heb 12:5-6).
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
consume the things they desire like a moth
(Some words not found in UHB: remove from,upon,me stroke_of,your by,opposition_of hand_of,your I worn_down )
God will take away the things they value in the same way as a moth eats a piece of cloth. Alternate translation: “consume the things they desire like a moth eats away at clothing”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
all people are nothing but vapor
(Some words not found in UHB: remove from,upon,me stroke_of,your by,opposition_of hand_of,your I worn_down )
The writer speaks of the frailty of people as if they were mist that disappears quickly. Alternate translation: “everyone is completely fragile”