Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear DEU 1:16

 DEU 1:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ,אֲצַוֶּה
    2. 117325,117326
    3. And I commanded
    4. Then instructed
    5. 6680
    6. SV-C,Vpw1cs
    7. and,I_commanded
    8. S
    9. Y-1451
    10. 81617
    1. אֶת
    2. 117327
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81618
    1. 117328
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81619
    1. שֹׁפְטֵי,כֶם
    2. 117329,117330
    3. your(pl) of judges
    4. judgements
    5. 8199
    6. O-Vqrmpc,Sp2mp
    7. your(pl)_of,judges
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81620
    1. בָּ,עֵת
    2. 117331,117332
    3. at time
    4. in
    5. 6256
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. at,time
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81621
    1. הַ,הִוא
    2. 117333,117334
    3. the that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3fs
    7. the=that
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81622
    1. לֵ,אמֹר
    2. 117335,117336
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81623
    1. שָׁמֹעַ
    2. 117337
    3. hear
    4. ≈listen
    5. 8085
    6. V-Vqa
    7. hear
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81624
    1. בֵּין
    2. 117338
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. S-R
    7. between
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81625
    1. 117339
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81626
    1. אֲחֵי,כֶם
    2. 117340,117341
    3. countrymen of your(pl)
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. countrymen_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81627
    1. וּ,שְׁפַטְתֶּם
    2. 117342,117343
    3. and you(pl) will judge
    4. -
    5. 8199
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,you(pl)_will_judge
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81628
    1. צֶדֶק
    2. 117344
    3. righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. O-Ncmsa
    7. righteousness
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81629
    1. בֵּין
    2. 117345
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. S-R
    7. between
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81630
    1. 117346
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81631
    1. אִישׁ
    2. 117347
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81632
    1. וּ,בֵין
    2. 117348,117349
    3. and between
    4. -
    5. 996
    6. S-C,R
    7. and=between
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81633
    1. 117350
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 81634
    1. אָחִי,ו
    2. 117351,117352
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81635
    1. וּ,בֵין
    2. 117353,117354
    3. and between
    4. -
    5. 996
    6. S-C,R
    7. and=between
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81636
    1. גֵּר,וֹ
    2. 117355,117356
    3. sojourner of his
    4. -
    5. 1616
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. sojourner_of,his
    8. -
    9. Y-1451
    10. 81637
    1. 117357
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 81638

OET (OET-LV)And_I_commanded DOM your(pl)_of_judges at_time the_that to_say hear between countrymen_of_your(pl) and_you(pl)_will_judge righteousness between anyone and_between his/its_woman and_between sojourner_of_his.

OET (OET-RV)Then I instructed your new leaders telling them to listen carefully to both sides of disputes and make fair and honest judgements in conflicts involving either Israelis or foreigners.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

שָׁמֹ֤עַ בֵּין אֲחֵי⁠כֶם֙

hear between countrymen_of,your(pl)

Here, Listen means to listen to the evidence in a legal case. The judge is in between each party involved in the case and will listen to each party. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Pay attention to the evidence from both sides of the legal case]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

אֲחֵי⁠כֶם֙ & אָחִ֖י⁠ו

countrymen_of,your(pl) & his/its=woman

Here, Moses is using the terms brothers and brother to describe people who are descended from the same ancestor. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [your fellow Israelites … his fellow Israelite]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo

בֵּֽין־אִ֥ישׁ וּ⁠בֵין־אָחִ֖י⁠ו וּ⁠בֵ֥ין גֵּרֽ⁠וֹ

between (a)_man and=between his/its=woman and=between sojourner_of,his

Here, Moses repeats between to describe different types of relationships that could require judgment among the Israelites. The first relationship involves two Israelites. The second relationship involves an Israelite and a non-Israelite. If it would be helpful in your language, you could use a form that describes relationships between individuals. Alternate translation: [between a man and his brother, and also between a man and the foreigner with him]

Note 4 topic: figures-of-speech / genericnoun

אִ֥ישׁ

(a)_man

The word man represents any Israelite in general, not one particular Israelite. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: [any Israelite]

Note 5 topic: figures-of-speech / genericnoun

גֵּרֽ⁠וֹ

sojourner_of,his

The word foreigner represents foreigners living among the Israelites in general, not one particular foreigner. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: [foreigners]

TSN Tyndale Study Notes:

1:9-18 See Exod 18:13-27.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I commanded
    2. Then instructed
    3. 1987,6641
    4. 117325,117326
    5. SV-C,Vpw1cs
    6. S
    7. Y-1451
    8. 81617
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 117327
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81618
    1. your(pl) of judges
    2. judgements
    3. 7860,1978
    4. 117329,117330
    5. O-Vqrmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81620
    1. at time
    2. in
    3. 846,5751
    4. 117331,117332
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81621
    1. the that
    2. -
    3. 1893,1855
    4. 117333,117334
    5. S-Td,Pp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81622
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 117335,117336
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81623
    1. hear
    2. ≈listen
    3. 7841
    4. 117337
    5. V-Vqa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81624
    1. between
    2. -
    3. 978
    4. 117338
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81625
    1. countrymen of your(pl)
    2. -
    3. 653,1978
    4. 117340,117341
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81627
    1. and you(pl) will judge
    2. -
    3. 1987,7860
    4. 117342,117343
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81628
    1. righteousness
    2. -
    3. 6584
    4. 117344
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81629
    1. between
    2. -
    3. 978
    4. 117345
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81630
    1. anyone
    2. -
    3. 266
    4. 117347
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81632
    1. and between
    2. -
    3. 1987,978
    4. 117348,117349
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81633
    1. his/its woman
    2. -
    3. 653,1978
    4. 117351,117352
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81635
    1. and between
    2. -
    3. 1987,978
    4. 117353,117354
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81636
    1. sojourner of his
    2. -
    3. 1424,1978
    4. 117355,117356
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 81637

OET (OET-LV)And_I_commanded DOM your(pl)_of_judges at_time the_that to_say hear between countrymen_of_your(pl) and_you(pl)_will_judge righteousness between anyone and_between his/its_woman and_between sojourner_of_his.

OET (OET-RV)Then I instructed your new leaders telling them to listen carefully to both sides of disputes and make fair and honest judgements in conflicts involving either Israelis or foreigners.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DEU 1:16 ©