Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 28 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
OET (OET-LV) The_alien who in/on/at/with_midst_of_you he_will_go_up above_you higher_to higher_to and_you(ms) you_will_go_down downwards downwards.
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
(Occurrence 0) The foreigner who is
(Some words not found in UHB: the,alien which/who in/on/at/with,midst_of,you it_will_ascend above,you higher,to higher,to and=you(ms) sink lower lower )
This does not mean a specific foreigner but refers to foreigners in general. Alternate translation: [The foreigners who are]
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) rise up above you higher and higher; you yourself will come down lower and lower
(Some words not found in UHB: the,alien which/who in/on/at/with,midst_of,you it_will_ascend above,you higher,to higher,to and=you(ms) sink lower lower )
This idiom means foreigners will have more power, money, and honor than the Israelites.
28:43 foreigners (literally sojourners): In God’s day of judgment, those regarded as the weakest and most vulnerable elements of Israelite society (see 29:11) would dominate.
OET (OET-LV) The_alien who in/on/at/with_midst_of_you he_will_go_up above_you higher_to higher_to and_you(ms) you_will_go_down downwards downwards.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.