Open Bible Data Home About News OET Key
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
OET interlinear DEU 23:15
◄ ← DEU 23:15 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- 134360
- -
- -
- -
- S
- -
- 93113
- כִּי
- 134361
- if/because
- -
- S-C
- if/because
- -
- Y-1451
- 93114
- יְהוָה
- 134362
- YHWH
- You
- 3068
- S-Np
- Yahweh
- -
- Y-1451; Person=God
- 93115
- אֱלֹהֶי,ךָ
- 134363,134364
- god of your
- -
- 430
- S-Ncmpc,Sp2ms
- God_of,your
- -
- Y-1451; Person=God
- 93116
- מִתְהַלֵּךְ
- 134365
- +is walking about
- -
- 1980
- V-Vtrmsa
- [is]_walking_about
- -
- Y-1451
- 93117
- 134366
- -
- -
- -x-paseq
- -
- -
- 93118
- בְּ,קֶרֶב
- 134367,134368
- in/on/at/with midst of
- -
- 7130
- S-R,Ncmsc
- in/on/at/with,midst_of
- -
- Y-1451
- 93119
- מַחֲנֶ,ךָ
- 134369,134370
- camp of your
- -
- 4264
- S-Ncbsc,Sp2ms
- camp_of,your
- -
- Y-1451
- 93120
- לְ,הַצִּילְ,ךָ
- 134371,134372,134373
- to deliver you
- -
- 5337
- VO-R,Vhc,Sp2ms
- to,deliver,you
- -
- Y-1451
- 93121
- וְ,לָ,תֵת
- 134374,134375,134376
- and to deliver
- -
- 5414
- SV-C,R,Vqc
- and,to,deliver
- -
- Y-1451
- 93122
- אֹיְבֶי,ךָ
- 134377,134378
- enemies of your
- -
- 341
- O-Vqrmpc,Sp2ms
- enemies_of,your
- -
- Y-1451
- 93123
- לְ,פָנֶי,ךָ
- 134379,134380,134381
- to your face
- -
- 6440
- S-R,Ncbpc,Sp2ms
- to=your=face
- -
- Y-1451
- 93124
- וְ,הָיָה
- 134382,134383
- and it was
- -
- 1961
- SV-C,Vqq3ms
- and=it_was
- -
- Y-1451
- 93125
- מַחֲנֶי,ךָ
- 134384,134385
- camp of your
- -
- 4264
- S-Ncbpc,Sp2ms
- camp_of,your
- -
- Y-1451
- 93126
- קָדוֹשׁ
- 134386
- holy
- -
- 6918
- O-Aamsa
- holy
- -
- Y-1451
- 93127
- וְ,לֹא
- 134387,134388
- and not
- -
- 3808
- S-C,Tn
- and=not
- -
- Y-1451
- 93128
- 134389
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 93129
- יִרְאֶה
- 134390
- he will see
- -
- 7200
- V-Vqi3ms
- he_will_see
- -
- Y-1451
- 93130
- בְ,ךָ
- 134391,134392
- in you(ms)
- -
- S-R,Sp2ms
- in=you(ms)
- -
- Y-1451
- 93131
- עֶרְוַת
- 134393
- +the nakedness of
- -
- 6172
- O-Ncfsc
- [the]_nakedness_of
- -
- Y-1451
- 93132
- דָּבָר
- 134394
- a thing
- -
- 1697
- O-Ncmsa
- a_thing
- -
- Y-1451
- 93133
- וְ,שָׁב
- 134395,134396
- and turn away
- -
- 7725
- SV-C,Vqq3ms
- and,turn_away
- -
- Y-1451
- 93134
- מֵ,אַחֲרֶֽי,ךָ
- 134397,134398,134399
- from with you
- -
- S-R,R,Sp2ms
- from,with,you
- -
- Y-1451
- 93135
- 134400
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 93136
- 134401
- -
- -
- -x-samekh
- S
- -
- 93137
OET (OET-RV) You mustn’t return any slaves to their master if they escaped and got to you.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / you
General Information:
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) a slave who has escaped from his master
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when YHWH God_of,your walking_around/wandering in/on/at/with,midst_of camp_of,your to,deliver,you and,to,deliver enemies_of,your to=your=face and=it_was camp_of,your holy and=not he/it_will_see in=you(ms) indecent_of anything and,turn_away from,with,you )
The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: [a slave from another country who escaped from his master and came to Israel]
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- if/because
- -
- 3346
- 134361
- S-C
- -
- Y-1451
- 93114
- YHWH
- You
- 3238
- 134362
- S-Np
- -
- Y-1451; Person=God
- 93115
- god of your
- -
- 63
- 134363,134364
- S-Ncmpc,Sp2ms
- -
- Y-1451; Person=God
- 93116
- +is walking about
- -
- 1875
- 134365
- V-Vtrmsa
- -
- Y-1451
- 93117
- in/on/at/with midst of
- -
- 844,6591
- 134367,134368
- S-R,Ncmsc
- -
- Y-1451
- 93119
- camp of your
- -
- 4254
- 134369,134370
- S-Ncbsc,Sp2ms
- -
- Y-1451
- 93120
- to deliver you
- -
- 3570,5021
- 134371,134372,134373
- VO-R,Vhc,Sp2ms
- -
- Y-1451
- 93121
- and to deliver
- -
- 1922,3570,5055
- 134374,134375,134376
- SV-C,R,Vqc
- -
- Y-1451
- 93122
- enemies of your
- -
- 677
- 134377,134378
- O-Vqrmpc,Sp2ms
- -
- Y-1451
- 93123
- to your face
- -
- 3570,6131
- 134379,134380,134381
- S-R,Ncbpc,Sp2ms
- -
- Y-1451
- 93124
- and it was
- -
- 1922,1872
- 134382,134383
- SV-C,Vqq3ms
- -
- Y-1451
- 93125
- camp of your
- -
- 4254
- 134384,134385
- S-Ncbpc,Sp2ms
- -
- Y-1451
- 93126
- holy
- -
- 6659
- 134386
- O-Aamsa
- -
- Y-1451
- 93127
- and not
- -
- 1922,3696
- 134387,134388
- S-C,Tn
- -
- Y-1451
- 93128
- he will see
- -
- 6953
- 134390
- V-Vqi3ms
- -
- Y-1451
- 93130
- in you(ms)
- -
- 844
- 134391,134392
- S-R,Sp2ms
- -
- Y-1451
- 93131
- +the nakedness of
- -
- 5559
- 134393
- O-Ncfsc
- -
- Y-1451
- 93132
- a thing
- -
- 1678
- 134394
- O-Ncmsa
- -
- Y-1451
- 93133
- and turn away
- -
- 1922,7647
- 134395,134396
- SV-C,Vqq3ms
- -
- Y-1451
- 93134
- from with you
- -
- 3875,507
- 134397,134398,134399
- S-R,R,Sp2ms
- -
- Y-1451
- 93135
OET (OET-RV) You mustn’t return any slaves to their master if they escaped and got to you.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
◄ ← DEU 23:15 ↑ → ► ║ ©