Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 28 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67

OET interlinear DEU 28:21

 DEU 28:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יַדְבֵּק
    2. 137441
    3. He will make cling
    4. -
    5. 1692
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_make_cling
    8. S
    9. Y-1451
    10. 95186
    1. יְהוָה
    2. 137442
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451
    10. 95187
    1. בְּ,ךָ
    2. 137443,137444
    3. in/on/at/with you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. in/on/at/with,you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95188
    1. אֶת
    2. 137445
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95189
    1. 137446
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95190
    1. הַ,דָּבֶר
    2. 137447,137448
    3. the pestilence
    4. -
    5. 1698
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,pestilence
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95191
    1. עַד
    2. 137449
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95192
    1. כַּלֹּת,וֹ
    2. 137450,137451
    3. consumed he
    4. -
    5. 3615
    6. VS-Vpc,Sp3ms
    7. consumed,he
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95193
    1. אֹתְ,ךָ
    2. 137452,137453
    3. DOM you
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2ms
    7. DOM,you
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95194
    1. מֵ,עַל
    2. 137454,137455
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95195
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 137456,137457
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95196
    1. אֲשֶׁר
    2. 137458
    3. where
    4. -
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95197
    1. 137459
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95198
    1. אַתָּה
    2. 137460
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. Y-1451
    9. 95199
    1. בָא
    2. 137461
    3. +are about to go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqrmsa
    7. [are]_about_to_go
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95200
    1. 137462
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 95201
    1. שָׁמָּ,ה
    2. 137463,137464
    3.  there to
    4. -
    5. 8033
    6. S-D,Sd
    7. ~there,to
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95202
    1. לְ,רִשְׁתָּ,הּ
    2. 137465,137466,137467
    3. to possess it
    4. -
    5. 3423
    6. VO-R,Vqc,Sp3fs
    7. to,possess,it
    8. -
    9. Y-1451
    10. 95203
    1. 137468
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 95204

OET (OET-LV)YHWH He_will_make_cling in/on/at/with_you DOM the_pestilence until consumed_he DOM_you from_under the_soil where you are_about_to_go  there_to to_possess_it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) cling to you

(Some words not found in UHB: cling YHWH in/on/at/with,you DOM the,pestilence until consumed,he DOM,you from=under the=soil which/who you(ms) entering ~there,to to,possess,it )

Alternate translation: [remain on you]

TSN Tyndale Study Notes:

28:21 The diseases that afflict (or cling to) Israel would be chronic, not releasing their hold until the nation had succumbed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 137442
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451
    8. 95187
    1. He will make cling
    2. -
    3. 1677
    4. 137441
    5. V-Vhi3ms
    6. S
    7. Y-1451
    8. 95186
    1. in/on/at/with you
    2. -
    3. 844
    4. 137443,137444
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95188
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 137445
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95189
    1. the pestilence
    2. -
    3. 1830,1631
    4. 137447,137448
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95191
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 137449
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95192
    1. consumed he
    2. -
    3. 3487
    4. 137450,137451
    5. VS-Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95193
    1. DOM you
    2. -
    3. 363
    4. 137452,137453
    5. O-To,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95194
    1. from under
    2. -
    3. 3875,5613
    4. 137454,137455
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95195
    1. the soil
    2. -
    3. 1830,123
    4. 137456,137457
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95196
    1. where
    2. -
    3. 255
    4. 137458
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95197
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 137460
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95199
    1. +are about to go
    2. -
    3. 1254
    4. 137461
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95200
    1.  there to
    2. -
    3. 7532,1762
    4. 137463,137464
    5. S-D,Sd
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95202
    1. to possess it
    2. -
    3. 3570,3197
    4. 137465,137466,137467
    5. VO-R,Vqc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1451
    8. 95203

OET (OET-LV)YHWH He_will_make_cling in/on/at/with_you DOM the_pestilence until consumed_he DOM_you from_under the_soil where you are_about_to_go  there_to to_possess_it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 28:21 ©