Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear DEU 23:13

 DEU 23:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 134315
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 93085
    1. וְ,יָד
    2. 134316,134317
    3. and place
    4. -
    5. 3027
    6. S-C,Ncbsa
    7. and,place
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93086
    1. תִּהְיֶה
    2. 134318
    3. it will belong
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_belong
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93087
    1. לְ,ךָ
    2. 134319,134320
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93088
    1. מִ,חוּץ
    2. 134321,134322
    3. from outside
    4. -
    5. 2351
    6. S-R,Ncmsa
    7. from,outside
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93089
    1. לַֽ,מַּחֲנֶה
    2. 134323,134324
    3. of the camp
    4. -
    5. 4264
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. of_the,camp
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93090
    1. וְ,יָצָאתָ
    2. 134325,134326
    3. and go
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,go
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93091
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 134327,134328
    3. there to
    4. -
    5. 8033
    6. S-D,Sd
    7. there,to
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93092
    1. חוּץ
    2. 134329
    3. outside
    4. -
    5. 2351
    6. S-Ncmsa
    7. outside
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93093
    1. 134330
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 93094

OET (OET-LV)[fn] and_place it_will_belong to/for_yourself(m) from_outside of_the_camp and_go there_to outside.


23:13 Note: KJB: Deut.23.12

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) you will have something among your tools to dig with

(Some words not found in UHB: and,place you(ms)_will_be to/for=yourself(m) from,outside of_the,camp and,go there,to out )

Alternate translation: [you should have a tool that you can use to dig with]

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) when you squat down to relieve yourself

(Some words not found in UHB: and,place you(ms)_will_be to/for=yourself(m) from,outside of_the,camp and,go there,to out )

This is a polite way of saying to defecate. Alternate translation: [when you squat down to defecate]

(Occurrence 0) you must dig with it

(Some words not found in UHB: and,place you(ms)_will_be to/for=yourself(m) from,outside of_the,camp and,go there,to out )

Alternate translation: [you must dig a hole with the tool]

(Occurrence 0) cover up what has come out from you

(Some words not found in UHB: and,place you(ms)_will_be to/for=yourself(m) from,outside of_the,camp and,go there,to out )

Alternate translation: [cover up your excrement]

TSN Tyndale Study Notes:

23:13 It would be disgusting and shameful to have an open latrine outside the camp, let alone within it.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and place
    2. -
    3. 1922,3102
    4. 134316,134317
    5. S-C,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93086
    1. it will belong
    2. -
    3. 1872
    4. 134318
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93087
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 134319,134320
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93088
    1. from outside
    2. -
    3. 3875,2680
    4. 134321,134322
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93089
    1. of the camp
    2. -
    3. 3570,4254
    4. 134323,134324
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93090
    1. and go
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 134325,134326
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93091
    1. there to
    2. -
    3. 7532,1762
    4. 134327,134328
    5. S-D,Sd
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93092
    1. outside
    2. -
    3. 2680
    4. 134329
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93093

OET (OET-LV)[fn] and_place it_will_belong to/for_yourself(m) from_outside of_the_camp and_go there_to outside.


23:13 Note: KJB: Deut.23.12

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 23:13 ©