Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 10 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear DEU 10:8

 DEU 10:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בָּ,עֵת
    2. 125332,125333
    3. In/on/at/with time
    4. -
    5. 6256
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,time
    8. S
    9. Y-1491
    10. 86987
    1. הַ,הִוא
    2. 125334,125335
    3. the that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3fs
    7. the=that
    8. -
    9. Y-1491
    10. 86988
    1. הִבְדִּיל
    2. 125336
    3. he set apart
    4. -
    5. 914
    6. V-Vhp3ms
    7. he_set_apart
    8. -
    9. Y-1491
    10. 86989
    1. יְהוָה
    2. 125337
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1491
    10. 86990
    1. אֶת
    2. 125338
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491
    10. 86991
    1. 125339
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 86992
    1. שֵׁבֶט
    2. 125340
    3. the tribe of
    4. -
    5. 7626
    6. O-Ncmsc
    7. the_tribe_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 86993
    1. הַ,לֵּוִי
    2. 125341,125342
    3. the Lēvī
    4. -
    5. 3878
    6. O-Td,Ngmsa
    7. the,Levi
    8. -
    9. Person=Levi; Y-1491
    10. 86994
    1. לָ,שֵׂאת
    2. 125343,125344
    3. to carry
    4. -
    5. 5375
    6. SV-R,Vqc
    7. to,carry
    8. -
    9. Y-1491
    10. 86995
    1. אֶת
    2. 125345
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491
    10. 86996
    1. 125346
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 86997
    1. אֲרוֹן
    2. 125347
    3. the box of
    4. -
    5. 727
    6. O-Ncbsc
    7. the_ark_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 86998
    1. בְּרִית
    2. 125348
    3. the covenant of
    4. -
    5. 1285
    6. O-Ncfsc
    7. of_the_covenant_of
    8. -
    9. Y-1491
    10. 86999
    1. 125349
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 87000
    1. יְהוָה
    2. 125350
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1491
    10. 87001
    1. לַ,עֲמֹד
    2. 125351,125352
    3. to stand
    4. -
    5. 5975
    6. SV-R,Vqc
    7. to=stand
    8. -
    9. Y-1491
    10. 87002
    1. לִ,פְנֵי
    2. 125353,125354
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1491
    10. 87003
    1. יְהוָה
    2. 125355
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1491
    10. 87004
    1. לְ,שָׁרְת,וֹ
    2. 125356,125357,125358
    3. to serve him
    4. -
    5. 8334
    6. VO-R,Vpc,Sp3ms
    7. to,serve,him
    8. -
    9. Y-1491
    10. 87005
    1. וּ,לְ,בָרֵךְ
    2. 125359,125360,125361
    3. and to bless
    4. -
    5. 1288
    6. SV-C,R,Vpc
    7. and,to,bless
    8. -
    9. Y-1491
    10. 87006
    1. בִּ,שְׁמ,וֹ
    2. 125362,125363,125364
    3. in/on/at/with name of his
    4. -
    5. 8034
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,name_of,his
    8. -
    9. Y-1491
    10. 87007
    1. עַד
    2. 125365
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1491
    10. 87008
    1. הַ,יּוֹם
    2. 125366,125367
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. Y-1491
    10. 87009
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 125368,125369
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. Y-1491
    10. 87010
    1. 125370
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 87011

OET (OET-LV)In/on/at/with_time the_that YHWH he_set_apart DOM the_tribe_of the_Lēvī to_carry DOM the_box_of the_covenant_of YHWH to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_serve_him and_to_bless in/on/at/with_name_of_his until the_day the_this.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

הִבְדִּ֤יל יְהוָה֙

set_apart YHWH

Here, separated means “chose for a special role”. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [Yahweh selected]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהוָ֑ה

ark_of covenant_of YHWH

Here, the author is using the possessive form to describe the box that contains the covenant of Yahweh. If your language would not use the possessive form for this, you could use an equivalent expression. Alternate translation: [the box that held the covenant of Yahweh]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּרִית־יְהוָ֑ה

covenant_of YHWH

Here, the covenant of Yahweh represents the two stone tablets on which Yahweh wrote the Ten Commandments. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [the tablets of the covenant]

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

לַ⁠עֲמֹד֩ לִ⁠פְנֵ֨י יְהוָ֤ה לְ⁠שָֽׁרְת⁠וֹ֙

to=stand to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to,serve,him

Here, the face of Yahweh represents his presence. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [to serve Yahweh] or [to stand before Yahweh to serve him]

Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis

וּ⁠לְ⁠בָרֵ֣ךְ

and,to,bless

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You could supply these words if it would be clearer in your language. Alternate translation: [and to bless human beings]

Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy

בִּ⁠שְׁמ֔⁠וֹ

in/on/at/with,name_of,his

Here, name represents all of Yahweh: his power, person, authority, and so on. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [as his representative]

Note 7 topic: figures-of-speech / metonymy

עַ֖ד הַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה

until the=day the,this

See how you translated this phrase in [2:22](../02/22.md). Alternate translation: [as they continue doing today]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with time
    2. -
    3. 844,5532
    4. 125332,125333
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. S
    7. Y-1491
    8. 86987
    1. the that
    2. -
    3. 1830,1917
    4. 125334,125335
    5. S-Td,Pp3fs
    6. -
    7. Y-1491
    8. 86988
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 125337
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1491
    8. 86990
    1. he set apart
    2. -
    3. 1147
    4. 125336
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 86989
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 125338
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491
    8. 86991
    1. the tribe of
    2. -
    3. 7324
    4. 125340
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 86993
    1. the Lēvī
    2. -
    3. 1830,3616
    4. 125341,125342
    5. O-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Person=Levi; Y-1491
    8. 86994
    1. to carry
    2. -
    3. 3570,5051
    4. 125343,125344
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 86995
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 125345
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491
    8. 86996
    1. the box of
    2. -
    3. 247
    4. 125347
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 86998
    1. the covenant of
    2. -
    3. 912
    4. 125348
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 86999
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 125350
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1491
    8. 87001
    1. to stand
    2. -
    3. 3570,5719
    4. 125351,125352
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 87002
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 125353,125354
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 87003
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 125355
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1491
    8. 87004
    1. to serve him
    2. -
    3. 3570,7585
    4. 125356,125357,125358
    5. VO-R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 87005
    1. and to bless
    2. -
    3. 1922,3570,1210
    4. 125359,125360,125361
    5. SV-C,R,Vpc
    6. -
    7. Y-1491
    8. 87006
    1. in/on/at/with name of his
    2. -
    3. 844,7333
    4. 125362,125363,125364
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 87007
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 125365
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491
    8. 87008
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 125366,125367
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491
    8. 87009
    1. the this
    2. -
    3. 1830,1999
    4. 125368,125369
    5. S-Td,Pdxms
    6. -
    7. Y-1491
    8. 87010

OET (OET-LV)In/on/at/with_time the_that YHWH he_set_apart DOM the_tribe_of the_Lēvī to_carry DOM the_box_of the_covenant_of YHWH to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_serve_him and_to_bless in/on/at/with_name_of_his until the_day the_this.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 10:8 ©