Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear DEU 23:15

 DEU 23:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 134360
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 93113
    1. כִּי
    2. 134361
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93114
    1. יְהוָה
    2. 134362
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Y-1451; Person=God
    10. 93115
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 134363,134364
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Y-1451; Person=God
    10. 93116
    1. מִתְהַלֵּךְ
    2. 134365
    3. +is walking about
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vtrmsa
    7. [is]_walking_about
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93117
    1. 134366
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 93118
    1. בְּ,קֶרֶב
    2. 134367,134368
    3. in/on/at/with midst of
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,midst_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93119
    1. מַחֲנֶ,ךָ
    2. 134369,134370
    3. camp of your
    4. -
    5. 4264
    6. S-Ncbsc,Sp2ms
    7. camp_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93120
    1. לְ,הַצִּילְ,ךָ
    2. 134371,134372,134373
    3. to deliver you
    4. -
    5. 5337
    6. VO-R,Vhc,Sp2ms
    7. to,deliver,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93121
    1. וְ,לָ,תֵת
    2. 134374,134375,134376
    3. and to deliver
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,R,Vqc
    7. and,to,deliver
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93122
    1. אֹיְבֶי,ךָ
    2. 134377,134378
    3. enemies of your
    4. -
    5. 341
    6. O-Vqrmpc,Sp2ms
    7. enemies_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93123
    1. לְ,פָנֶי,ךָ
    2. 134379,134380,134381
    3. to your face
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    7. to=your=face
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93124
    1. וְ,הָיָה
    2. 134382,134383
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93125
    1. מַחֲנֶי,ךָ
    2. 134384,134385
    3. camp of your
    4. -
    5. 4264
    6. S-Ncbpc,Sp2ms
    7. camp_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93126
    1. קָדוֹשׁ
    2. 134386
    3. holy
    4. -
    5. 6918
    6. O-Aamsa
    7. holy
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93127
    1. וְ,לֹא
    2. 134387,134388
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93128
    1. 134389
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93129
    1. יִרְאֶה
    2. 134390
    3. he will see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_see
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93130
    1. בְ,ךָ
    2. 134391,134392
    3. in you(ms)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. in=you(ms)
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93131
    1. עֶרְוַת
    2. 134393
    3. +the nakedness of
    4. -
    5. 6172
    6. O-Ncfsc
    7. [the]_nakedness_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93132
    1. דָּבָר
    2. 134394
    3. a thing
    4. -
    5. 1697
    6. O-Ncmsa
    7. a_thing
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93133
    1. וְ,שָׁב
    2. 134395,134396
    3. and turn away
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,turn_away
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93134
    1. מֵ,אַחֲרֶֽי,ךָ
    2. 134397,134398,134399
    3. from with you
    4. -
    5. S-R,R,Sp2ms
    6. from,with,you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93135
    1. 134400
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 93136
    1. 134401
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 93137

OET (OET-LV)[fn] if/because YHWH god_of_your is_walking_about in/on/at/with_midst_of camp_of_your to_deliver_you and_to_deliver enemies_of_your to_your_face and_it_was camp_of_your holy and_not he_will_see in_you(ms) the_nakedness_of a_thing and_turn_away from_with_you.


23:15 Note: KJB: Deut.23.14

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) a slave who has escaped from his master

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when YHWH God_of,your walking_around/wandering in/on/at/with,midst_of camp_of,your to,deliver,you and,to,deliver enemies_of,your to=your=face and=it_was camp_of,your holy and=not he/it_will_see in=you(ms) indecent_of anything and,turn_away from,with,you )

The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: [a slave from another country who escaped from his master and came to Israel]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 134361
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93114
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 134362
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; Person=God
    8. 93115
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 134363,134364
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451; Person=God
    8. 93116
    1. +is walking about
    2. -
    3. 1875
    4. 134365
    5. V-Vtrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93117
    1. in/on/at/with midst of
    2. -
    3. 844,6591
    4. 134367,134368
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93119
    1. camp of your
    2. -
    3. 4254
    4. 134369,134370
    5. S-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93120
    1. to deliver you
    2. -
    3. 3570,5021
    4. 134371,134372,134373
    5. VO-R,Vhc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93121
    1. and to deliver
    2. -
    3. 1922,3570,5055
    4. 134374,134375,134376
    5. SV-C,R,Vqc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93122
    1. enemies of your
    2. -
    3. 677
    4. 134377,134378
    5. O-Vqrmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93123
    1. to your face
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 134379,134380,134381
    5. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93124
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 134382,134383
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93125
    1. camp of your
    2. -
    3. 4254
    4. 134384,134385
    5. S-Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93126
    1. holy
    2. -
    3. 6659
    4. 134386
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93127
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 134387,134388
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93128
    1. he will see
    2. -
    3. 6953
    4. 134390
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93130
    1. in you(ms)
    2. -
    3. 844
    4. 134391,134392
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93131
    1. +the nakedness of
    2. -
    3. 5559
    4. 134393
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93132
    1. a thing
    2. -
    3. 1678
    4. 134394
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93133
    1. and turn away
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 134395,134396
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93134
    1. from with you
    2. -
    3. 3875,507
    4. 134397,134398,134399
    5. S-R,R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93135

OET (OET-LV)[fn] if/because YHWH god_of_your is_walking_about in/on/at/with_midst_of camp_of_your to_deliver_you and_to_deliver enemies_of_your to_your_face and_it_was camp_of_your holy and_not he_will_see in_you(ms) the_nakedness_of a_thing and_turn_away from_with_you.


23:15 Note: KJB: Deut.23.14

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 23:15 ©