Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25

OET interlinear DEU 23:21

 DEU 23:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 134509
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 93222
    1. לַ,נָּכְרִי
    2. 134510,134511
    3. to the foreigner
    4. -
    5. 5237
    6. S-Rd,Aamsa
    7. to_the,foreigner
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93223
    1. תַשִּׁיךְ
    2. 134512
    3. you will charge interest
    4. -
    5. V-Vhi2ms
    6. you_will_charge_interest
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93224
    1. וּ,לְ,אָחִי,ךָ
    2. 134513,134514,134515,134516
    3. and to brother of your
    4. -
    5. 251
    6. S-C,R,Ncmsc,Sp2ms
    7. and,to,brother_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93225
    1. לֹא
    2. 134517
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93226
    1. תַשִּׁיךְ
    2. 134518
    3. you will charge interest
    4. -
    5. V-Vhi2ms
    6. you_will_charge_interest
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93227
    1. לְמַעַן
    2. 134519
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_that
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93228
    1. יְבָרֶכְ,ךָ
    2. 134520,134521
    3. bless you
    4. -
    5. 1288
    6. VO-Vpi3ms,Sp2ms
    7. bless,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93229
    1. יְהוָה
    2. 134522
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 93230
    1. אֱלֹהֶי,ךָ
    2. 134523,134524
    3. god of your
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. God_of,your
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 93231
    1. בְּ,כֹל
    2. 134525,134526
    3. in/on/at/with all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,all_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93232
    1. מִשְׁלַח
    2. 134527
    3. (the) undertaking of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. (the)_undertaking_of
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93233
    1. יָדֶ,ךָ
    2. 134528,134529
    3. hand of your
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbsc,Sp2ms
    7. hand_of,your
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93234
    1. עַל
    2. 134530
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93235
    1. 134531
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93236
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 134532,134533
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93237
    1. אֲשֶׁר
    2. 134534
    3. where
    4. -
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93238
    1. 134535
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93239
    1. אַתָּה
    2. 134536
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 93240
    1. בָא
    2. 134537
    3. +are about to go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqrmsa
    7. [are]_about_to_go
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93241
    1. 134538
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 93242
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 134539,134540
    3.  there to
    4. -
    5. 8033
    6. S-D,Sd
    7. ~there,to
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93243
    1. לְ,רִשְׁתָּ,הּ
    2. 134541,134542,134543
    3. to possess it
    4. -
    5. 3423
    6. VO-R,Vqc,Sp3fs
    7. to,possess,it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 93244
    1. 134544
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 93245
    1. 134545
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 93246

OET (OET-LV)[fn] to_the_foreigner you_will_charge_interest and_to_brother_of_your not you_will_charge_interest so_that bless_you YHWH god_of_your in/on/at/with_all_of (the)_undertaking_of hand_of_your on the_earth/land where you are_about_to_go  there_to to_possess_it.


23:21 Note: KJB: Deut.23.20

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / you

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.

(Occurrence 0) you must not be slow in fulfilling it

(Some words not found in UHB: to_the,foreigner charge_~_interest and,to,brother_of,your not charge_~_interest so_that bless,you YHWH God_of,your in/on/at/with,all_of work_of hand_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land which/who you(ms) entering ~there,to to,possess,it )

Alternate translation: [you must not take a long time to fulfill the vow]

(Occurrence 0) for Yahweh your God will surely require it of you

(Some words not found in UHB: to_the,foreigner charge_~_interest and,to,brother_of,your not charge_~_interest so_that bless,you YHWH God_of,your in/on/at/with,all_of work_of hand_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land which/who you(ms) entering ~there,to to,possess,it )

Alternate translation: [because Yahweh your God will blame you and punish you if you do not fulfill your vow]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. to the foreigner
    2. -
    3. 3570,5081
    4. 134510,134511
    5. S-Rd,Aamsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93223
    1. you will charge interest
    2. -
    3. 5041
    4. 134512
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93224
    1. and to brother of your
    2. -
    3. 1922,3570,665
    4. 134513,134514,134515,134516
    5. S-C,R,Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93225
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 134517
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93226
    1. you will charge interest
    2. -
    3. 5041
    4. 134518
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93227
    1. so that
    2. -
    3. 4384
    4. 134519
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93228
    1. bless you
    2. -
    3. 1210
    4. 134520,134521
    5. VO-Vpi3ms,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93229
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 134522
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 93230
    1. god of your
    2. -
    3. 63
    4. 134523,134524
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 93231
    1. in/on/at/with all of
    2. -
    3. 844,3539
    4. 134525,134526
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93232
    1. (the) undertaking of
    2. -
    3. 4064
    4. 134527
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93233
    1. hand of your
    2. -
    3. 3102
    4. 134528,134529
    5. S-Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93234
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 134530
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93235
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 134532,134533
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93237
    1. where
    2. -
    3. 255
    4. 134534
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93238
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 134536
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93240
    1. +are about to go
    2. -
    3. 1254
    4. 134537
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93241
    1.  there to
    2. -
    3. 7532,1762
    4. 134539,134540
    5. S-D,Sd
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93243
    1. to possess it
    2. -
    3. 3570,3197
    4. 134541,134542,134543
    5. VO-R,Vqc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 93244

OET (OET-LV)[fn] to_the_foreigner you_will_charge_interest and_to_brother_of_your not you_will_charge_interest so_that bless_you YHWH god_of_your in/on/at/with_all_of (the)_undertaking_of hand_of_your on the_earth/land where you are_about_to_go  there_to to_possess_it.


23:21 Note: KJB: Deut.23.20

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 23:21 ©